チキンマン

チキンマン

ある時、会う人全てに、律儀に、お辞儀をする日本人の男がいた。
彼はその時二十八歳になっていた。彼は会社で猛烈に働き、普段、残業は夜十時まで、また、月に一度か二度は、日曜日も出勤していた。彼は、一度も有給休暇を取ったことさえ無かった。酒も煙草もやらず、趣味も無かった。ある程度の貯金は有ったが、海外旅行に行ったことも無かった。彼の生活は、会社での仕事が全てであった。

1978年の夏、男とその上司が会社の人事課からの呼び出しを受けた。
彼は、最低、十営業日の休暇を、直ちに消化するようにと言われた。上司は彼に、アメリカに行って、大国と言うものがどんなところか体験してみてはどうかと助言した。上司が言った。「アメリカは、何もかも、でかくて、凄いんだよ!」

その頃、彼は、タンパ市にあるUSF (南フロリダ州立大学)の大学院生で、直美と言う名の若い女性を知っていた。
彼女は、アメリカに行く前の一年間、彼の会社で英語クラスの講師として働いていた。男も、直美の英語クラスの生徒の一人であった。会社は従業員の為に、そのクラスを無料で提供していて、彼も週一回、受講していた。直美は二十三歳の日本人であったが、英語を第一外国語、さらにフランス語を第二外国語として話すことが出来た。男は、タンパに、彼女に会いに行きたいと思った。

翌週、男は、タンパに飛んだ。彼は、タンパ空港でタクシーを拾い、小さなモーテルに向かった。モーテルに到着した彼は、無事に受付を済ませ、部屋の鍵を受け取った。モーテルには、ロビーと彼の部屋の間に、小さなプールが有った。彼はプールサイドに行き、そこにいたひとりひとりにお辞儀をして、ハローと言った。しかし、人々は彼に対して何も言わなかった。男は、タンパの人々はシャイなのかも知れないと思った。

彼は、兎に角、部屋に入り、荷解きを始めた。
その時、多くの笑い声が聞こえた。「チキンマン!」更に、誰かの指笛まで聞こえた。彼は、この体験を生涯忘れることは無かった。

翌朝、彼は再びプールに行った。
そして人々にお辞儀をした。ひとりの大男が言った。「ヘイ! チキンマン!日本から来たのか? 名前は何ていうんや?」男は答えた。「チキンマンでいいですよ。チキンマンって呼んで下さい。」

彼は三十分ほどプールサイドで過ごしてから、朝食を取った。
そしてタクシーでUSFのキャンパスに向かった。

男は、度肝を抜かれた。「ここは、キャンパス? それとも街?」彼は、案内板を見た。そこにはキャンパスの地図が有った。彼は、キャンパス内のカフェテリアに向かって歩き始めた。数分歩いて、彼は道に迷っているような気がして、学生にカフェへの行き方を尋ねた。学生が言った。「えぇぇぇぇーーー! 学内のバスに乗った方が良いですよ。」

男は、カフェテリアで直美を見つけた。
彼女はまるで別人の様で、サングラスをかけ、髪にはパーマをかけていた。喋りながら両手を動かしまくっていた。男が直美に言った。「水を得た魚みたいですね。」「水を得た魚」とは、日本語の慣用句で、「新しい環境で元気になった人」を意味する。

翌日、直美は自らの車で、彼をケネディ宇宙センターに連れていった。
それは、長い道のりだった。男は尋ねた。「大丈夫ですか? 疲れませんか?」彼女は答えた。「大丈夫!長距離のドライブは初めてじゃないから。車のメンテも自分でするんですよ。」男は、彼女は強い女性になったと思った。

一週間は、あっという間に過ぎた。
男は、アメリカを後にした。飛行機の中で彼は、こう呟いていた。「チキンマン、チキンマン、、、」

1979年、男は会社を辞めた。彼は仕事に疲れていた。彼は自分が完全に燃え尽きたように感じていた。彼は再度、アメリカに飛んだ。彼は、USFのタンパ・キャンパスのランゲージアカデミーのESL(第二言語としての英語)コースに登録した。彼は既に二十九歳になっていた。 

先ず初めに、彼は、三か月の初級コースを、続いて中級コースを三か月間受講した。
しかし、上級コースは、ランゲージアカデミーでは受講しなかった。授業料が彼にとっては高すぎて、生活の為にお金を節約する必要が有った。

ランゲージアカデミーでの彼のクラスメートのひとりに、恵子と言う名の生徒がいた。彼女は、もっと安いランゲージスクールが有ること、そして、そこでも学生ビザに対応するということを知らせてくれた。彼女は三十歳であった。彼女は彼に、自分も仕事に疲れて、沖縄の会社を辞めたと話した。恵子と彼は、一緒にそのスクールに申し込みをした。

二人は、そのESLクラスに一年間通った。二人は、お互いに話す時は、英語を使うように努めた。二人は、英会話だけでなく、フロリダでの、買い物や、食事、ドライブも楽しんだ。 一年は、あっと言う間に過ぎた。恵子は沖縄に、男は東京に帰った。二人とも、アメリカで、お金を沢山使ってしまったが、ESLコースには後悔は無かった。

東京に戻った彼は、早速、仕事探しを始めた。
そして、問題に直面した。経歴のブランクが一年半もある二十九歳の男を、雇いたいと思う会社など、何処にも無かった。男は、履歴書を百社以上に送ったが、その全てが、彼のところに送り返されて来た。彼の元同僚だった何人かは、彼の事をバカだのアホだのと、こけ下した。彼は、全てを失ったと感じた。

彼は毎日、神田川の川沿いを歩いたり、公園で過ごしたりした。
ある日の夕方、彼は小さな鶏肉専門レストランで夕食を食べた。そのレストランは個人経営の様に思われた。彼はチキンサラダを食べたが、それはとても美味しかった。レストランの壁には求人のビラが貼ってあった。夕食を食べ終わったところで彼は、店主のように見受けられる高齢の男性に尋ねた。「もし出来れば、こちらで働かせていただけないでしょうか。二十九歳なんですが。」その高齢の男性は答えた。「明日、話しましょうか。昼ごはん、ご馳走するよ。」翌日、男は採用されたが、報酬は、最低賃金で、まだ二十歳そこらの同僚よりも安かった。

男は、レストランで一生懸命に働いた。
店主は男にレストランの経営について多くの事を教えた。ある日、店主が言った。「私も、もうトシだ。そろそろ店を畳もうかと思うんだけど。」男は言った。「よして下さい! やめるなんて言わないでくださいよ!」店主が尋ねた。「この商売、私から買い取りたいかね?」男は答えた。「そうしたいのはやまやまなんですけど、銀行がお金を貸してくれるかどうか、ちょっとわからないですね。」年老いた男が言った。「月賦払いでいいよ。生活費が賄えれば良いんだから。」 男が言った。「一緒にここで暮らしたらダメですか? 親だと思って面倒見ますよ。」男は、店主とレストランの二階で共同生活を始めた。男は、実質的な店の運営を任される事になった。店主は毎日、レストランの中で古くからの客とのお喋りを楽しんだ。三年後、年老いた店主が亡くなった。店主は、法的な書類を男に残した。それには、建物全体と、自分の貯金を、男に贈与する事が明記されていた。男は店主から、財産の全てを与えられた。

2010年の年、男は再びタンパの地を訪れた。
彼は、1978年に泊まったのと同じモーテルにチェックインした。男は部屋で荷解きをして、プールサイドに行った。彼は人々にハローと声をかけお辞儀をした。ひとりの大柄な男が彼に尋ねた。「何処から来たんだい。」男は彼にもう一度お辞儀をした。「日本からです。」大男が言った。「あんたみたいにお辞儀する日本人を見たのを思い出すよ。」日本人の男が答えた。「このモーテルに、1978年に泊まりましたよ。私も、人々から「チキンマン」って呼ばれたのを覚えていますよ。」大男が言った。「あれ? あれは、あんただったのか。あぁ、悪かったなぁ。」男は応えて言った。「大丈夫ですよ。チキンマンで良いです。そのあだ名、気に入っているんです。」

大男は尋ねた。「ところで、今は休暇中なのかい?」
男は答えた。「いえ、出張です。ここのUSFのキャンパスの近くに、二軒目のレストランを開く予定なんですよ。」大男が尋ねた。「店の名前はなんて言うんだい?」男は、またお辞儀をしてから答えた。「チキンマンです!」





The Chicken Man
チキンマン

チキン : chicken

ビーフ : beef

ポーク : pork

マン : a man, the man

チキンマン : The Chicken Man (We use katakana to write loan words which are borrowed from foreign languages. We also use katakana to refer names, titles etc. which are originally from foreign languages.)



Once upon a time, there was a Japanese man who always bowed to whomever he met. 

ある時、会う人全てに、律儀に、お辞儀をする日本人の男がいた。

ある時 (あるとき) : Once upon a time

会う (あう) : to meet someone (verb)

人 (ひと) : a person

会う人 : someone who you meet (noun clause)

全て (すべて) : all, everyone, everything, the whole things

会う人全て : all the people who you meet, whomever you meet

律儀 (りちぎ) : conscientious

律儀に : conscientiously, honestly (adverb)

お辞儀 (おじぎ) : bowing (noun)

お辞儀をする : to bow (verb)

人に、お辞儀をする。 : You bow to a person or people.

会う人全てに、お辞儀をする。: You bow to whomever you meat.


律儀に、お辞儀をする。 : You bow conscientiously. You bow honestly.

会う人全てに、律儀に、お辞儀をする。: You always bow to whomever you meat.

日本人 (にほんじん) : a Japanese (person), Japanese (nation, nationality)

男 (おとこ) : a man, the man

お辞儀をする日本人 : a Japanese who bows to others (noun clause)

お辞儀をする男 : a man who bows to others (noun clause)

日本人の男 : a Japanese man

お辞儀をする日本人の男 : a Japanese man who bows to others (noun clause)

日本人の男がいる。: There is a Japanese man. (current situation)

日本人の男がいた。:  There was a Japanese man. (past situation)




He was 28 years old. 
彼はその時二十八歳になっていた。

彼 (かれ) : he / his / him

時 (とき) : a time, the time when you do/did it, when it happens/happened, the time which has already been mentioned

その時 : at that time, at the time which has already been mentioned

18 / 十八 (じゅうはち) : eighteen

28 / 二十八 (にじゅうはち) : twenty eight

38 / 三十八 (さんじゅうはち) :thirty eight

18歳 / 十八歳 (じゅうはっさい) : 18 years old

28歳 / 二十八歳 (にじゅうはっさい) : 28 years old

38歳 / 三十八歳 (さんじゅうはっさい) : 38 years old

なる : to become something (verb), You see a certain condition or situation. You reach to a certain age etc.

十八歳になる。: You are going to be 18 years old soon. You have just reached to 18 years old recently. (current or near future situation)

二十八歳になっている。: You have already reached to 28 years old. You are now already 28 years old. (current and recent situation)

三十八歳になっていた。: You had already reached to 38 years old at a certain time in the past. You were already 38 years old at the time. (past situation)




He worked very hard at his company. He usually worked until 10:00 PM. He even worked on Sunday once or twice a month.
彼は会社で猛烈に働き、普段、残業は夜十時まで、また、月に一度か二度は、日曜日も出勤していた。

彼 (かれ) : he / his /him

会社 (かいしゃ) : a company

猛烈 (もうれつ) : the feeling of extremely strong, hard, severe

働く (はたらく) : to work (verb)

働いた (はたらいた) : You worked.

彼は会社で働いた。: He worked at a company.

猛烈に働く : to work like a beaver, to work very hard (verb)

彼は猛烈に働いた。: He worked very hard.

勉強する (べんきょうする) : to study (verb)

猛烈に勉強する : to study very hard (verb)


彼は猛烈に勉強した。: He studied very hard.

彼は会社で猛烈に働いた。: He worked very hard at a company.

彼は会社で猛烈に働き、.... : He worked very hard at a company and/then/so ....

普段 (ふだん) : usually, almost everyday, regularly

残業 (ざんぎょう) : working overtime (noun)

夜 (よる) : night

十時 (じゅうじ) : ten o'clock

夜十時 : 10:00 PM

夜十時まで : until 10:00 PM

残業は夜十時まで : You work overtime until 10 P.M.

また : also, even, additionally, again

月 (つき) : the moon, a month

一度 (いちど) : once

二度 (にど) : twice

三度 (さんど) : three times, thrice

月に一度か二度 : once or twice a month

月に二度か三度 : twice or thrice a month

また、月に一度か二度は : even once or twice a month, as often as once or twice a month

日曜日 (にちようび) : Sunday

出勤 (しゅっきん) : going to work (noun)

出勤する : to go to work, to work at the office, factory, etc. (verb)

日曜日に出勤する : You will work on Sunday. (You may or may not work during weekdays.)

日曜日も出勤する : You will even/also work on Sunday. (You probably work during weekdays, and also work on Sunday.)

日曜日も出勤している : You even work on Sunday regularly, usually or often. (You probably work during weekdays, and also work on Sundays.)

日曜日も出勤していた: You even worked on Sunday regularly, usually or often. (You probably worked during weekdays, and also worked on Sundays.)

また、月に一度は、日曜日も出勤していた。: You even worked on Sunday once a month at least.

また、月に三度は、日曜日も出勤していた。: You even worked on Sunday thrice a month at least.







He had never requested a paid vacation. 

彼は、一度も有給休暇を取ったことさえ無かった。

彼 (かれ) : he / his /him

一度 (いちど) : once

一度も : even a single time (used with a negative expression to make a meaning "never.")

有給 (ゆうきゅう) : paid (adjective), a paid vacation (noun)

休暇 (きゅうか) : a vacation (noun)

有給休暇 : a paid vacation (noun)

取る (とる) : to take (verb)

休暇を取る : to take a vacation (verb)

有給休暇を取る : to take a paid vacation (verb)

有給を取る : to take a paid vacation  ("休暇" is often omitted.)

有給休暇を取らない : You don't take a paid vacation.

有給を取らない : You don't take a paid vacation.

彼は、有給休暇を取った : He took a paid vacation. He has/had taken a paid vacation.

彼は、休暇を取らなかった。: He didn't take a vacation.

彼は、有給休暇を取らなかった。: He didn't take a paid vacation.

彼は、一度も有給休暇を取らなかった。: He never took a paid vacation.

有給休暇を取ったことさえ : even taking a paid vacation

無い (ない) : There is not such a thing. You don't have it. It does not happen.

無かった (なかった) : There was not such a thing. You did not have it. It never happened.

一度も無い : You never have it. It never happens. It has never happened. (depends on the context)

一度も無かった : You never had it. It has/had never happened. (depends on the context) 

*The difference between 一度も無い and 一度も無かった is not so clear, and they can be used interchangeably in some situation.

休暇を取ったことさえ無かった。: You have/had even never taken a vacation. (He worked very hard at his company.)










He did not drink or smoke. He did not even have any hobbies. 
酒も煙草もやらず、趣味も無かった。

酒 (さけ) : sake (Japanese traditional alcoholic drinks)

煙草 (たばこ) : tobacco, a cigarette(s)

~ も ー も :  ~ and/or ー (depends on if the expression is positive or negative)

~ も ー もする : You do both of ~ and ー. (positive)

~ も ー もやる : You do both of ~ and ー. (casual and spoken expression)

~ も ー もしない : You don't do neither of ~ or ー. (negative)

~ も ー もやらない : You don't do neither of ~ or ー. (casual and spoken expression)

酒も煙草もやらない : You don't drink or smoke.

酒も煙草もやらず、...... : You don't drink or smoke then/so/but ....

趣味 (しゅみ) : a hobby, hobbies

無い (ない) : There is not such a thing. You don't have it. It doesn't happen.

趣味は無い : You don't have a hobby.

趣味も無い : You don't even have any hobbies.

趣味も無かった。: You didn't even have any hobbies.

~もーも無い。: You don't have anything at all.

~もーも無かった。: You didn't have anything at all.

彼 (かれ) : he / his / him

彼は、酒も煙草もやらず、趣味も無かった。: He did not drink or smoke. He did not even have any hobbies. ("彼は" was omitted from the sentence above because it can be assumed from the context. We often omit something from sentences in this way.)


***
Suggestion from Rich: "You even didn't ..." should be "You didn't even ..." It's more natural that way.

Thanks, Rich! 
********* 


He had never been to any foreign countries even though he had some savings. 
ある程度の貯金は有ったが、海外旅行に行ったことも無かった。

彼 (かれ) : he / his / him ("彼は" is omitted from the sentence because it can be assumed from the context.)

程度 (ていど) : The degree of something such as savings, power, damage, weight, length, level, etc. (noun)

ある程度 : a certain degree, some degree of something

貯金 (ちょきん) : savings

ある程度の貯金 : some savings

有る (ある) : There is a such thing. You have it. It is here/there. (current situation)

有った (あった) : You had it. It was here/there. (past situation)

ある程度の貯金は有った。: You had some savings.

有ったが、..... : You had it but .......

ある程度の貯金は有ったが、.... : You had some savings but .....

海 (うみ) : sea

外 (そと) : outside

海外 (かいがい) : foreign countries, overseas, abroadb (Japan is surrounded by the sea.)

旅行 (りょこう) : a travel, a trip (noun)

海外旅行 : traveling abroad (noun)

行く (いく) : to go (verb)

旅行に行く : to travel (verb)

海外旅行に行く : to travel to a foreign country (verb)

無い (ない) : There is not such a thing. You don't have it. (current situation)

無かった。(なかった) : You didn't have it. It was not here/there.

行ったことが無い : You have not been there. You have not visited there.

行ったことも無い : You have never been there. You have never been such a place.

旅行に行ったことが無かった。: You have not traveled to any place.

旅行に行ったことも無かった。: You have never traveled to any place. (You probably want to complain about it. You are unhappy about such a situation.)





The only thing he knew in life was working at his company. 
彼の生活は、会社での仕事が全てであった。

彼 (かれ) : he / his / him

生活 (せいかつ) : your daily life

彼の生活 : his daily life

彼の生活は : in his daily life (in this context, This part is not the subject of the sentence. )

命 (いのち) : your life which you keep as long as you are alive (noun)

会社 (かいしゃ) : a company

仕事 (しごと) : your job

会社での仕事 : you job at your company, working at your company (This part is the subject of the sentence.)

全て (すべて) : everything, all

全てである : That's all.

仕事が全てである。: Working is everything which you concern. The only thing you know/think of is working. (current and recent situation)

仕事が全てであった。: Working was everything which you concerned. The only thing you knew/thought of was working. You could not think of anything but working. Your job occupied your life. (past situation)








In the summer of 1978, the man and his boss were called in by the personnel 
department of his company. 

1978年の夏、男とその上司が会社の人事課からの呼び出しを受けた。

1000 (せん) : a thousand

900 (きゅうひゃく) : nine hundred

70 (ななじゅう) : seventy

8 (はち) : eight

年 (とし) : a year, the year, your age

年 (ねん) : a year, the year (specific year), years (number of years)

1978年 (せんきゅうひゃくななじゅうはちねん) : the year 1978 (specific year)

夏 (なつ) : summer

1978年の夏 : the summer of 1978


1978年の夏、... : In the summer of 1978, .....

男 (おとこ) : a man, the man

上司 (じょうし) : your boss

その上司  : one's boss, his/her boss

男とその上司 : the man and his boss ("その" means "his" in this context.)

会社 (かいしゃ) : a company, the company

人事 (じんじ) : personnel matters (noun)

課 (か) : a section or a department in an organization

人事課 (じんじか) : the personnel department of your company

呼び出し (よびだし) : a call, a summons (You will probably have to meet/see the caller at his or her office.), calling someone to your office (noun)

受ける (うける) : to receive (verb)

呼び出しを受ける : to be called in by someone (verb)

呼び出しを受けた。 : You were called in by someone.

人事課からの呼び出しを受けた。 : You were called in by the personnel department of your company.

男とその上司は、呼び出しを受けた。: The man and his boss were called in by someone, so they had to visit the caller.

1978年の夏、男が人事課からの呼び出しを受けた。: In the summer of 1978, the man was called in by the personnel department.




He was told that he should take a paid vacation of at least ten business days immediately. 
彼は、最低、十営業日の休暇を、直ちに消化するようにと言われた。


彼 (かれ) : he / his / him

最低 (さいてい) : at least, the least

10 / 十 (じゅう) : ten

営業 (えいぎょう) : business, running a business

営業日 (えいぎょうび) : a business day, business days

十営業日 : ten business days

最低、十営業日 : at least ten business days

有給 (ゆうきゅう) : paid, a paid vacation

休暇 (きゅうか) : a vacation, a paid vacation

有給休暇 : a paid vacation (We often omit "有給" or "休暇" especially when speaking.)

十営業日の休暇 : a vacation for ten business days ("有給" is omitted.)

十日 (とおか) : ten days

十日の休暇 : a vacation of ten days

最低、十日の休暇 : a vacation of at least ten days

最低、十営業日の休暇 : a vacation of at least ten business days

直ちに (ただちに) : immediately (adverb)

消化 (しょうか) : digestion, consumption, taking a paid vacation

消化する : to consume a service or a good (verb), to use your benefits (verb), to take a paid vacation (in this context, verb)

休暇を消化する : to take a paid vacation ("有給" is often omitted.)

言う (いう) : to say, to tell (verb)

言われる : You are told. Someone tells you.

するようにと : that you should do it

するようにと言う : You tell someone to do it.

するようにと言われる : You are told to do it. Someone tells you to do it.

彼は、言われた。: He was told.



His boss suggested to him that he would travel to the United States so he could experience a big country. 
上司は彼に、アメリカに行って、大国と言うものがどんなところか体験してみてはどうかと助言した。

上司 (じょうし) : your boss (business like expression)

彼 (かれ) : he / his / him

アメリカ : The United States of America, the land of opportunity (resource: "Rocky")

行く (いく) : to go (verb)

アメリカに行く : to go to the U.S. (verb)

行って (いって) : to go there and/then ..... (verb), You go/went there and/then ..... 

アメリカに行って、.... (あめりかにいって) : You go/went to the United States and/then ........

大国 (たいこく) : a great country, a big country

言う (いう) : to say, to tell (verb)

大国と言う : You call it a great country.

もの : a thing, something

大国と言うもの : something which is called a big country, what you can see in a big country

どんな? : How?

ところ : a place

どんなところ? : What kind of place? How the place looks like?

体験 (たいけん) : an experience (noun)

体験する : to experience (verb)

どんなところか体験する : to experience the place (verb)

体験してみてはどうか?: Why don't you experience it?

助言 (じょげん) : a suggestion (noun)

助言する : to suggest (verb)

助言した。: You suggested to someone.

上司は助言した。: Your boss suggested to you.

彼に助言した。: You suggested to him.

上司は彼に助言した。: His boss suggested to him.

行ってみる : to try to go somewhere (verb), to visit a place and see what will be there or how the place looks like (verb), to visit a place and experience something there (verb)

行ってみては? : Why don't you go there?

アメリカに行ってみては? : Why don't you go to the U.S.?

体験してみてはどうかと助言した。 : You suggest to someone to experience it.

アメリカに行ってみてはどうかと助言した。 : You suggested to someone that he or she would visited to the United States.

アメリカに行って、大国と言うものがどんなところか体験してみる。: You travel to the United States so you will experience a big country.




His boss said, "Everything is big and great in America!" 
上司が言った。「アメリカは、何もかも、でかくて、凄いんだよ!」

上司 (じょうし) : his boss (in this context)

言う (いう) : to say, to tell (verb)

言った (いった): Someone said. (past tense)

アメリカ : The United States of America

何? (なに) : What?

何もかも : everything (literally "whatever")

大きい : big, large (adjective)

でかい : big, large (adjective, casual and spoken expression)

でかくて、.... : big/large and ......

凄い (すごい) : great (adjective)

大きくて、凄い : large and great

何もかも、でかい : Everything is big.

何もかも、すごい : Everything is great.

凄いんだよ!: It/that is great! Really great!! (casual and spoken expression)




At that time, he knew a young woman who was a graduate student at USF, University of South Florida, in Tampa. 
Her name was Naomi. 
その頃、彼は、タンパ市にあるUSF (南フロリダ州立大学)の大学院生で、直美と言う名の若い女性を知っていた。

その頃 (そのころ) : at the time which has already been mentioned, in those days

彼 (かれ) : he / his /him

市 (し) : a city

タンパ市 (たんぱし) : the City of Tampa

タンパ市にある : It is located in Tampa.

USF : University of South Florida

タンパ市にあるUSF : USF in Tampa (literally "USF which is located in Tampa City")

南 (みなみ) : south, southern

フロリダ : Florida

南フロリダ : South Florida

州 (しゅう) : a state

州立 (しゅうりつ) :  run by a state

フロリダ州立 : run by the State of Florida State

大学 (だいがく) : a university

州立大学 : a university which is run by a State

フロリダ州立大学 : a university which is run by the State of Florida

南フロリダ州立大学 : University of South Florida

USF (南フロリダ州立大学) ..... : USF, University of South Florida, ....... ( Parentheses are often used to give more information to the reader.)

大学院 (だいがくいん) : a graduate school

学生 (がくせい) : a university student, university students

生徒 (せいと) : a student or students at a school such as a junior high school, high school, etc.

大学院生 (だいがくいんせい) : a graduate student, graduate students

USFの大学院生 : a graduate student at USF

直美 (なおみ) : Naomi (the first name of a woman)

言う (いう) : to say, to tell (verb)

名 (な) : a name, the name

と言う名 : whose name is

若い (わかい) : young

女性 (じょせい) : a woman, a female person (person), female (gendar)

若い女性 : a young woman

直美と言う名の女性 : a woman whose name is Naomi

直美と言う名の若い女性 : a young woman whose name is Naomi

知る (しる) : to get to know (verb)

知っている。 : You know it.

知っていた。: You knew it.

彼は知っていた。: He knew it.

彼は直美と言う名の女性を知っていた。: He knew a woman whose name was Naomi.

USFの大学院生で、直美と言う名の女性 : a graduate student at USF whose name is Naomi





She had worked as an English class instructor, at the same company he worked, for one year before she left for the U.S. 
彼女は、アメリカに行く前の一年間、彼の会社で英語クラスの講師として働いていた。

彼女 (かのじょ) : she / her

アメリカ (あめりか) : The United States of America

行く (いく) : to go somewhere, to leave for a certain place (verb)

アメリカに行く : to leave for the U.S. , to travel to the U.S., to move to the U.S. , to go to the U.S. (verb), You go to the United States. (action)

前 (まえ) : before

行く前 : before you go, before you leave

アメリカに行く前 : before you leave for the U.S.

一年間 (いちねんかん) : one year

アメリカに行く前の一年間 : for one year before you go to the United States

彼 (かれ) : he / his / him

会社 (かいしゃ) : a company

彼の会社 : his company (the company which he owns or the company which he works depends on the context)

*The hiragana "の" does not always demonstrate the ownership. He was one of employees, not the owner of the company in this story. Please always pay attention to the context.

英語 (えいご) : English (language)

英語クラス : an English class

講師 (こうし) : an instructor

働く (はたらく) : to work (verb)

働いた。(はたらいた) : You worked.

彼女は、働いた。: She worked.

働いている。: You work regularly. (current activity), You have a job. (current status)

働いていた。: You worked regularly. (past activity), You had a job. (past status)

彼女は、働いていた。: She had worked. She worked regularly. (past activity), She had a job. (past status)

彼女は、一年間働いていた。: She had worked for one year.

彼女は、彼の会社で働いていた。: She had worked at the same company he worked. 

英語クラスの講師 : an English class instructor

講師として働く : to work as an instructor (verb)

彼女は、英語クラスの講師として働いた。: She worked as an English class instructor.

彼女は、英語クラスの講師として働いていた。: She (had) worked as an English class instructor.



The man was one of the students in Naomi's English class. 
男も、直美の英語クラスの生徒の一人であった。

男 (おとこ) : a man, the man

直美 (なおみ) : Naomi (the name of a woman in this story)

英語 (えいご) : English (language)

直美のクラス : Naomi's class

英語クラス : an English class

直美の英語クラス : Naomi's English class

生徒 (せいと) : a student, students

英語クラスの生徒 : a student or students in an English class

一人 (ひとり) : one person

生徒の一人 : one of students

英語クラスの生徒の一人 : one of the students in an English class

である。: It is true. He or she is such a person. They are such people.

であった。: It was true. He or she was such a person. They were such people.

男は、生徒である。: The man is a student. (current status)

男は、生徒であった。: The man was a student. (past status)

男も、生徒であった。: The man was also a student. (past status)

男は、生徒の一人であった。: The man was one of students.

男も、生徒の一人であった。: The man was also one of students.




The company had provided the class for the employees for free so he took the class once a week. 

会社は従業員の為に、そのクラスを無料で提供していて、彼も週一回、受講していた。

会社 (かいしゃ) : a company

従業員 (じゅうぎよういん) : an employee, employees

為 (ため) : a reason or a purpose which you have just mentioned

従業員の為に : for the employees

クラス (くらす) : a class

そのクラス : that class, the class which has already been mentioned

無料 (むりょう) : free of charge

無料で : for free

提供 (ていきょう) : providing, giving, serving (noun)

提供する : to provide, to offer (verb)

クラスを提供する : to provide a class (verb)

無料で提供する : to provide something for free (verb)

提供している。: You provide it. (current and recent activity)

提供していた。: You provided it. (past activity)

会社はそのクラスを提供している。: The company provides the class.

会社は無料で提供している。: The company provides it for free.

会社はそのクラスを提供していた。: The company provided the class.

会社は無料で提供していた。: The company provided it for free.

会社は従業員の為に、クラスを提供している。: The company provides the class for
the employees. (current activity)

会社は従業員の為に、クラスを提供していた。: The company provided the class for the employees. (past activity)

提供していて、..... : You provide it and/so/then .......

彼 (かれ) : he / his / him

週 (しゅう) : a week

一回 (いっかい) : once

週一回 : once a week

受講 (じゅこう) : taking a class (noun)

受講する : to take a class (verb), to take a lecture (verb)

週一回受講する : You take a class once a week.

彼は受講している。: He takes the class regularly or often. (current and recent activity)

彼も受講している。: He also takes the class regularly or often. (current and recent activity)

彼は受講していた。: He took the class regularly or often. (past activity)

彼も受講していた。: He also took the class regularly or often. (past activity)

彼は週一回、受講している。: He takes the class once a week. (current and recent activity)

彼は週一回、受講していた。: He took the class once a week. (past activity)





Naomi was a 23-year-old Japanese woman who spoke English as her second language and French as the third language. 
直美は二十三歳の日本人であったが、英語を第一外国語、さらにフランス語を第二外国語として話すことが出来た。


直美 (なおみ) : Naomi, the name of a woman in this story

二十三歳 (にじゅうさんさい) : 23 years old

日本人 (にほんじん) : a Japanese (person), Japanese (nationality, nation)

二十三歳の日本人 : a 23-year-old Japanese person

日本人である : You are Japanese.

日本人であった : You were Japanese.

直美は日本人であった : Naomi was Japanese.

直美は日本人であったが、.... : Naomi was Japanese but/then/and ......

英語 (えいご) : English (language)

フランス語 (ふらんすご) : French (language)

外国 (がいこく) : a foreign country, foreign countries

外国語 (がいこくご) : a foreign language, foreign languages

第一 (だいいち) : the first

第二 (だいに) : the second

第三 (だいさん) : the third

言語 (げんご) : a language, languages

第一言語 : the first language

第二言語 : the second language

第三言語 : the third language

第一外国語 : your first foreign language

第二外国語 : your second foreign language

第三外国語 : your third foreign language

第一外国語として : as your first foreign language

第二外国語として : as your second foreign language

第三外国語として : as your third foreign language

さらに : and, additionally, also, furthermore, again

話す (はなす) : to speak (verb)

事 (こと) : a matter, an event, an issue, an action, an activity or something which you have just mentioned

話すこと : speaking (noun, 'こと' is often used to make a noun or noun clause in this way.)

出来る (できる) : You can do it. It is possible. (current and recent situation)

話すことが出来る。 : You can speak.

直美は、英語を話すことが出来る。: Naomi can speak English.

直美は、フランス語を話すことが出来る。: Naomi can speak French.

出来た。: You were able to do it. (past situation)

直美は、英語を話すことが出来た。: Naomi was able to speak English. Naomi spoke English.

直美は、フランス語を話すことが出来た。: Naomi was able to speak French. Naomi spoke French.

英語を第二外国語、さらにフランス語を第三外国語として : English as your second language and French as your third language

直美は、英語を第二外国語として話す : Naomi speaks English as her second language.

直美は、フランス語を第三外国語として話す : Naomi speaks French as her third language.

さらに直美は、フランス語を第三外国語として話す : Naomi also speaks French as her third language.




The man wanted to visit her in Tampa. 

男は、タンパに、彼女に会いに行きたいと思った。

男 (おとこ) : a man, the man

タンパ : Tampa City

彼女 (かのじょ) : she / her

会う (あう) : to see someone, to meet someone (verb)

行く (いく) : to go somewhere (verb)

会いに行く : to visit someone (verb)

思う (おもう) : to think by feeling (verb, You probably don't have any evidence.), to feel that something is true (verb), You think so. You feel that something is probably true.

考える (かんがえる) : to think logically (verb, You probably have an evidence.)

彼女に会いに行く : You visit her.

行きたい (いきたい) : You want to go there.

会いに行きたいと思う : You want to visit someone.

タンパに、彼女に会いに行く : You visit her in Tampa.

彼女に会いに行きたい : You want to visit her.

思った。(おもった) : You thought so. You felt so.

男は思った。: The man thought so.

行きたいと思った。: You wanted to go there.

男は、タンパに、行きたいと思った。: The man wanted to visit Tampa.

会いに行きたいと思った。: You wanted to visit someone.

男は彼女に会いに行きたいと思った。: The man wanted to visit her.





The next week, the man flew to Tampa. 
翌週、男は、タンパに飛んだ。

先週 (せんしゅう) : the last week (literally "the former week" or "the previous week")

今週 (こんしゅう) : this week (literally "the current week")
 翌週 (よくしゅう) : the next week (literally "the following week")

来週 (らいしゅう) : the next week "literally "the coming week")

男 (おとこ) : a man, the man

タンパ : Tampa City

飛ぶ (とぶ) : to fly, to take a flight, to jump (verb)

飛んだ。(とんだ) : You flew. You jumped.

タンパに飛んだ。: You flew to Tampa.

空中 (くうちゅう) : the air

男は空中に飛んだ。: The man jumped into the air.

行く (いく) : to go (verb)

行きます。(いきます) : I will go there. I'm going there.

来週タンパに行きます。: I am going to Tampa next week.





He took a taxi from the Tampa Airport and went to a small motel. 
彼は、タンパ空港でタクシーを拾い、小さなモーテルに向かった。

彼 (かれ) : he / his / him

タンパ : Tampa City

空港 (くうこう) : an airport

タンパ空港 : the Tampa Airport

タクシー : a taxi

拾う (ひろう) : to pick up, to gather, to find and take (verb)

タクシーを拾う : to find a taxi (verb)

空港でタクシーを拾う : to take a taxi at the airport (verb)

拾った。(ひろった) : You picked it up. You gathered. 

公園 (こうえん) : a park

ゴミ : the garbage

公園でゴミを拾った。: You gathered the garbage in the park.

空港で拾った。: You found it at the airport.

ハンカチ : a handkerchief

彼は、タンパ空港でハンカチを拾った。: He picked up a handkerchief at the Tampa Airport.

彼は、タクシーを拾った。: He took a taxi.

空港でタクシーを拾った。: You took a taxi at the airport.

彼は、タクシーを拾い、...... : He took a taxi and/then ......

小さい (ちいさい) / 小さな (ちいさな) : small (adjective)

モーテル : a motel

小さなモーテル : a small motel ("小さいモーテル" is okay.)

向かう (むかう) : to face, to go toward something (verb)

彼はモーテルに向かった。: He went to the motel.

このモーテルは小さい。: This motel is small. (We don't say "このモーテルは小さな。" as the adjective "小さな" must take a following noun such as "モーテル".)




He received the key for his room as he checked in.
モーテルに到着した彼は、無事に受付を済ませ、部屋の鍵を受け取った。

モーテル : a motel

到着 (とうちゃく) : arriving (noun), a situation when you have just arrived somewhere. (noun)

到着する : to arrive (verb)

到着した : You arrived.

モーテルに到着した : You arrived at the motel.

彼 (かれ) : he / his / him

モーテルに到着した彼 : he who arrived the motel

無事 (ぶじ) : safe, secure, peaceful (adjective), safety, security (noun)

無事に : without troubles or problems, successfully, safely, peacefully (adverb)

受付 (うけつけ) : check-in, acceptance (noun)

済ます (すます) : to finish, to get your job done (verb)

受付を済ます : to check in (verb)

済ませた。: You have done it. You finished it.

無事に済ませた。: You have done it without any problems.

彼は、受付を済ませた。 : He checked in.

彼は、無事に受付を済ませた。: He checked in without any problems.

彼は、受付を済ませ、... : He checked in and/then .....

部屋 (へや) : a room

鍵 (かぎ) : a key

部屋の鍵 : the key for the room

受ける (うける) : to receive (verb)

取る (とる) : to take something (verb)

受け取る (うけとる) : to receive something (verb)

鍵を受け取る : to receive a key (verb)

取った。(とった) : You took it.

受け取った。 : You received it.

彼は受け取った。 : He received it.

彼は、鍵を受け取った。: He received the key.

到着した彼は、鍵を受け取った。: He received the key as he arrived there.

モーテルに到着した彼は、鍵を受け取った。: He received the key as he checked in the motel.

彼は、部屋の鍵を受け取った。: He received the key for his room.

彼は、受付を済ませ、部屋の鍵を受け取った。: He received the key for his room as he checked in.





The motel had a small pool between the lobby and his room. 
モーテルには、ロビーと彼の部屋の間に、小さなプールが有った。

モーテル : a motel

モーテルには : at the motel

ロビー : a lobby

彼 (かれ) : he / his /him

部屋 (へや) : a room

彼の部屋 : his room

間 (あいだ): between two things, during the time, a period, a gap, an interval

ロビーと彼の部屋の間 : between the lobby and his room

小さな (ちいさな) : small

プール : a pool

小さなプール : a small pool

有る (ある) : There is such a thing. It is here/there. You have it.

有った。(あった) : There was such a thing. It was here/there. You had it.

プールが有った。 : There was a pool.

モーテルには、プールが有った。: The motel had a pool. (literally "There was a pool at the motel." )

小さなプールが有った。: There was a small pool here/there.

モーテルには、小さなプールが有った。: There was a small pool at the motel.

ロビーに、有った。: It was in the lobby.

彼の部屋に、有った。: It was in his room.


ロビーと部屋の間に有った。: It was between the lobby and the room.




He walked to the poolside, bowed to everyone there, and said hello. 
彼はプールサイドに行き、そこにいたひとりひとりにお辞儀をして、ハローと言った。

彼 (かれ) : he / his /him

プールサイド : the poolside

行く (いく) : to go somewhere (verb)

プールサイドに行く : to go to the poolside (verb)

行った (いった) : You went there.

彼は、行った。: He went there.

彼は、プールサイドに行った。: He went to the poolside.

プールサイドに行き、..... : You went to the poolside and/then .......


そこ : there, the place where has already been mentioned

いる : Someone is here/there. There is someone.

ある : Something is here/there. There is something.

そこにいる : Someone is there. There is someone at the place which has already been mentioned.

そこにいるひとり : a person who is there.

ひとりひとり : each person, everyone

そこにいるひとりひとり : each person who is there. everyone who is there.

そこにいたひとりひとり : everyone who was there, everyone in the pool (in this context)

お辞儀 (おじぎ) : bowing (noun)

お辞儀をする : to bow (verb)

お辞儀をした。: You bowed.


彼は、お辞儀をした。: He bowed to someone.

彼は、ひとりひとりにお辞儀をした。: He bowed to everyone.

彼は、そこにいたひとりひとりにお辞儀をした。: He bowed to everyone there.

彼は、お辞儀をして、..... : He bowed and/then .......

ハロー! : hello!

言う (いう) : to say, to tell (verb)

ハローと言う : to say hello (verb), You say "Hello!" to someone. (current and recent activity)

言った (いった) : You said. You told.

彼は言った (かれはいった) : He said. He told.

彼は、ハローと言った。: He said "hello!" to someone. (action), He always, usually, often or sometimes said "Hello!" to people. He used to say "Hello!" to people. (past activity)






However, there was no response. 
しかし、人々は彼に対して何も言わなかった。

しかし : however, but

人 (ひと): a person

人々 (ひとびと) : people

彼 (かれ) : he / his / him

対して (たいして) : to, at, against, toward (depends on the context)

彼に対して : to him, at him, against him, toward him (depends on the context)

何も (なにも) : anything (usually used with a negative expression)

言う (いう) : to say, to tell (verb)

言わない (いわない) : You don't say it. You don't tell.

何も言わない。: You don't say anything. You don't tell anything. You don't speak.

言わなかった : You didn't say it. You didn't tell.

彼に対して言わなかった。: You didn't say it to him. You didn't tell him.

人々は言わなかった。: People didn't say it. People didn't tell you about it.

何も言わなかった。: You didn't say anything. You didn't tell anything.

しかし、人々は何も言わなかった。: However, people didn't say anything.



The man thought that people in Tampa might be shy. 
男は、タンパの人々はシャイなのかも知れないと思った。

男 (おとこ) : a man, the man

タンパ : Tampa

人々 (ひとびと) : people

タンパの人々 : people in Tampa

シャイ : shy

タンパの人々はシャイ : Tampa people are shy.

なのかも : It might be true.

シャイなのかも : Someone might be shy.

知れない (しれない) : You are not sure. You guess so.

シャイなのかも知れない : Someone may or may not be shy. Someone might be shy. There is a possibility that he or she is shy. You guess that someone might be shy.

思う (おもう) : to think (verb, This expression is often used when you think something from your feeling without an evidence.), to feel, to guess (verb)

考える (かんがえる) : to think (verb, This expression is often used when you think something logically and with evidences.), to analyze (verb)

*"思う" and "考える" are also used interchangeably from time to time. There is not a strict rule about which expression should be used.

思った。(おもった) : You thought so.

男は、思った。: The man thought so.

男は、..... と思った。: The man thought that .......








Anyway, he entered his room and began unpacking his baggage. 
彼は、兎に角、部屋に入り、荷解きを始めた。

彼 (かれ) : he / his /him

兎に角 (とにかく) : anyway, anyhow, before doing other things

部屋 (へや) : a room

入る (はいる) : to enter, to come in, to get in (verb)

部屋に入る : to enter the room (verb)

入り..... (はいり) : to enter and/then ....

入った。(はいった) : You entered. (past action)

部屋に入った。: You entered the room.

彼は、部屋に入った。: He entered the room.

彼は、兎に角、部屋に入った。: He entered the room anyway.

部屋に入り、..... : You entered the room and/then ...... 

荷解き (にほどき) : unpacking (noun)

荷解きをする : to unpack (verb)

始める (はじめる) : to begin something, to start something (verb)

荷解きを始める : to begin unpacking (verb)

荷解きを始めた。: You began unpacking.

彼は、始めた。: He began it.

彼は、荷解きを始めた。: He began unpacking.

彼は、兎に角、荷解きを始めた。: He began unpacking anyway.





Then, he heard a lot of laughing voices, "Chicken man!" 
その時、多くの笑い声が聞こえた。「チキンマン!」

その時 (そのとき) : at that time, then, the time which has already been mentioned, when it happened, when you did it

多くの (おおくの) : many, a lot (adjective)

笑う (わらう) : to laugh (verb), to smile (verb)

泣く (なく) : to cry (verb)

声 (こえ) : a voice (noun)

笑い声 (わらいごえ) : a laughing voice

泣き声 (なきごえ) : a crying voice

多くの笑い声 : a lot of laughing voices

聞く (きく) : to hear (verb)

聞こえる (きこえる) : You hear a sound or voice. It is heard. You can hear it.

聞こえた。: You heard it.

声が聞こえた。: You heard a voice.

その時、聞こえた。: Then, you heard it.

チキンマン : Chicken Man!

数人 (すうにん) : several people, a few people

その時、数人の泣き声が聞こえた。: Then, you heard crying voices of several people.






He also heard a sound outside his room. He thought that someone probably whistled through his or her fingers. 
更に、誰かの指笛まで聞こえた。

更に (さらに) : also, furthermore, additionally, moreover

誰か (だれか) : somebody, someone who you have not yet identified who it is

指 (ゆび) : a finger, fingers

笛 (ふえ) : a whistle

指笛 (ゆびぶえ) : whistles through fingers (noun)

誰かの指笛 : whistles through someone's fingers

誰かの指笛まで : even, or but also, whistles through someone's fingers (The feeling is "not only laughing voice but also whistles through someone's fingers")

聞く (きく) : to hear (verb)

聞こえる (きこえる) : You hear it. It is sounding. You can hear it.

聞こえた。: You heard it. It sounded. You were able to hear it.

更に、指笛まで聞こえた。: You also heard a sound which someone whistled through his or her fingers.

誰かの指笛が聞こえた。: You heard a sound which somebody whistled through his or her fingers.

歌 (うた) : a song (noun)

歌声 (うたごえ) : a singing voice (noun)

誰かの歌声が聞こえた。: You heard the voice of somebody singing.





The man remembered this experience for the rest of his life. 
彼は、この体験を生涯忘れることは無かった。

彼 (かれ) : he/his/him

体験 (たいけん) : an experience, experiences

この体験 : this experience, the experience which you have just mentioned

生涯 (しょうがい) : all your life, in your life, for the rest of your life

忘れる (わすれる) : to forget (verb)

無い (ない) : There is not such a thing. It is not here/there. You don't have it. (current situation), It never happens. It will never happen.

無かった。: There was not such a thing. It was not here/there. You didn't have it. (past situation), It never happened.

事 (こと) : an event, an issue, an action or a matter which you have just mentioned ('事' is often used to make a noun or a noun clause.)

忘れること : forgetting (noun), an event that you forget something (noun clause)

忘れることは無い : You will never forget it. You will surely remember it. (current and future situation)

忘れることは無かった。: You had never forgotten it. You surely remembered it. (past situation)






The next morning, the man went to the pool again. 
翌朝、彼は再びプールに行った。

翌朝 (よくあさ) : the next morning

彼 (かれ) : he / his / him

再び (ふたたび) : again

プール : a pool, the pool

行く (いく) : to go somewhere (verb)

再び行く : to go to the same place again, to visit someone again (verb)

プールに行く : to go to a pool (verb)

行った。(いった): You went there.

彼は行った。: He went there. He left.

翌朝、彼は行った。: The next morning, he went there. The next morning, he left here/there.

彼は再び行った。: He went there again. He left here/there again.

プールに行った。: You went to the pool.

再びプールに行った。: You went to the pool again.









He bowed to the people. 
そして人々にお辞儀をした。

そして : then

人々 (ひとびと) : people

お辞儀 (おじぎ) : bowing (noun)

お辞儀をする : to bow to someone (verb)

お辞儀をした。: You bowed. (past action)

そしてお辞儀をした。: Then, you bowed.

彼は、お辞儀をした。: He bowed to people. ("彼は" is omitted from the sentence.)

人々にお辞儀をした。: You bowed to the people.




One big guy said to the man, "Hey, Chicken Man! Are you from Japan? What's your name?" 
ひとりの大男が言った。「ヘイ! チキンマン!日本から来たんか? 名前何ていうんや?」

「ヘイ! チキンマン!」: "Hey, Chicken Man!" (Katakana letters are used when quoting a foreign phrase without translating it into Japanese.)

ひとり : one person

大きい (おおきい) / 大きな (おおきな) : big, large (adjective)

男 (おとこ) : a man, the man

大男 (おおおとこ) : a big man

ひとりの大男 : one big man

言う (いう) : to say, to tell (verb)

言った (いった) : You said. You told.

日本 (にほん) : Japan

来る (くる) : to come (verb), You come here.

来た (きた) : You came here. (past action)

日本から来た : You came from Japan. You are from Japan.

来たのか?: Did you come? (casual and spoken expression, not polite.)

来たんか?: Did you come? (casual and spoken expression, often spoken by people in western Japan.)

日本から来たんか?: Did you come from Japan? Are you from Japan? (casual and spoken expression spoken by people in Western Japan.)

名前 (なまえ) : a name, the name

何? (なに) : What?

何ていうんや? : What do you say? How are you called? What is it called? What's your name? What's the name of it? (casual and spoken expression, spoken by people in western Japan)

名前何ていうんや?: What's your name? (casual and spoken expression spoken by people in Western Japan)






The man answered, "Chicken Man is fine. Please, call me Chicken man." 
男は答えた。「チキンマンでいいですよ。チキンマンって呼んで下さい。」

男 (おとこ) : a man, the man

答える (こたえる) : to answer (verb)

答えた。: You answered.

いい : fine, well, good, okay, acceptable (adjective)

いいですよ。: That's fine. Very good. That's okay. That's acceptable. Good job!

チキンマンでいいですよ。: "Chicken Man" is okay. I don't care being called "Chicken Man." You can call me "Chicken Man."

呼ぶ (よぶ) : to call (verb)

チキンマンと呼ぶ : to call someone "Chicken Man" (verb), You call someone "Chicken Man."

チキンマンって呼ぶ : to call someone "Chicken Man" (casual and spoken expression), You call someone "Chicken Man."

下さい (ください) : Please give it to me.

呼んで! (よんで!) : Call!

呼んで下さい。: Please call me/him/her.

チキンマンって呼んで下さい。: Please call me/him "Chicken Man."
タクシーを呼んで下さい。: Please call a taxi for me. Please get me a taxi.






He stayed at the poolside for a half an hour, then had breakfast. 
彼は三十分ほどプールサイドで過ごしてから、朝食を取った。

彼 (かれ) : he / his / him

十 (じゅう) : ten

十分 (じゅっぷん) : ten minutes

三十 (さんじゅう) : thirty

三十分 (さんじゅっぷん) : thirty minutes

三十分ほど : about thirty minutes

プールサイド : a poolside

過ごす (すごす) : to spend your time in some way (verb)

三十分ほど過ごす : to spend your time for a half an hour (verb), You spend your time here/there for a half an hour.

プールサイドで過ごす : to spend your time at the poolside (verb), You spend your time at a poolside.

過ごした : You spent your time here/there.

彼はプールサイドで過ごした : He stayed at the poolside.

彼は三十分ほどプールサイドで過ごした。 : He spent at the poolside for about thirty minutes.

してから : after doing it,    You did it and/then ......

彼は三十分ほど過ごしてから、.... : He stayed here/there for a half an hour and/then .....

彼はプールサイドで過ごしてから、.... : He stayed at the poolside and/then .....

朝食 (ちょうしょく) : breakfast

取る (とる) : to take something, to have a meal, to remove (depends on the context)

朝食を取る : to have breakfast (verb)

リスクを取る : to take a risk (verb)

バグを取る : to debug the computer program (verb)

ひとつを取る : to take one (verb)

彼は朝食を取った : He had breakfast.






Then, he took a taxi and left for USF campus. 
そしてタクシーでUSFのキャンパスに向かった。

そして : then

タクシー : a taxi

タクシーで : by taxi

USF (ユーエスエフ) : University of South Florida

キャンパス : a campus

USFのキャンパス : USF campus

向かう (むかう) : to be opposite to something or someone, to go toward a direction, to go to a certain place, to face something or someone (verb)

キャンパスに向かう : to go to the campus (verb)

タクシーで向かう : to go to a certain place by taxi (verb)

彼 (かれ) : he / his / him 

彼はキャンパスに向かった : He left for the campus. ("彼は" is omitted in the sentence above.)

彼はタクシーで向かった : He took a taxi and went there.





The man was surprised, "Is this a campus or a town?" 
男は、度肝を抜かれた。「ここは、キャンパス? それとも街?」

男 (おとこ) : a man, the man

肝 (きも) : the liver, courage, guts, spirits

度肝 (どぎも) : guts, spirits (casual expression)

抜く (ぬく) : to pull out/up, to extract (verb)

抜かれる : to be pulled out, to be extracted (verb)

度肝を抜く : to astound, to surprise, to frighten (verb)

度肝を抜かれる : to be astounded, to be surprised, to be frightened

度肝を抜かれた。: You were extremely surprised

ここ : here

キャンパス : a campus

ここは、キャンパス。 : This is a campus.

それとも : or

キャンパス? それとも .... : A campus? Or .....

街 (まち): a town

ここは、街。: This is a town.


それとも街?: Or a town?




He looked at the information board. 
彼は、案内板を見た。

彼 (かれ) : he / his / him

案内 (あんない) : guidance

案内する : to guide (verb)

板 (いた) : a board

案内板 (あんないばん) : a direction board, an information board (noun)

見る (みる) : to see, to watch (verb)

案内板を見る : to look at an information board (verb)

見た (みた) : You saw/watched it. You looked at it.

彼は見た。: He saw/watched it. He looked at it.

案内板を見た。: You looked at the information board.






There was a campus map on it. 
そこにはキャンパスの地図が有った。

ここ : here

そこ : there, the place which has already been mentioned

キャンパス : a campus

地図 (ちず) : a map

キャンパスの地図 : a campus map

有る (ある) : There is such a thing. It is here/there. You have it.

地図が有る : There is a map. A map is here/there. You have a map.

有った。(あった) : There was such a thing. It was here/there. You had it.

地図が有った。: There was a map. A map was here/there. You had a map.

ここには地図が有った。: A map was here.

そこには地図が有った。: A map was there.







He began walking toward the cafeteria on the campus. 
彼は、キャンパス内のカフェテリアに向かって歩き始めた。

彼 (かれ) : he/his/him

キャンパス : the campus

内 (うち) : in the area, in the range, in the category, in the group

キャンパス内 (きゃんぱすない) : on the campus (in this context)

カフェテリア : a cafeteria

キャンパス内のカフェテリア : a cafeteria on the campus

向かう (むかう) : to go toward a certain destination or to the direction (verb)

向かって (むかって) : toward (adverb)

歩く (あるく) : to walk (verb)

歩いた。(あるいた) : You walked.

彼は、カフェテリアに向かって歩いた。: He walked toward the cafeteria.

始める (はじめる) : to begin (verb)

歩き始める : to begin walking (verb)

彼は歩き始めた : He began walking.




After walking for several minutes, he felt that he might be lost so he asked a student how to get to the cafe. 
数分歩いて、彼は道に迷っているような気がして、学生にカフェへの行き方を尋ねた。

数分 (すうふん) : several minutes, few minutes

歩く (あるく) : to walk (verb)

歩いた。(あるいた) : You walked.

数分歩いて、....: You walked for several minutes and/then .....

彼 (かれ) : he/his/him

道 (みち) : a way, a road, an avenue, a street

迷う (まよう) : to get lost, to be confused, to miss your way, to hesitate to make a decision (verb)

迷っている (まよっている) : You lost your way. You got lost. You are lost. You can not make the decision.

道に迷っている : You lost our way. You got lost.

ような : It seems, likely, probably

気  (き) : a mind, the air (noun)

気がする : to feel, to guess (verb), You feel that it is true. You guess so.

ような気がする。: You feel that something might be happening. You feel that something has happened. You feel that you are in a certain situation.

道に迷っているような気 : the feeling that you might be lost (noun clause)

彼は道に迷っているような気がした。 : He felt that he might be lost.

彼は道に迷っているような気がして、..... : He felt that he might be lost and/then/so .....


学生 (がくせい) : a student, students

尋ねる (たずねる) : to ask someone a question (verb)

尋ねた。: You asked someone a question.

彼は尋ねた。 : He asked about it.

学生に尋ねた。 : You asked the student about it.

行く (いく) : to go somewhere (verb)

行き方 (いきかた) : how to get to a certain place

カフェへの行き方 : how to get to the cafe

カフェへの行き方を尋ねた。: You asked someone how to get to the cafe.

彼は学生にカフェへの行き方を尋ねた。: He asked a student how to get to the cafe.






The student said, "Oh no! You should ride a campus bus." 
学生が言った。「えぇぇぇぇーーー! 学内のバスに乗った方が良いですよ。」

学生 (がくせい) : a university student, university students

生徒 (せいと) : a student or students of a school (noun)

言う (いう) : to say, to tell (verb)

言った (いった) : You said. You told.

学生が言った。: A student said.

「えぇぇぇぇーーー! 」: "Oh!", "Oh no!", "What?", etc. (when you are very surprised)

学校 (がっこう) : a school, a university, a language school, etc.

学内 (がくない): on the campus

バス : a bus, buses

学内のバス : a campus bus

乗る (のる) : to ride a bus, bicycle, taxi, train, etc. (verb), to get on a thing (noun)

良い (よい) : good, fine, well (adjective)

方 (ほう) : a side, a direction (noun)

方が良い (ほうがよい) : You had better do it. You should do it. It is recommended to do it. It will benefit you. I suggest it.

バスに乗った方が良い : You should ride a bus.

良いです! : That's good! That's okay! No thanks! (depends on the context)

良いですよ! : That's good! (casual expression)

バスに乗った方が良いですよ。: You should get on a bus.




The man found Naomi at the cafeteria. 
男は、カフェテリアで直美を見つけた。

男 (おとこ): a man (person), male (gender)

カフェテリア : a cafeteria

直美 (なおみ): Naomi

見つける (みつける): to find (verb), to figure out (verb)

見つけた。: You found it.

男は見つけた。: The man found it.

カフェテリアで見つけた。: You found it at the cafeteria.

カフェテリアを見つけた。: You found the cafeteria here/there.

直美を見つけた。: You found Naomi.

直美は、カフェテリアでを見つけた。: Naomi found the man at the cafeteria.




She looked like a different person. She was wearing sunglasses and her hair was permed. 
彼女はまるで別人の様で、サングラスをかけ、髪にはパーマをかけていた。

彼女 (かのじょ) : she / her

まるで : as if, just like


別人 (べつじん) : a different person, another person


様 (さま) : a situation which you see now, a situation which you have just mentioned


の様 (のよう) : You look like someone. It looks like something. It seems to be in such a situation or condition.


の様で、......(のようで) : You look like someone and/so ......, It looks like something and/so ....


別人の様。 : You look like a different person.

まるで別人の様。 : You look like as if your are completely a different person. You just look like a different person.

彼女は別人の様。 : She looks like a different person.

彼女はまるで別人の様。 : She just looks like a different person.

彼女はまるで別人の様で、... : She just looks like a different person and/then .....


サングラス : sunglasses

サングラスをかける : to wear sunglasses (verb)


彼女は、サングラスをかけている。: She is wearing sunglasses. (current and recent situation)

彼女は、サングラスをかけていた。: She was wearing sunglasses. (past situation)

彼女はサングラスをかけ、... : She wears/wore/is wearing/was wearing sunglasses and/then ......

髪 (かみ): hear

パーマ : a permanent wave


パーマをかける : to have your hair permed (verb)


彼女は、髪にはパーマをかけている。She has her hair permed. Her hair is permed. (current and recent situation)

彼女は、髪にはパーマをかけていた。She had her hair permed.  He hair was permed. (past situation)

彼女はまるで別人の様で、サングラスをかけ、髪にはパーマをかけている。: She looks like a different person. She is wearing sunglasses and her hair is permed. (current and recent situation)






She often moved her hands while talking. 
喋りながら両手を動かしまくっていた。

喋る (しゃべる) : to chat, to talk a lot, to talk but not carefully, to speak (verb

ながら : as you do it, while doing it

喋り (しゃべり) : chatting, talking (noun)

喋りながら : while talking

片手 (かたて) : one hand

両手 (りょうて) : your both hands

動かす (うごかす) : to move something (verb)

片手を動かす : to move one of your hands (verb)

まくる : to do something on and on (verb), to do something after another (verb), to do something very actively (verb)

動かしまくる : to move something on and on (verb)

喋りまくる : to talk on and on, to talk a lot (verb)

彼女は両手を動かしまくっている。: She is moving her hands on and on. (current action)

彼女は両手を動かしまくっていた。: She moved her hands on and on. (past action)



The man said to Naomi, "You look like a fish which got water!" 
男が直美に言った。「水を得た魚みたいですね。」

男 (おとこ) : a man, the man

直美 (なおみ) : Naomi, the name of a woman who the man visited in Tampa

言う (いう) : to say, to tell (verb)

言った。(いった): Someone said/told.

男が言った。: The man said. The man told.

直美に言った。: You said it to Naomi. You told Naomi.

水 (みず) : water

得る (える) : to get, to be given something from someone (verb)

水を得る : to get water (verb)

魚 (さかな) : fish

水を得た魚 (みずをえたさかな) : a fish which has gotten water, a fish which has been given water by someone (literal meaning), a person full of energy in the new environment (idiomatic expression)

みたい : You look like someone. It looks like something. It seems that something might be true.

......みたいですね。: It looks like ...., isn't it? It seems that ...... , isn't it?

あなた : you / your

魚みたい : It looks like a fish.

水を得た魚みたい : Someone looks like a fish which got water.

あなたは水を得た魚みたいですね。: You look like a fish which got water!





The expression "fish which got water" is an idiom in Japanese, meaning "a person full of energy in the new environment." 
「水を得た魚」とは、日本語の慣用句で、「新しい環境で元気になった人」を意味する。

水 (みず) : water

得る (える) : to get (verb)

得た (えた) : You got it.

水を得た。: You got water.

魚 (さかな) : fish

水を得た魚 : fish which got water

日本語 (にほんご) : Japanese (language)

慣用 (かんよう) : common use

句 (く) : a phrase, phrases

慣用句 : an idiomatic phrase

日本語の慣用句 : a Japanese idiomatic phrase

「水を得た魚」とは、日本語の慣用句である。: The expression "fish which got water" is an idiom in Japanese.

「水を得た魚」とは、日本語の慣用句で、..... : The expression "fish which got water" is an idiom in Japanese and/then/so .....

新しい (あたらしい) : new (adjective)

環境 (かんきょう) : an environment (noun)

元気 (げんき) : full of energy, good condition physically and/or mentally

人 (ひと) : a person

元気になる : to get well physically or mentally (verb)

元気になった人 : a person who got well (noun clause)

意味 (いみ) : the meaning (noun)

意味する : to mean (verb)

「元気になった人」を意味する。: It means "a person full of energy."





The next day, Naomi drove him to Kennedy Space Center. 
翌日、直美は自らの車で、彼をケネディ宇宙センターに連れていった。

翌日 (よくじつ) : the next day

直美 (なおみ) : Naomi

自ら (みずから) : oneself

車 (くるま) : a car

車で : by car

自らの車 : one's own car, her car(in this context)

彼 (かれ) : he / his / him

ケネディ : Kennedy

宇宙 (うちゅう) : the universe

センター : a center

ケネディ宇宙センター : Kennedy Space Center

連れる (つれる) : to bring someone with you (verb)

連れていく : to bring someone somewhere (verb)

連れていった。: You brought someone there.

自らの車で連れていく : to drive someone somewhere (verb)

ケネディ宇宙センターに連れていく : to bring someone to Kennedy Space Center (verb)

直美は彼を連れていった。: Naomi brought him there. 

翌日、は自らの車で、直美をケネディ宇宙センターに連れていった。: The next day, he drove Naomi to Kennedy Space Center.






It was a long drive. 
それは、長い道のりだった。

長い (ながい) : long

道 (みち) : a way, a road, a route

道のり : a distance, a journey

長い道のり a long distance, a long drive (in this context)

それは、長い道のりだ。: It's a long journey/distance/drive.


だった。: It was such a thing/condition/situation.




The man asked, "Are you okay? Aren't you tired?" 
男は尋ねた。「大丈夫ですか? 疲れませんか?」

男 (おとこ) : a man, the man

尋ねる (たずねる) : to ask someone a question(verb)

尋ねた。: You asked someone a question.

大丈夫! (だいじょうぶ!) : I'm all right? (casual expression)

大丈夫? : Are you all right? (casual expression)

大丈夫ですか? : Are you all right? (polite expression)

疲れる (つかれる) : to get tired (verb)

疲れますか? : Are you tired?

疲れませんか? : Aren't you tired?





She said,"I'm okay! It's not my first time driving this far. I also maintain my car by myself." 
彼女は答えた。「大丈夫!長距離のドライブは初めてじゃないから。車のメンテも自分でするんですよ。」

彼女 (かのじょ) : she / her

答える (こたえる) : to answer (verb)

答えた。: You answered.

大丈夫! (だいじょうぶ) : I'm okay!

長い (ながい) : long (adjective)

短い (みじかい) : short (adjective)

長距離 (ちょうきょり) : a long distance

短距離 (たんきょり) : a short distance

ドライブ : driving a car (noun)

ドライブする : to drive (verb)

長距離のドライブ : driving your car very far (noun)

初めて (はじめて) : the first time

初めてである / 初めてだ : It's the first time.

初めてではない : It's not the first time.

初めてじゃない : It's not your first time. (casual and spoken expression)

初めてではないから : because it's not your first time 

初めてじゃないから : because it's not your first time (casual and spoken expression)

車 (くるま) : a car, a vehicle

メンテ / メンテナンス : maintenance

車のメンテ : car maintenance

メンテをする : to maintain (verb), You maintain a machine. You maintain your car. (activity)

メンテもする : You also maintain a machine. You do not only driving a car but also maintenance. You do even maintain your car.

自分 (じぶん) : oneself

自分でする : to do something by yourself (verb)

自分でするんですよ。: I do it by myself. (casual and spoken expression)

車のメンテもするんですよ。: I also maintain my car.







The man thought that she had become a strong woman.  
男は、彼女は強い女性になったと思った。

男 (おとこ) : a man, the man


彼女 (かのじょ) : she/ her

強い (つよい) : strong, firm (adjective)

女性 (じょせい) : a female, a woman (person), female (gendar)

強い女性 : a strong woman

なる : to become a certain person or thing (verb)

女性になる : to become a woman (verb)

なった : You became such a person. It became such a thing.

強い女性になった : You became a strong woman.

彼女は強い女性になった : She became a strong woman.

思う (おもう) : to think (verb)

思った (おもった) : You thought so.

男は思った : The man thought so.

強い女性になったと思った。: You thought that someone became a strong woman.






A week passed quickly. 
一週間は、あっという間に過ぎた。

一  / 1 (いち) : one

二 / 2 (に) : two

一週間 / 1週間 (いっしゅうかん) : one week

二週間 / 2週間 (にしゅうかん) : two weeks

あっ!: Oh! Oops! Wow!

間 (あいだ / ま) : a gap between two things, the time between two events or actions, a period of time (noun)

あっという間 (あっというま) : a short time (noun, literally "the time during which you will say "あっ!")

あっという間に / 「あっ!」という間に : in no time, in very short time, in one second, very quickly (adverb, literally "during you say "あっ!")

過ぎる (すぎる) : to pass (verb), It passes. You pass it. The time passes.

二週間が過ぎた。: Two weeks passed.

二週間は、あっという間に過ぎた。: Two weeks passed quickly.











The man left the U.S. 
男は、アメリカを後にした。

男 (おとこ) : a man, the man

アメリカ : The United States of America

後 (あと) : later, after, rear, back

後にする : to leave a place (verb)

後にした。: You left there.

アメリカを後にした。: You left the United States.





During the flight, he muttered to himself, "Chicken man, chicken man....."
飛行機の中で彼は、こう呟いていた。「チキンマン、チキンマン、、、」

飛行機 (ひこうき) : an airplane

中 (なか) : inside, in a room/container/group/etc.

飛行機の中で : in an airplane, during the flight (in this context)

彼 (かれ) : he / his / him

呟く (つぶやく) : to mutter to yourself (verb)

呟いている。: You are muttering to yourself. (present progress), You mutter to yourself. (current and recent activity or situation)

呟いていた。: You were muttering to yourself. (past progress), You muttered to yourself. (past activity or situation)

こう呟いていた。: You muttered to yourself like this.

「チキンマン、チキンマン、、、」: "Chicken man, chicken man....." (Katakana is used when quoting a foreign phrase without translating it into Japanese.)





In 1979, the man quit the company. 
1979年、男は会社を辞めた。

1000 (せん) : a thousand

900 (きゅうひゃく) : nine hundred

70 (ななじゅう) : seventy

9 (きゅう) : nine

年 (ねん) : the year (a specific year), years (number of years)

9年 (きゅうねん) : nine years (We probably assume that this expression tells how many years rather than a specific year.)

1979年 : in 1979 (We probably assume that this expression tells a specific year rather than the number of years.)

男 (おとこ) : a man

会社 (かいしゃ) : a company

辞める (やめる) : to quit your school, company, etc. (verb)

会社を辞める : to quit your company (verb)

辞めた。: You quit it. (past action)

男は辞めた。: The man quit his job. (past action)

会社を辞めた。: You quit your company. (past action)

学校 (がっこう) : a school

1970年、男は学校を辞めた。: In 1970, the man left his school. (past action) 





He was tired of his job. 
彼は仕事に疲れていた。

彼 (かれ) : he / his / him

仕事 (しごと) : a job, a work

疲れる (つかれる) : to get tired (verb)

疲れている。: You are tired. (current and recent situation)

疲れていた。: You were tired. (past situation)

彼は疲れている。: He is tired. (current and recent situation)

彼は疲れていた。: He was tired. (past situation)

仕事に疲れている。: You are tired of your job. (current and recent situation)

仕事に疲れていた。: You were tired of your job. (past situation)






He felt that he was completely burned out. 
彼は自分が完全に燃え尽きたように感じていた。

彼 (かれ) : he/his/him

自分 (じぶん) : oneself, myself/yourself/himself/herself (depends on the context), himself (in this context)

完全に (かんぜんに) : fully, completely

燃え尽きる (もえつきる) : to be burned out (verb)

燃え尽きた : You have/had been burned out. It has/had been burned out.

完全に燃え尽きた : You were completely burned out. It was completely burned out.

ように : like that, as if it is true

燃え尽きたように : as if your have been burned out, as if it has been burned out

感じる (かんじる) : to feel (verb)

ように感じる : to feel as if something is true (verb), to feel that something is happening, or has happened (verb), to feel that something is going on (verb)

感じている。 : You feel it these days. (current and recent situation)

感じていた。: You felt that those days. (past situation)

彼は感じていた。: He felt it those days.


自分が燃え尽きたように感じていた。: You felt that you were burned out those days.







He flew to the U.S. again. 
彼は再度、アメリカに飛んだ。

彼 (かれ) : he/his/him

再度 (さいど) : again, one more time

アメリカ : the United States of America

飛ぶ (とぶ) : to fly, to jump, to go to a far place (verb)

彼は飛んだ。(かれはとんだ) : He flew. He jumped.

アメリカに飛んだ。: You flew to the United States.

彼は再度、飛んだ。: He jumped again. He flew again.






He had registered in ESL, English as a Second Language, courses at the Language Academy of USF, Tampa Campus. 
彼は、USFのタンパ・キャンパスのランゲージアカデミーのESL(第二言語としての英語)コースに登録した。

彼 (かれ) : he / his / him

USF (ユー・エス・エフ) : University of South Florida (It's okay for you to say "USF" with English sounds instead of Katakana sounds. However, if you also learn Katakana sounds, it will help you when you hear Katakana sounds from Japanese speakers.)

タンパ・キャンパス : Tampa Campus

USFのタンパ・キャンパス : USF, Tampa Campus

ランゲージアカデミー : Language Academy, the name of the ESL course

USFのランゲージアカデミー : the Language Academy of USF

ESLコース : ESL courses

ランゲージアカデミーのESLコース : ESL courses at the Language Academy

第二 (だいに) : the second

第三 (だいさん) : the third

言語 (げんご) : a language

第二言語としての : as your second language

英語 (えいご) : English

第二言語としての英語 : English as your Second Language

ESL(第二言語としての英語)コース : ESL, English as a Second Language, courses (We usually use parentheses () to give the the readers more information about the previous word.)

日本語 (にほんご) : Japanese (language)

第三言語としての日本語 : Japanese as your third language

コース : a course

登録 (とうろく) : registering (noun, action), a registration, an entry (data)

登録する : to register (verb)

彼は登録した。: He registered it.

彼はESLコースに登録した。: He registered with ESL courses.







He was already 29 years old.
彼は既に二十九歳になっていた。

彼 (かれ) : he/his/him

既に (すでに) : already

二十九歳 (にじゅうきゅうさい) : twenty nine years old

三十九歳 (さんじゅうきゅうさい) : thirty nine years old

既に二十九歳 : already 29 years old

なる : to become (verb)

なっている。: You have become such a person.  

三十九歳になっている。: You are now thirty years old.

なっていた。: You had become such a person.

三十九歳になっていた。: You were thirty nine years old.

彼は三十九歳になっていた。: He was 39 years old.





First he took the beginner course for three months, then the intermediate course for three months. 
先ず初めに、彼は、三か月の初級コースを、続いて中級コースを三か月間受講した。

先ず (まず) : first of all

初め  (はじめに) : the beginning

初めに (はじめに) : in the beginning, at the beginning

先ず初めに : first of all

彼 (かれ) : he / his / him

三か月 (さんかげつ) : three months

三か月間 (さんかげつかん) : for three months

初級コース (しょきゅうこーす) : the beginner course

中級コース (ちゅうきゅうこーす) : the intermediate course

三か月の初級コース : the three-months beginner course

初級コースを三か月間 : the beginner course for three months

三か月の中級コース : the three-months intermediate course

中級コースを三か月間 : the intermediate course for three months

続いて (つづいて) : then

受講 (じゅこう) : taking a class, taking a course (noun)

受講する : to take a class/course (verb)

受講した。 : You took a class/course.


彼は、受講した。: He took the class/course.

彼は、三か月のコースを、受講した。: He took a three-months course.

彼は、初級コースを受講した。: He took the beginner course.

彼は、三か月間受講した。: He took the course for three months.

先ず初めに、彼は、初級コースを受講した。: First he took the beginner course.

彼は、続いて中級コースを受講した。: He then took the intermediate course.

彼は、中級コースを三か月間受講した。: He took the intermediate class for three months.

彼は、初級コースを、続いて中級コースを受講した。: He took the beginner course, then the intermediate course.






However, he did not take the advanced course at the Language Academy. 
しかし、上級コースは、ランゲージアカデミーでは受講しなかった。

しかし : however, but

級 (きゅう) : a class, a level, a grade


上級 (じょうきゅう) : advanced level, advanced class


コース (こーす) : a course


上級コース : the advanced course

ランゲージアカデミー : Language Academy (the name ESL class)

受講しなかった。: You did not take the lesson.

上級コースは、受講しなかった。: You did not take the advanced course.

ランゲージアカデミーでは受講しなかった。: You did not take a lesson at the Language Academy.

しかし、彼は上級コースは、受講しなかった。: However, he did not take the advanced course. ("彼は" is omitted in the sentence.)







The tuition was too expensive for him, and he needed to save money for food. 
授業料が彼にとっては高すぎて、生活の為にお金を節約する必要が有った。

授業 (じゅぎょう) : a lesson, a lecture (noun)

料金 (りょうきん) : a fee, a charge (noun) 

授業料 (じゅぎょうりょう) : the tuition, the lesson fee (noun)

彼 (かれ) : he/his/him

彼にとっては  : for him

高い (たかい) : high, tall, expensive (adjective)

授業料が高い。: The tuition is too expensive.

高すぎる。 : It's too high. It's too tall. It's too expensive.

彼にとっては高すぎる。 : It's too expensive for him. It's too high for him. It's too tall for him.

高すぎた。 : It was too high. It was too tall. It was too expensive.

高すぎて、..... : It is/was too expensive and/then/so .......

生活 (せいかつ) : your daily life

為 (ため) : a purpose, a reason, the sake of someone

為に : for such purpose, for such reason, for the sake of him/her/them

生活の為に : for your daily life, for food

金 (かね) : money

お金 : money (milder expression)

節約 (せつやく) : saving something such as food, money, materials, etc. (noun)

節約する : to save something such as food, money, materials, etc. (verb)

お金を節約する : to save money (verb)

必要 (ひつよう) : a need (noun)

有る (ある) : There is such a thing. It is here/there. You have it.

必要が有る。: You need it.

する必要が有る。: You need to do it.

節約する必要が有る。: You need to save it.

有った。(あった) : There was such a thing. It was here/there. You had it.

必要が有った。: You needed it.

生活の為にする必要が有った。: You needed to do it for food.

お金を節約する必要が有った。: You needed to save money.

生活の為にお金を節約する必要が有った。: You needed to save money for food.






One of his Japanese classmates at the language academy, Keiko, informed him that there was a cheaper language school which would also support a student visa.
ランゲージアカデミーでの彼のクラスメートのひとりに、恵子と言う名の生徒がいた。彼女は、もっと安いランゲージスクールが有ること、そして、そこでも学生ビザに対応するということを知らせてくれた。

ランゲージアカデミー : Language Academy

ランゲージアカデミーでの : at the Language Academy

彼 (かれ) : he / his / him

彼のクラスメート : his classmates

クラスメートのひとり : one of your classmates

ランゲージアカデミーでのクラスメートのひとり : One of your classmates at the language academy

恵子 (けいこ) : Keiko, the mane of a woman

言う (いう) : to say, to tell (verb)

恵子と言う : Her name is "Keiko.", whose name is "Keiko"

名 (な) / 名前 (なまえ) : the name ("名" is a poetic expression.)

生徒 (せいと) : a student

恵子と言う名 : the name which is "Keiko" (noun clause)

恵子と言う名の生徒 : a student whose name is "Keiko" (noun clause)

生徒がいた。: There was a student. A student was here/there. You had a student.

恵子と言う名の生徒がいた。: There was a student whose name was Keiko.

彼のクラスメートのひとりに、恵子と言う名の生徒がいた。: There was a student whose name was Keiko and was one of his classmate.

彼女 (かのじょ) : she / her

安い (やすい) : cheap, reasonable (adjective)

高い (たかい) : expensive (adjective)

もっと : more/less

もっと安い : cheaper

もっと高い : more expensive

ランゲージ : a language, languages

スクール : a school

ランゲージスクール : a language school

語学 (ごがく) : a study of language (noun)

学校 (がっこう) : a school (noun)

語学学校 : a language school (noun)

もっと安い語学学校 : a cheaper language school

有る (ある) : There is such a thing. It is here/there. You have it.

スクールが有る : There is a school. A school is here/there.

知らせる : to inform (verb)

くれる : Someone gives you a gift. (So, you probably thank him or her.)

知らせてくれる : Someone informs you something for you. (So, you probably thank him or her.)

知らせてくれた。: Someone informed you something for you. (So, you probably thanked him or her.)

事 (こと) : an event, an issue, a matter, an information, an idea, something which you have just mentioned ('事' is often used to make a noun or noun clause.)

安いランゲージスクールが有る。: There is a cheap language school. A cheap language school is here/there.

安いランゲージスクールが有ること : an information that there is a cheap language school (noun clause, Again, 'こと' is often used to make a noun clause in this way.)

ランゲージスクールが有ることを、知らせてくれた。: Someone informed you that there is a language school.

そして : then/and/also/so

そこでも : there too, also there, that place also

学生 (がくせい) : a student 

ビザ : a visa

学生ビザ : a student visa

労働 (ろうどう) : working (noun), a labor (noun)

労働ビザ : a working visa

対応する (たいおうする) : to respond, to answer, to cope with, to support (in this context)

ビザに対応する : to support a visa (verb)

そこでも学生ビザに対応する。: The school also supports your student visa.

ということ : such an information, about it

ビザに対応するということ : an information that it supports your visa (noun clause)

ということを知らせてくれた。: Someone informed you about it.

学生ビザに対応するということを知らせてくれた。: Someone informed you that the school would support your student visa.

彼女は、知らせてくれた。: She informed you. (So, you probably thanked her.)







She was 30 years old. 
彼女は三十歳であった。

彼女 (かのじょ) : she / her

三 (さん) : three

十 (じゅう) : ten

三十 (さんじゅう) : thirty

十歳 (じゅっさい) : ten years old

三十歳 (さんじゅっさい) : thirty years old

十歳であった。: You were ten years old.

彼女は三十歳である。: She is 30 years old. (current age)

彼女は三歳であった。: She was 3 years old.






She told the man that she had also been tired of her job and quit her company in Okinawa, Japan. 
彼女は彼に、自分も仕事に疲れて、沖縄の会社を辞めたと話した。

彼女 (かのじょ) : she/her

彼 (かれ) : he / his / him

話す (はなす) : to tell (verb), to speak (verb)

話した。(はなした) : You told. You spoke.

彼女は話した。: She told. She spoke.

彼女は彼に話した。: She told him. She spoke to him.

自分 (じぶん) : oneself, myself/yourself/himself/herself (depends on the context)

仕事 (しごと) : a job, a work, a task, your duty

勉強 (べんきょう) : a study (noun), studying, learning (noun)

疲れる (つかれる) : to get tired (verb)

仕事に疲れた。: You got tired of your job. You have been tired of your job.

仕事に疲れたと話した。: You said that you had been tired of your job.

彼女は、彼に、仕事に疲れたと話した。: She told him that she had been tired of her job.

自分も仕事に疲れた。: I/You/He/She also got tired of my/your/his/her job. 

彼女は自分も疲れたと話した。: She said that she had also tired.

彼女は、自分も仕事に疲れたと話した。: She said that she had also been tired of her job. 

沖縄 (おきなわ) : Okinawa Prefecture, Japan

会社 (かいしゃ) : a company

学校 (がっこう) : a school

沖縄の会社 : a company in Okinawa

辞める (やめる) : to quit your job or school (verb)

辞めた。: You have quit it. (past action)

会社を辞めた。: You have quit your job. (past action)

学校を辞めた。: You have quit your school. (past action)

仕事に疲れて、会社を辞めた。: You had been tired of your job and quit your company. (past action)

勉強に疲れて、学校を辞めた。: You had been tired of your study and quit your school. (past action)

彼女は、彼に、会社を辞めたと話した。: She told him that she had quit her company.

彼女は、彼に、沖縄の会社を辞めたと話した。: She told him that she had quit her company in Okinawa.

彼女は、自分も会社を辞めたと話した。: She said that she had also quit her company.

彼は彼に、自分も勉強に疲れて、学校を辞めたと話した。: He told her that he had also been tired of his study and quit his school.








Keiko and he applied to the school together. 
恵子と彼は、一緒にそのスクールに申し込みをした。 

恵子 (けいこ) : Keiko, the name of a person

彼 (かれ) : he / his / him

恵子と彼 : Keiko and he/his/him

一緒に (いっしょに) : together, with someone

スクール : a school

そのスクール : that school, the school which has already been mentioned

申し込み (もうしこみ) : an application, applying to an event, a class, etc. (noun)

申し込む (もうしこむ) : to apply to an event, a class, etc. (verb)

申し込みをする : to apply to an event, a class, etc. (verb)

申し込んだ。(もうしこんだ) : You applied to it.

申し込みをした。: You applied to it.

恵子は、そのスクールに申し込んだ。: Keiko applied to the school. 

恵子と彼は、一緒に申し込みをした。 : Keiko and he applied to it together.




They attended the ESL classes for one year.

二人は、そのESLクラスに一年間通った。

二人 (ふたり) : two people, they (as two people)

三人 (さんにん) : three people, they (as three people)

ESL (イー・エス・エル) : ESL, English as a Second Language (We also sometimes include English abbreviations in our Japanese sentences in this way.)

そのESLクラス : the ESL class which has already been mentioned

一年間 (いちねんかん) : for a year

通う (かよう) : to go to a same place regularly or often for a certain purpose (for example, attending the class, commuting to your workplace, visiting your home doctor, etc.)

通った。(かよった) : You attended it.

クラスに一年間通った。: You attended the class for a year.

三人は、そのクラスに通った。: They attended the class. (They are three people.)










They tried to speak English when talking to each other. 
二人は、お互いに話す時は、英語を使うように努めた。

二人 (ふたり) : two people, they (as two people)

お互い (おたがい) : each other

話す (はなす) : to tell, to talk, to speak (verb)

二人は、お互いに話す。: They talk to each other.

時 (とき) : the time, when you do it, when it happens, when doing it, the time which you have just mentioned

話す時 : when speaking, when talking, when telling someone

お互いに話す時 : when talking to each other

英語 (えいご) : English (language)

英国人 (えいこくじん) : an English (a person)

使う (つかう) : to use (verb)

英語を使う : to speak English (verb), to use English as a common language (verb)

使った。(つかった) : You used it.

話す時は、英語を使った。: You spoke English when talking to someone.

努める (つとめる) : to work, to try to do something, to make efforts (verb)

使うように努める : to try to use it as often as you can (verb)

努めた。: You worked. You had a job. You made efforts. You tried to do it.

二人は、努めた。: They worked.

ように努めた。: You made such effort. You tried to do it.

使うように努めた。: You tried to use it.

英語を使うように努めた。: You tried to speak English.

二人は、お互いに話す時は、英語を使った。: They spoke English when talking to each other.






They enjoyed not only speaking English but also shopping, eating and driving in Florida. 
二人は、英会話だけでなく、フロリダでの、買い物や、食事、ドライブも楽しんだ。

二人 (ふたり) : two people, they as two people

三人 (さんにん) : three people, they as three people

英語 (えいご) : English (language)

会話 (かいわ) : conversations (noun)

英会話 (えいかいわ) : English conversations

英会話だけ : English conversations only

英会話だけでなく、... : not only English conversations but also .......

フロリダ : Florida

買い物 (かいもの) : shopping

フロリダでの買い物 : shopping in Florida

食事 (しょくじ) : a meal, meals, eating food (noun)

フロリダでの食事 : eating in Florida (at restaurants, cafes, etc.)

ドライブ : driving a car

フロリダでのドライブ : driving your car in Florida, your car life in Florida

楽しむ (たのしむ) : to enjoy something (verb)

楽しんだ。: You enjoyed it. (past activity)

二人は、楽しんだ。: They enjoyed it.

二人は、英会話を楽しんだ。: They enjoyed speaking English.

二人は、買い物を楽しんだ。: They enjoyed shopping.

二人は、買い物も楽しんだ。: They also enjoyed shopping.


二人は、食事を楽しんだ。: They enjoyed eating.

二人は、食事も楽しんだ。: They also enjoyed eating.


二人は、ドライブを楽しんだ。: They enjoyed driving.

二人は、ドライブも楽しんだ。: They also enjoyed driving.

二人は、フロリダでの、買い物や、食事を楽しんだ。: They enjoyed shopping and eating in Florida.

二人は、フロリダでの、買い物や、食事を楽しんだ。: They enjoyed shopping and eating in Florida.

二人は、フロリダでの、買い物や、食事も楽しんだ。: They also enjoyed shopping and eating in Florida.

二人は、買い物や、食事、ドライブを楽しんだ。: They enjoyed shopping, eating and driving.

二人は、買い物や、食事、ドライブも楽しんだ。: They also enjoyed shopping, eating and driving.

二人は、英会話だけでなく、フロリダでの、ドライブも楽しんだ。: They enjoyed not only speaking English but also driving in Florida.






One year passed very fast. 
一年は、あっと言う間に過ぎた。

一年 (いちねん) : one year

「あっ!」: "Oh!", "Oops!"

言う (いう) : to say, to tell (verb)

間 (あいだ / ま) : a gap between two thing, a period of time between two events/tow actions/etc. (noun)

あっと言う間 (あっというま) : before you can say "Oh!", very fast, very quickly, within a second, in no time

過ぎる (すぎる) : to pass (verb)

一年は、あっと言う間に過ぎる。: One year passes too fast.

一週間 (いっしゅうかん) : one week

一週間は、あっと言う間に過ぎた。: One week passed very fast.

一ヶ月 (いっかげつ) : one month

一ヶ月は、あっと言う間に過ぎた。: One month passed very fast.





Keiko returned to Okinawa, the man returned to Tokyo. 
恵子は沖縄に、男は東京に帰った。

恵子 (けいこ) : Keiko, the name of a woman

沖縄 (おきなわ) : Okinawa Prefecture, Japan

男 (おとこ) : the man

東京 (とうきょう) : Tokyo, Japan

帰る (かえる) : to go back home, your town or your country, etc. (verb)

帰った。(かえった) : You went back home. You came back home. You returned.

恵子は、沖縄に帰った。: Keiko returned to Okinawa.

男は東京に帰った。: The man returned to Tokyo.





Keiko and the man had spent a lot of money in the U.S. but they did not regret for ESL courses.
二人とも、アメリカで、お金を沢山使ってしまったが、ESLコースには後悔は無かった。

二人とも (ふたりとも) : both two people, both of them

アメリカ : The United States of America

お金 (おかね) : money

沢山 (たくさん) : many, much, a lot

使う (つかう) : to use (verb)

お金を使う : to use money (verb), to spend money (verb)

お金を沢山使う : to spend a lot of money (verb)

使った (つかった) : You used it. (past action)

お金を使った。 : You used money. You spent money.


使ってしまった。(つかってしまった): You used it, so you no  longer have it.

お金を沢山使ってしまった。: You spent a lot of money, so you no longer have such amount. (You probably spent your money quickly for some reason or purpose.)

二人とも、アメリカで、お金を使った。: They both spent money in the U.S.

二人とも、アメリカで、お金を沢山使ってしまった。: They had both spent a lot of money in the U.S. and no longer had such amount.

お金を沢山使ってしまったが、.... : You spent a lot of money but ......

ESLコース : ESL courses

後悔 (こうかい) : a regret (noun), regretting (noun)

無い (ない) : There is not such a thing. You don't have it. It is not here/there.

後悔は無い。: You don't regret.

後悔は無かった。: You did not regret. 

ESLコースには後悔は無かった。: You did not regret for ESL courses.

彼等は、お金を沢山使ってしまったが、後悔は無かった。: They spent a lot of money but they did not regret for it.




As soon as he returned to Tokyo, he began searching for a job. 
東京に戻った彼は、早速、仕事探しを始めた。

東京 (とうきょう) : Tokyo

戻る (もどる) : to return (verb)

戻った。(もどった) : You returned.

東京に戻った。: You returned to Tokyo.

彼 (かれ) : he / his / him

東京に戻った彼 : he who returned to Tokyo (noun clause)

早速 (さっそく) : as soon as it happened, as soon as you did it

東京に戻った彼は、早速、.... : As soon as he returned to Tokyo, ........

仕事 (しごと) : a job, a task, a work, a duty (noun), working (noun)

探す (さがす) : to search, to try to find something (verb)

仕事探し (しごとさがし) : job search (noun), searching for a job (noun)

始める (はじめる) : to begin (verb)

彼は始めた。: He began something.

東京に戻った彼は、早速、始めた。: As soon as he returned to Tokyo, he began it.

彼は、仕事探しを始めた。: He began searching for a job.

東京に戻った彼は、仕事探しを始めた。: As he returned to Tokyo, he began searching for a job.







Then, he encountered a problem. 
そして、問題に直面した。

そして : then

問題 (もんだい) : a problem

直面 (ちょくめん) : encountering a problem or a trouble (noun)

直面する : to encounter a problem or trouble (verb)

問題に直面した。: You encountered a problem.

彼 (かれ) : he/his/him

彼は問題に直面した。: He encountered a problem. ("彼は" is omitted in the sentence above.)








No company wanted to hire a 29-year-old man who had a blank in his career for one and half years. 
経歴のブランクが一年半もある二十九歳の男を、雇いたいと思う会社など、何処にも無かった。

経歴 (けいれき) : job career, job history

ブランク : a blank

経歴のブランク : a blank in your career

一年半 (いちねんはん) : one and half year

ブランクがある。 : You have a blank. There is a blank.

ブランクが一年半ある。 : You have a blank for one and half year.

ブランクが一年半もある。 : You have a blank even for one and half year (You probably feel that it is too long for you.)

二十九歳 (にじゅうきゅうさい) : twenty nine years old

三十九歳 (さんじゅうきゅうさい) : thirty nine years old

男 (おとこ) : a man, the man

経歴のブランクが一年半もある男 : a man who has a blank in his career for one and half years.  (noun clause)

二十九歳の男 : a 29-year-old man

雇う (やとう) : to hire someone (verb)

雇いたい : You want to hire someone.

思う (おもう) : to think (verb), You think so.

雇いたいと思う : You want to hire someone.

会社 (かいしゃ) : a company

二十九歳の男を、雇いたいと思う会社 : a company that wants to hire a 29-year-old man (noun clause)

会社など : something such a company (use with a negative phrase)

何処にも (どこにも) : anywhere, any place (used with a negative expression to mean "nowhere")

無い (ない) : There is not a such thing. You don't have it. It is not here/there.

会社など無い : There is not such a company. You can not find such a company.

何処にも無い : There is not such a thing anywhere. You can not find it anywhere.

何処にも無かった。: It was nowhere. You could not find it anywhere.






The man sent his resume to more than a hundred companies but all were returned to him. 
男は、履歴書を百社以上に送ったが、その全てが、彼のところに送り返されて来た。

男 (おとこ) : a man, the man

履歴書 (りれきしょ) : a Japanese style resume which you submit to an employer when you apply to their job offer in Japan (noun)

百 (ひゃく) : a hundred

会社 (かいしゃ) : a company, companies

百社 (ひゃくしゃ) : a hundred companies

以上 (いじょう) : more than

百社以上 : more than a hundred companies

送る (おくる) : to send (verb)

送った。(おくった) : You sent it to someone.

送ったが、... : You sent it but ......

男は、履歴書を送った。: The man sent his resume.

男は、百社以上に送った。: The man sent it to more than a hundred companies.

男は、履歴書を百社以上に送った。: The man sent his resume to more than a hundred companies.

男は、送ったが、.... : The sent it there but .....

全て (すべて) : all, everything, the whole thing

その全て : all of them

彼のところ : his side, his home, his place

送り返す (おくりかえす) : to return something to the sender (verb)

送り返される : to be sent back to you (verb), Something you have sent to someone is sent back to you.

来た (きた) : Someone came to your place. Something has been delivered to you.

送り返されて来た。: Something you had sent to someone was sent back to you.

全てが、送り返されて来た。All were returned to you.

彼のところに送り返されて来た。It was returned to him.

その全てが、彼のところに送り返されて来た。: All of them were sent back to him.





Some of his former coworkers told him that he was stupid. 
彼の元同僚だった何人かは、彼の事をバカだのアホだのと、こけ下した。

彼 (かれ) : he / his / him

元 (もと) : the origin, the root, former

同僚 (どうりょう) : your colleague at work (noun)

彼の同僚 : his colleague

彼の元同僚 : his former colleague

同僚だった。: Someone was your colleague before.

何人? (なんにん?) : How many people?

何人か : some people, several people, few people (depends on the context)

元同僚だった何人か : some people who were your colleagues, some of your former colleagues

彼の元同僚だった何人か : some of his former coworkers

事 (こと) : about it, an event, an issue, something which you have just mentioned

彼の事 : about him, regarding him

バカ (ばか) / アホ (あほ) ・アホウ (あほう) : foolish, stupid, silly (The meanings are the same but the origins of these words are different. The word "ばか" was from buddhism but I don't know about "あほ". )

バカだのアホだの : "foolish", "stupid", and so on./etc.

こけ下す (こけおろす) / こけにする : to play a joke at someone, to make fun of someone, to look down on someone, to say "Stupid!" at someone (verb)

こけ下した。(こけおろした) / こけにした。: You played a joke at someone. You made fun of someone. You looked down on someone. You said "Stupid!," "Foolish!", etc. at someone. (past action)

彼の事を、こけ下した。: You played a joke at him. You made fun of him. You looked down on him.

彼の事をバカだと、こけ下した。: Someone told him that he was foolish.

彼の事をアホだと、こけ下した。: Someone told him that he was stupid.

彼の事をバカだのアホだのと、こけ下した。: Someone told him that he was foolish, stupid, and so on.

彼の元同僚は、彼の事をバカだのアホだのと、こけ下した。: One of his former coworkers told him that his was stupid.







The man felt that he had lost everything. 
彼は、全てを失ったと感じた。

彼 (かれ) : he/his/him

全て (すべて) : all, everything, the whole thing

失う (うしなう) : to lose something

全てを失う : to lose everything you have

失った。(うしなった): You lost something.

全てを失った。: You lost everything.

彼は、全てを失った。: He lost everything.

感じる (かんじる) : to feel (verb)

感じた。: You felt.

失ったと感じる。 : You feel that you have lost something.

失ったと感じた。: You felt that you had lost it.

全てを失ったと感じた。: You felt that you lost everything.




He walked by Kanda riverside and spent his time at a park every day. 
彼は毎日、神田川の川沿いを歩いたり、公園で過ごしたりした。

彼 (かれ) : he/his/him

毎日 (まいにち) : every day

神田川 (かんだがわ) : Kanda River

川沿い (かわぞい) : the riverside, by the river, alone the river

神田川の川沿い : Kanda riverside

歩く (あるく) : to walk, to take a walk (verb)

歩いた。(あるいた) : He walked.

彼は、歩いた。: He walked.

彼は、毎日歩いた。: He walked every day.

彼は、川沿いを歩いた。: He walked by the river.

彼は、神田川の川沿いを歩いた。: He walked by Kanda riverside.

彼は毎日、神田川の川沿いを歩いた。: He walked by Kanda riverside every day.

...... たり : ...., and so on/ ...., etc.

歩いたり、.... : You walked here/there and/or .............

公園 (こうえん) : a park

過ごす (すごす) : to spend your time by doing something or nothing (verb)

過ごした。: You spent your time there/here.

公園で過ごした。 : You spent your time at a park.

彼は公園で過ごした。: He spent his time at a park.

彼は毎日、公園で過ごした。: He spent his time at a park every day.


彼は公園で過ごしたりした。: He did something such as spending his time at a park, etc. (past activity)

彼は歩いたり過ごしたりした。: He walked and/or spent his time here/there. He did something such as walking, spending his time there/here, and so on/etc. (past activities)

彼は、毎日した。: He did it every day.




One evening, he had supper at a small chicken restaurant. 
ある日の夕方、彼は小さな鶏肉専門レストランで夕食を食べた。

ある日 (あるひ) : one day

夕方 (ゆうがた) : evening

ある日の夕方 : one evening 

彼 (かれ) : he / his / him

小さい (ちいさい) : small (adjective)

小さな (ちいさな) : small (adjective)

鶏肉 (とりにく) : chicken

専門 (せんもん) : a speciality (noun), special(adjective)

レストラン (れすとらん) : a restaurant

小さなレストラン : a small restaurant

このレストランは小さい。: This restaurant is small. (We don't say "このレストランは小さな。".)

鶏肉レストラン / チキンレストラン : a chicken restaurant (noun)

鶏肉専門レストラン : a specialty chicken restaurant that serves very delicious chicken foods (noun)

夕食 (ゆうしょく) : supper (noun)

食べる (たべる) : to eat, to have a meal (verb)

夕食を食べる : to have supper (verb)

食べた。(たべた) : You ate it. You had the meal.

夕食を食べた。: You had supper.

彼は夕食を食べた。: He had supper.

彼はレストランで夕食を食べた。: He had supper at a restaurant.

ある日、彼はレストランで夕食を食べた。: One day, he had supper at a restaurant.

彼は小さなレストランで食べた。: He had a meal at a small restaurant.

彼は鶏肉専門レストランで食べた。: He had a meal at a specialty chicken restaurant. 






The restaurant seemed to be run by an individual person. 
そのレストランは個人経営の様に思われた。

そのレストラン : that restaurant, the restaurant which has already been mentioned

個人 (こじん) : an individual (noun), individual (adjective)

経営 (けいえい) : running a business (noun)

様 (さま) : a situation which you see now (noun)

様に (ように) : It seems ...../ It likely ....../ It looks like .....

個人経営の様 : a situation that the business seems to be run by an individual.

思われた。(おもわれた) : It seemed. 

個人経営の様に思われる。: It seems that the business is run by an individual person.

個人経営の様に思われた。: It seemed that the business was run by an individual person.

そのレストランは個人経営です。: That restaurant is run by an individual person.






He ate chicken salad, and it was very delicious. 
彼はチキンサラダを食べたが、それはとても美味しかった。

彼 (かれ) : he/his/him

チキンサラダ: chicken salad

食べる (たべる) : to eat (verb)

食べた。 (たべた) : You ate it.

彼はチキンサラダを食べた。: He ate chicken salad.

食べたが、..... : You ate it but ..... / You ate it and/then/so ..... (Pay attention to the context rather than the meaning or function of the letter 'が'.)

とても : very, quite (adverb)

美味しい (おいしい) : delicious (adjective), It's delicious.

美味しかった。 : It was delicious.

それは美味しかった。: It was delicious.

それはとても美味しかった。: It was very delicious.





The restaurant had a 'Help Wanted' sign posted on the wall. 
レストランの壁には求人のビラが貼ってあった。

レストラン : a/the restaurant

壁 (かべ) : a/the wall

レストランの壁 : the wall in the restaurant

壁には : on the wall

レストランの壁に : on the wall of the restaurant

嘆く (なげく) : to grieve, to mourn, to cry (verb)

嘆き (なげき) : grief, crying (noun)

嘆きの壁 : the Wailing Wall in Jerusalem

求人 (きゅうじん) : a job offer (noun)

ビラ : a flier, a leaflet, a placard, a poster (noun)

求人のビラ : a 'Help Wanted' sign (a sheet of paper)

貼る (はる) : to stick something on a surface, to put up something on the wall (verb)

ビラを貼る : to stick a flier on a surface, to put up a bill on the wall (verb)

貼ってある (はってある) : It has been stuck. It has been put on a surface such as a wall, a door, a glass, etc. (current and recent situation)

貼ってあった。: It was stuck. It was put on the surface.

求人のビラが貼ってあった。: A 'Help Wanted' sign was posted on it.

壁に貼ってあった。: It was posted on the wall.

壁には求人のビラが貼ってあった。: A 'Help Wanted' sign was posted on the wall.




As he finished his supper, he asked an old man who looked like he might be the owner, "I'm wondering if I can work here. I'm 29 years old." 
夕食を食べ終わったところで彼は、店主のように見受けられる高齢の男性に尋ねた。「もし出来れば、こちらで働かせていただけないでしょうか。二十九歳なんですが。」

夕食 (ゆうしょく) : supper

食べる (たべる) : to eat food, to have a meal (verb)


夕食を食べる : to have supper (verb)


終わる (おわる) : to end, to finish, to complete (verb)


食べ終わる (たべおわる) : to finish your meal (verb)


食べ終わったところ : You have just finished your meal.


夕食を食べ終わったところで : as you finished your supper, when you have just finished your supper

彼 (かれ) : he / his / him

店主 (てんしゅ) : the owner of a shop/store/restaurant


見受ける (みうける) : You see such a situation or condition.


見受けられる : It looks. It is seen. You see it.


店主のように見受けられる : Someone looks like the owner of the shop/store/restaurant.


高齢 (こうれい) : high age, old aged

男性 (だんせい) : male, a man


高齢の男性 : an old man, an aged man


店主のように見受けられる男性 : a man who seems to be/looks the owner of the shop/store/restaurant (noun clause)


尋ねる (たずねる) : to ask someone a question (verb)


尋ねた。: You asked someone a question.


彼は、男性に尋ねた。: He asked the man.

食べ終わったところで、高齢の男性に尋ねた。: As you finished your meal, you asked the old man.

夕食を食べ終わったところで彼は尋ねた。: As he finished his supper, he asked.

夕食を食べ終わったところで彼は、高齢の男性に尋ねた。: As he finished his supper, he asked the old man.

もし : if

出来る (できる) : You can do it. It is possible.


出来れば (できれば) : if it's possible, if you can do it


もし出来れば : if you can do it, if it's possible


でしょうか : Is it true? I'm wondering if ......


こちら : here

働く (はたらく) : to work (verb)


働かせる (はたらかせる) : to make someone work, to ask someone to work, to let someone work (verb)


働かせていただく : to ask someone hire you (verb)


いただけますか。: Can you do it? Can you give it to me? (polite expression)


いただけないでしょうか。: Could you please do it? Could you please give it to me? (more polite)


下さい。: Please give it to me.


働かせて下さい。: Please let me work.


こちらで働かせて下さい。: Please hire me. I would like to work here.


こちらで働かせていただけないでしょうか。: Could you please hire me? , I'm wondering if I can work here.

二十九歳 (にじゅうきゅうさい) : twenty nine years old


三十九歳 (さんじゅうきゅうさい) : thirty nine years old


三十九歳です。: I am thirty nine years old.


三十九歳なんです。: Well, .... I'm thirty years old, actually. (casual, spoken expression)


三十九歳なんですが。: Well, ..... I am already thirty years old, so/then/but ...... I'm wondering ...... (casual, spoken expression)







The old man answered, "Let's talk tomorrow; you can have lunch here for free." 
その高齢の男性は答えた。「明日、話しましょうか。昼ごはん、ご馳走するよ。」

高齢 (こうれい) : old age (noun)

男性 (だんせい) : a man, the man

高齢の男性 : an old man, an aged man

その男性 : the man who has already been mentioned before

答える (こたえる) : to answer someone's question (verb)

男性は答えた。: The man answered. (past tense)

明日 (あした / あす) : tomorrow

話す (はなす) : to talk (verb)

話します。: I will talk.

話しましょう。: Let's talk.

明日、話しましょう。: Let's talk tomorrow.

話しましょうか。: Let's talk (literally "May I talk?")

 (ひる) : noon, day time

ごはん : steamed rice, a meal

昼ごはん : lunch (casual expression)

ご馳走 (ごちそう) : delicious food, a treat, a delicious dinner (noun)

ご馳走する : to offer/serve a delicious dinner (verb)

ご馳走するよ。: I will give you dinner. (casual, spoken expression)







The next day, the man got the job but the pay was only minimum wage, less than his fellow worker who was only 20 years old.
翌日、男は採用されたが、報酬は、最低賃金で、まだ二十歳そこらの同僚よりも安かった。 

翌日 (よくじつ) : the next day

男 (おとこ) : a man, the man

採用 (さいよう) : hiring someone as an employee (noun)

採用する : to hire someone as an employee (verb)

採用された。 : You were hired by the employer.

翌日、採用された。: You were hired on the next day.

男は採用された。: The man was hired.

翌日、男は採用された。: The man was hired the next day.

採用されたが、.... : You were hired but .......

報酬 (ほうしゅう) : a pay for your work, wages

最低 (さいてい) : the minimum, the lowest, the worst

賃金 (ちんぎん) : wage

最低賃金 : the minimum wage decided by the government, so any employer must pay every employee at least this amount according to the minimum wage system

報酬は、最低賃金である。: The pay is minimum wage.

報酬は、最低賃金だった。: The pay was minimum wage.


報酬は、最低賃金で、.... : Your pay was only minimum wage and/then/so ......

二十歳 (はたち / にじゅっさい) : twenty years old

まだ二十歳 : still twenty years old, as young as twenty years old (The nuance is "still very young".)

もう二十歳 : already twenty years old, as old as twenty years old (The nuance is "already an adult".)

まだ二十歳そこら : still twenty years old or so, as young as twenty years old or so

同僚 (どうりょう) : your fellow worker, your colleague

二十歳の同僚 : one of your fellow workers who is twenty years old

まだ二十歳そこらの同僚 : your coworker who is only around 20 years old or so

安い (やすい) : cheap, reasonable, affordable (adjective), The payment is low, Your income is low. (depends on the context)

安かった。 : The price was cheap, reasonable or affordable. Your payment was low. Your income was low. (depends on the context)

よりも : more/less (Think of two letters "er" of English adjectives such as "higher," "lower," "heavier," "lighter," "longer," "shorter," etc.)

同僚よりも : more/less than your coworker

よりも高い : higher than, more expensive than

よりも安い : cheaper than it

同僚よりも安かった。: You income was lower than your coworker.





The man worked very hard at the restaurant. 
男は、レストランで一生懸命に働いた。

男 (おとこ) : a man, the man

レストラン : a restaurant

一生 (いっしょう) : your whole life


懸命 (けんめい) : a lot of effort


懸命に : with a lot of effort, very hard (adverb)


一生懸命 : very hard, at your best effort (adverb)

働く (はたらく) : to work (verb)

働いた。(はたらいた) : You worked.

男は、働いた。: The man worked.

レストランで働いた。 : You worked at a restaurant.

一生懸命に働いた。 : You worked very hard.





The owner taught the man many things about running a restaurant. 
店主は男にレストランの経営について多くの事を教えた。


店主 (てんしゅ) : the owner of a shop, store or restaurant (noun)

男 (おとこ) : a man, the man


経営 (けいえい) : running a business, operating a company (noun)

レストランの経営 : running a restaurant

について : about it


経営について : about running a business

多く (おおく) : many

事 (こと) : a thing, an event, an issue, the matter, something you do or did, something which you have just mentioned

多くの事 : many things (noun, '事' is often used to make a noun or noun clause in this way.)

教える (おしえる) : to teach, to instruct, to inform, to lecture (verb)

教えた。: You taught someone something.


多くの事を教えた。 : You taught someone many things.


店主は男に教えた。: The owner taught the man something.

レストランの経営について教えた。: You taught someone about running a restaurant.

店主は多くの事を教えた。: The owner taught someone many things.

店主は男に経営について多くの事を教えた。: The owner taught the man many things about running a business.







One day, the owner said to the man, "I'm getting older and older. I'm thinking of closing this restaurant." 
ある日、店主が言った。「私も、もうトシだ。そろそろ店を畳もうかと思うんだけど。」

ある日 (あるひ) : one day

店主 (てんしゅ) : the owner of a shop, store, restaurant, etc.

言った。(いった) : You said it.

店主が言った。: The owner said.

私 (わたし) : I/my/me

私も、 : me too, I also

トシ : old age, not young (casual, spoken expression)

もうトシ : You are already old. You are no longer young. You are getting old.

私も、もうトシだ。: I'm already old. I'm no longer young. I'm getting old. (casual, spoken expression)

そろそろ : soon, near future, recently, these days, Well, it's time to do it.

店 (みせ) : a shop, a store, a restaurant

畳む (たたむ) : to fold (verb), to close (verb)

店を畳む : to close your shop/store/restaurant (idiomatic expression)

思う (おもう) : to think of something, to consider, to concern, to wonder, to mind (verb, depends on the context), You think so. You are thinking. You are wondering.

そろそろ店を畳もうかと思う。: You are thinking of closing your shop/store/restaurant these days.

思うんだ。: I think so. / I'm thinking of it. / I'm wondering. (casual, spoken expression)

だけど。: thought, but, so (depends on the context)

思うんだけど。: I think but/though/so ...... / I'm thinking of it so ..... / I'm wondering. (casual, spoken expression)





The man said, "No way! Please don't close it!" 
男は言った。「よして下さい! やめるなんて言わないでくださいよ!」

男 (おとこ) : a man, the man

言う (いう) : to say, to tell (verb)

よして! : No! Don't! Oh no! No way! (casual, spoken expression)

下さい! (ください) : Please! Please give it to me!

よして下さい!: Don't do it, please! Don't say it, please! Don't be kidding, please! No joking please!

やめる : to end, to stop, to quit your job, to close your business (verb)

なんて : such a thing, such a word, such a person, such an idea

やめるなんて : a word such as "quit, "stop," "end," etc.

言わない (いわない) : You don't say it. You don't tell someone.

言わないで!: Don't say that! Don't tell me!

なんて言わないで! : Don't say such a word! Don't tell me such a thing!

くださいよ!: Please! (spoken expression)

やめるなんて言わないで! : Don't say that you will end it! Don't quit! Don't stop it! Don't end it!

なんて言わないでくださいよ!: Please, don't say such a word!





The owner asked, "Do you want to buy this business from me?" 
店主が尋ねた。「この商売、私から買い取りたいかね?」

店主 (てんしゅ) : the owner of a shop, store or restaurant

尋ねる (たずねる) : to ask a question (verb)

尋ねた。 : You asked someone a question.

商売 (しょうばい) / ビジネス : a business, businesses

この商売 / このビジネス : this business, my business

私 (わたし) : I / my / me

私から : from me

買う (かう) : to buy (This expression is used in any situation.)

取る (とる) : to take (verb)

書い取る (かいとる) : to buy something from someone and have the ownership of it  (verb)

買い取りたい : You want to buy it from someone and become the new owner of it.

買い取りたいかね? : Do you want to buy it from me? (casual, spoken and masculine expression often spoken by aged men)





The man answered, "I wish I would do it but I'm not sure if I can borrow money from a bank." 
男は答えた。「そうしたいのはやまやまなんですけど、銀行がお金を貸してくれるかどうか、ちょっとわからないですね。」

男 (おとこ) : a man, the man

答える (こたえる) : to answer someone's question (verb)

答えた。: You answered.

そうしたい : I want to do it.

やまやま : really, truly

そうしたいのはやまやま : I really wish I would do it. I really wish I could do it. 

なんですけど、........ : It is true but .......

そうしたいのはやまやまなんですけど、........ : I really wish I would/could do it but .......

銀行 (ぎんこう) : a bank, banks

お金 (おかね) : money

貸す (かす) : to lend someone something (verb)

お金を貸す : to lend someone money (verb)

力 (ちから) : the power, ability, skill, etc.

力を貸す : to help someone with your ability, skills, etc. (verb)

くれる : Someone gives you a gift so you probably thank him or her. (You don't use this expression if you are the giver.)

あげる : You give someone a gift so he or she probably thanks you. (You don't use this expression if you are the recipient.)

お金を貸してくれる。 : Someone lend you money so you probably thank him or her. (You don't use this expression if you are the lender.)

お金を貸してあげる。 : You lend someone money so he or she probably thanks you. ( You don't use this expression if you are the borrower.)

銀行がお金を貸してくれる : The bank will lend you money so you will probably thank them.

かどうか : if/whether it's true or not

銀行がお金を貸してくれるかどうか : if/whether the bank will lend you money or not

ちょっと : a little bit (casual and spoken expression)

わからない : You don't know it. You don't understand it. You don't get it.

銀行がお金を貸してくれるかどうか、わからない。: You are not sure if the bank lend you money. 

ちょっとわからない : You are not sure. (casual and spoken expression)

ちょっとわからないですね。: Well,..I'm not sure... (casual and spoken expression)




The old man said, "You can make monthly payments. I only need enough to support my life." 
年老いた男が言った。「月賦払いでいいよ。生活費が賄えれば良いんだから。」

年老いた (としおいた) : You got old. You are aged. You are old. You are no longer young.

男 (おとこ) : a man, the man

年老いた男 : an old man (noun clause)

言った。(いった) : You said. You told someone.

男が言った。: The man said. The man told you.

月賦 (げっぷ) : monthly, by monthly installments

払う (はらう) : to pay (verb)

月賦払い (げっぷばらい) : monthly payments (noun)

いいよ。: That's okay. That's fine. No problem. Don't worry. (casual and spoken expression)

月賦払いでいいよ。: Monthly payments are fine with me, so don't worry!

生活 (せいかつ) : your daily life (noun)

費用 (ひよう) : the cost, expenses, fees (noun)

生活費 (せいかつひ) : your daily life cost, money for food (noun)

賄う (まかなう) : to pay for something, to cover the expenses (verb)

賄える。(まかなえる) : It covers your need. It pays for your need.

生活費が賄える。: It covers your daily life cost. It pays for your food.

賄えれば : as long as it covers the expenses, as long as it pays for the purpose

良い (よい / いい) : good, fine, okay, acceptable

賄えれば良い。: That's fine as long as it covers the cost.

生活費が賄えれば良い。: That's fine as long as it covers your daily life cost.

良いんだから。 : That's fine, so ...... (casual and spoken expression)








The man said, "Can we live here together? I will take care of you as my dad." 
男が言った。「一緒にここで暮らしたらダメですか? 親だと思って面倒見ますよ。」

男 (おとこ) : a man, the man

言った。 (いった) : You said. You told.

一緒 (いっしょ) : together, with someone or something

暮らす (くらす) : to live your daily life (verb)

ここで暮らす : You live here.

そこで暮らす : You live there.

一緒に暮らす : You live with someone. Someone and you live together.

一緒に暮らしたら : if someone and you live together, if you live with someone

ここで暮らしたら : if you live here

そこで暮らしたら : if you live there

一緒にここで暮らしたら : if you and someone live here together, if you live with someone here together

一緒にそこで暮らしたら : if you and someone live there together, if you live with someone there together

ダメ : bad, bad idea, prohibited, unacceptable, not allowed

ダメです!: That's bad! It's not a good idea! It's prohibited! It's unacceptable! It's not allowed! No way! Don't do it!

ダメですか?: Is this a bad idea? Is it allowed? Is it prohibited? Is it unacceptable? Is it okay?

したらダメですか?: Can I do it? I want to do it. Is there any problem if I do it?

親 (おや) : a parent, parents

思う (おもう) : to think, to mind, to concern (verb), You think so.

親だと思う : to treat someone as if he or she is your parent (verb), to think of someone as if he or she is your parent (verb), You think of someone as if he or she is your parent. You treat someone as if he or she is your parent.

思って ..... (おもって) : thinking of it, You think so and/then/so .....

見る (みる) : to see, to watch, to look at something or someone (verb), to take care something or someone (verb)

面倒 (めんどう) : a trouble, troubles, something which bothers you (noun)

面倒見る (めんどうみる) : to take care of someone or something (verb)

親だと思って面倒見る : You take care of someone as if he or she is your parent.

面倒見ます。: I will take care of you. I will take care of it.

親だと思って面倒見ます。: I will take care of you as if you are my parent.

面倒見ますよ。: I will take care of you. (casual and spoken expression)





The owner and the man began living together on the second floor of the restaurant building. 
男は、店主とレストランの二階で共同生活を始めた。

男 (おとこ) : a man, the man

店 (みせ) : a shop, a store, a restaurant, etc.

店主 (てんしゅ) : the owner of a shop, store, restaurant, etc.

店主と : with the owner of the shop/store/restaurant

レストラン : a restaurant

二階 (にかい) : the second floor

レストランの二階 : the second floor of the restaurant

二階で : on the second floor

共同 (きょうどう) : cooperation, partnership (noun)

生活 (せいかつ) : living your daily life (noun)

共同生活 : living together (noun)

始める (はじめる) : to begin something (verb)

始めた : You began it.

男は、始めた。: The man began it.

男は、店主と始めた。: The man began it with the owner.

共同生活を始めた。: They began living together.

男は、店主と共同生活を始めた。: The owner and the man began living together.





The man took over the management. 
男は、実質的な店の運営を任される事になった。

男 (おとこ) : a man, the man

実質的 (じっしつてき) : a situation or condition when it is substantial, real or actual

実質的な : substantial, real, actual (adjective)

店 (みせ) : a shop, a store or a restaurant

運営 (うんえい) : running or operating an organization, business, etc. (noun), management (noun)

店の運営 : managing a shop, a store or a restaurant (noun)

任せる (まかせる) : to let someone do something important because you trust him or her (verb)

任される : Someone asks you to do something important because he or she trusts you.

運営を任される : Someone asks you to manage an organization or a business because he or she trusts you.

店の運営を任される : Someone asks you to manage a shop, a store or a restaurant because he or she trusts you.

事 (こと) : an event, an issue or a situation which you have just mentioned

任される事 : a situation that someone let you manage something because he or she trusts you (noun clause, '事' is often used to make a noun or noun clause in this way.)

事になった。: It has already been decided, planned or scheduled.

任される事になった。: Someone has decided to let you manage something because he or she trusted you. You are now taking over the management, or you have already taken over it. (depends on the context)





The owner enjoyed talking with his old customers in the restaurant every day. 
店主は毎日、レストランの中で古くからの客とのお喋りを楽しんだ。

店主 (てんしゅ) : the owner of a shop, a store or a restaurant (noun)

毎日 (まいにち) : every day (adverb)

中 (なか) : inside (noun)

中で : in the container, room, building, etc.

レストランの中で : in the restaurant

古い (ふるい) : old (adjective)

客 (きゃく) : a customer, customers

古く (ふるく) : It's old.

古くからの客 : a customer who has been your customer for many years, old customers

友人 (ゆうじん) : a friend

古くからの友人 : your old friend

お喋り (おしゃべり) : chatting, casual talking (noun)

客とのお喋り : chatting with your customers (noun)

楽しむ (たのしむ) : to enjoy something (verb)

楽しんだ。(たのしんだ) : You enjoyed it.

店主は楽しんだ。: The owner enjoyed it.

店主は毎日、楽しんだ。: The owner enjoyed it every day.

店主は、お喋りを楽しんだ。: The owner enjoyed talking.

店主は、レストランの中でお喋りを楽しんだ。: The owner enjoyed talking in the restaurant.

店主は、レストランの中で古くからの友人と楽しんだ。: The owner spent his time happily with his old friends in the restaurant.

店主は毎日、古くからの客とのお喋りを楽しんだ。: The owner enjoyed talking with his old friends every day.








Three years later, the owner passed away, leaving a legal document which authorized that he would give the whole building and his savings to the man as a gift. The man received everything from the owner.
三年後、年老いた店主が亡くなった。店主は、法的な書類を男に残した。それには、建物全体と、自分の貯金を、男に贈与する事が明記されていた。男は店主から、財産の全てを与えられた。

三年後 (さんねんご) : three years later

年 (とし) : a year, the year, years, aged


老いる (おいる) : to get old, to age (verb)

年老いる : to get old, to age (verb)

老いた (おいた) : You have gotten old. You have aged. You are old. You are aged. You got old.


年老いた (としおいた) : You have gotten old. You have aged. You are old. You are aged. You got old.

店主 (てんしゅ) : the owner of a shop, store or restaurant (noun)


年老いた店主 : the owner who is aged (noun clause)


亡くなる (なくなる) : to pass away, to die (verb)


無くなる (なくなる) : to be lost (verb)


亡くなった : Someone passed away.


無くなった : You lost it. Something disappeared. 


三年後、亡くなった。: Three years later, someone passed away.

店主が亡くなった。: The owner passed away.

三年後、店主が亡くなった。: Three years later, the owner passed away.

年老いた店主が亡くなった。: The owner, who was already old, passed away.

三年後、年老いた店主が亡くなった。: Three years later, the owner, who was already old, passed away.

法的 (ほうてき) : legal

書類 (しょるい) : a document, documents


法的な書類 : a legal document

男 (おとこ) : a man, the man


残す (のこす) : to leave something to someone, to save money, to reserve (verb)


残した (のこした) : You left it here/there. You left it for someone.


店主は、残した。: The owner left it here/there. The owner left it to someone.

店主は、男に残した。: The owner left it to the man.


店主は、書類を残した。: The owner left a document.

店主は、法的な書類を残した。: The owner left a legal document.

店主は、法的な書類を男に残した。: The owner left a legal document to the man.


それには : there, on it, in it, at it

建物 (たてもの) : a building


全体 (ぜんたい) : the whole thing


建物全体 : the whole building


自分 (じぶん) : oneself, myself/yourself/himself/herself (depends on the context)

自分の  : one's, my/your/his/her (depends on the context)


貯金 (ちょきん) : savings


自分の貯金 : one's savings, his savings in this context


建物全体と、自分の貯金 : the whole building and one's own savings

男 (おとこ) : a man, the man

贈与 (ぞうよ) : giving your property to someone as a gift (noun, The word "贈与" sounds like a legal term.)


贈与する : to give your property to someone as a gift (verb)


建物を、贈与する。: You give a building to someone as a gift.


貯金を、贈与する。: You give your saving to someone as a gift.

男に贈与する : You will give it to the man as a gift.

建物全体を、男に贈与する。: You give the whole building to the man.

自分の貯金を、男に贈与する。: You give your savings to the man.

建物全体と、自分の貯金を、男に贈与する。: You give the whole building and your savings to the man.

事 (こと) : an event, an issue or a situation which you have just mentioned

贈与する事 : giving something to someone as a gift (noun, '事' is often used to make a noun or noun clause.)

男に贈与する事 : your will that you will give it to the man (noun clause, '事' is often used to make a noun or noun clause.)

明記 (めいき) : writing something clearly and firmly, stating something clearly on the paper (noun)

明記する : to write something clearly and firmly, to state something clearly on the paper (verb)


明記されている : It is 
clearly written on it.

明記されていた : It was 
clearly written on it.

それには明記されていた : It was 
clearly written on it.

男に贈与する事が明記されている。: It is written that that you will give it to the man. (current and recent situation)

男に贈与する事が明記されていた。: It was written that that you would give it to the man. (past situation)

それには、建物全体と、自分の貯金を、男に贈与する事が明記されていた。: It was clearly written on it that you would give the whole building and your savings to the man.

財産 (ざいさん) : your property

全て (すべて) : the whole thing, everything, all of that

財産の全て : your whole property, all of your property

与える (あたえる) : to give something to someone (verb)

財産を与える : to give your property to someone (verb)

全てを与える : to give everything to someone (verb)

与えられた。: You were given something by someone. You received it from someone as a gift. It was given to you.

男は与えられた。: The man received it as a gift. It was given to the man.

男は店主から、与えられた。: The man received it as a gift from the owner. The owner gave it to the man.

男は、財産を与えられた。: The man received the property as a gift from someone. The property was given to the man.

男は全てを与えられた。: The man received everything.

男は店主から、財産の全てを与えられた。: The man received the whole property from the owner. The owner gave his all property to the man.




In 2010, the man visited Tampa again.
2010年の年、男は再びタンパの地を訪れた。

2000 (にせん) : two thousand

10 (じゅう) : ten

年 (とし / ねん) : the year, a year

2010年 (にせんじゅうねん) : the year 2010

2010年の年 (にせんじゅうねんのとし)  : the year 2010 (poetic expression)

男 (おとこ) : a man, the man

再び (ふたたび) : again

タンパ : Tampa City

地 (ち) : a land, an area, the earth

タンパの地 : Tampa area (poetic expression, literally "the land of Tampa")

訪れる (おとずれる) : to visit someone or somewhere (verb)

訪れた。: You visited.

男は訪れた。: The man visited there.

男は再び訪れた。: The man visited there again.

男はタンパを訪れた。: The man visited Tampa.

男はタンパの地を訪れた。: The man visited Tampa. (poetic expression)

2010年、男は再びタンパを訪れた。: In 2010, the man visited Tampa again.






He checked in at the same motel where he stayed in 1978. 
彼は、1978年に泊まったのと同じモーテルにチェックインした。

彼 (かれ) : he / his / him

1900 (せんきゅうひゃく) : nineteen hundred

78 (ななじゅうはち) : seventy eight

1978年 (せんきゅうひゃくななじゅうはちねん) : the year 1978

泊まる (とまる) : to stay a hotel, motel, lodge, etc. (verb)

泊まった (とまった) : You stayed the hotel, etc.

1978年に泊まった。: You stayed there in 1978.

同じ (おなじ) : the same

同じモーテル : the same motel

1978年に泊まったのと : where you stayed in 1978

のと同じ : the same with it


1978年に泊まったのと同じ : the same place where you stayed in 1978

1978年に泊まったのと同じモーテル : the same motel where you stayed in 1978

チェックイン: checking in to a hotel, etc. (noun)

チェックインする。: to check in to a hotel, etc. (verb)

チェックインした。: You checked in to the hotel, etc.

彼は、モーテルにチェックインした。: He checked in to the motel.





男は部屋で荷解きをして、プールサイドに行った。
He unpacked in the room, then went to the poolside. 

男 (おとこ) : the man


部屋 (へや) : a room

荷解 (にほどき) : unpacking your suitcase, boxes, etc. (noun)

する : to do something (verb)


荷解きをする : to unpack your suitcase, boxes, etc. (verb)

部屋で荷解きをする : You unpack in the room.

部屋で荷解きをした。 : You unpacked in the room.

男は部屋で荷解きをした。: The man unpacked in the room.

部屋で荷解きをして、... : You unpacked in the room and/then/so .....

プールサイド : the poolside

行く (いく) : to go to a certain place (verb), to leave someone (verb), to go away (verb)

行った。(いった)  You went there. You left here. You left someone. You visited there. You have gone.


プールサイドに行った。: You went to the poolside.

男はプールサイドに行った。: The man went to the poolside.








He said hello to people and bowed. 
彼は人々にハローと声をかけお辞儀をした。

彼 (かれ) : he/his/him

人 (ひと) : a person

人々 (ひとびと) : people

ハロー! : Hello!

声 (こえ) : the voice

声をかける : to say a word to someone  (verb, You will probably begin chatting or talking with him or her.)

ハローと声をかける : to say hello to someone(verb)

彼はハローと声をかけた。: He said hello to someone.

人々にハローと声をかけた。: You said hello to people.

彼は人々にハローと声をかけ、.... : He said hello to people and/then .......

お辞儀 (おじぎ) : bowing to someone (noun)

お辞儀をする : to bow to someone (verb)

お辞儀をした。: You bowed to someone.

彼はお辞儀をした。: He bowed.

彼は人々にお辞儀をした。: He bowed to people.






A big man asked him, "Where are you from?" 
ひとりの大柄な男が彼に尋ねた。「何処から来たんだい。」

ひとり : one person

ひとつ : one thing

大きい (おおきい) : big, large

小さい (ちいさい) : small, tiny

大柄 (おおがら) : a situation when someone has a big body

小柄 (こがら) : a situation when someone has a small body

大柄な : big (adjective)

小柄な : small (adjective)

男 (おとこ) : a man, the man

女 (おんな) : a woman, the woman

大柄な男 : a big man

大柄な女 : a big woman

大男 (おおおとこ) : a big man, the big man

ひとりの大男 : a big man who has not been mentioned before

ひとりの小柄な女 : a small woman

彼 (かれ) : he / his / him

尋ねる (たずねる) : to ask someone a question (verb)

訪ねる (たずねる) : to visit someone or a place (verb)

尋ねた。: You asked a question to someone.

彼に尋ねた。: You asked him.

男が彼に尋ねた。: A man asked him.

ひとりの大男が尋ねた。: A big man asked.

何処? (どこ?) : Where?

何処から?: From where?

来る (くる) : to come (verb), Someone comes.

来た (きた) : Someone came.

何処から来たんですか。: Where are you from? (casual, spoken expression)

何処から来たんだい。: Where are you from? (very casual expression spoken by men)

何処から来たの? : Where are you from? (very casual expression, This expression was traditionally spoken by women many years ago but it is also spoken by men recently as recent men often speak feminine expressions.)









The Japanese man bowed to him again, "I'm from Japan." 
日本人の男は彼にもう一度お辞儀をした。「日本からです。」

日本 (にほん) : Japan

日本人 (にほんじん) : a Japanese (person), Japanese (nation, nationality)

男 (おとこ) : the man, a man (person), male (gender)

女 (おんな) : a woman, the woman, female

日本人の男 : a Japanese man

日本人の女 : a Japanese woman

彼 (かれ) : he/his/him

彼女 (かのじょ) : she/her

もう一度 (もういちど) : again, once more

お辞儀(おじぎ) : bowing to someone (noun)

お辞儀をする : to bow to someone (verb)

お辞儀をした。: You bowed to someone.

彼にお辞儀をした。: You bowed to him.

もう一度お辞儀をした。: You bowed to someone again.

女は、お辞儀をした。: The woman bowed to someone.

言う (いう) : to say (verb), to tell (verb)

言った。(いった) : You said. You told.

日本人の男は彼女に言った。: The Japanese man said to her. The Japanese man told her.

日本人の女は言った。: The Japanese woman said/told.

日本から : from Japan

私 (わたし) : I/my/me

私は日本から来ました。: I came from Japan.

日本からです。: I'm from Japan. ("私は" is omitted.)





The big man said, "I remember I saw a Japanese man who bowed in the same manner as you." 
大男が言った。「あんたみたいにお辞儀する日本人を見たのを思い出すよ。」

大男 (おおおとこ) : a big man

言った。(いった) : You said. You told.

あんた : you / your (very casual, spoken expression)

あんたみたいに : as you do it, like you, in the same manner as you (very casual, spoken expression)

お辞儀 (おじぎ) : bowing to someone (noun)

お辞儀する / お辞儀をする : to bow to someone (verb)

日本人 (にほんじん) : a Japanese person, Japanese as nationality

お辞儀する日本人 : a Japanese who bows to people (noun clause)

あんたみたいにお辞儀する日本人 : a Japanese who bows in the same way as you (noun clause)

見る (みる) : to see, to watch, to look at something or someone (verb)

見た (みた) : You saw it. You watched it. You looked at something or someone.

日本人を見た。: You saw a Japanese.

お辞儀する日本人を見た。: You saw a Japanese who bowed to someone or people.

思い出す (おもいだす) : to remember, to recall something you have forgotten (verb)

日本人を見たのを思い出す。: You remember that you saw a Japanese person.

思い出します。: I remember it.

思い出すよ。: I remember it. (casual and spoken expression)

見たのを、思い出すよ。: I remember that I saw it.

お辞儀する日本人を見たのを思い出すよ。: I remember I saw a Japanese person, or Japanese people, who bowed to people. (casual, spoken expression with the last sound 'よ'.)





The man answered, "I stayed this motel in 1978, and also remember people called me 'Chicken Man'." 
男が答えた。「このモーテルに、1978年に泊まりましたよ。私も、人々から「チキンマン」って呼ばれたのを覚えていますよ。」

男 (おとこ) : the man, a man

答え (こたえ) : the answer (noun)

答える : to answer someone's question (verb)

答えた。: You answered.

男が答えた。: The man answered.

モーテル : a motel, the motel

このモーテル : this motel

1900 (せんきゅうひゃく) : nineteen hundred

78 (ななじゅうはち) : seventy eight

年 (ねん) : the year, a year, years

1978年 : the year 1978

前 (まえ) : before, ago

1978年前 : 1978 years ago

間 (かん) : for a period of time

1978年間 : for 1978 years

30 (さんじゅう) : 30

30年 : for 30 years (number of years), the year 2018 which is the year Heisei 30 in Japan era (depends on the context) 

30年前 : 30 years ago


30年間 : for 30 years

後 (ご) : after, later


30年 : 30 years later

泊まる (とまる) : to stay a hotel, motel, someone's house, etc. (verb)


モーテルに泊まる : to stay a motel (verb)


泊まりました。: I stayed here/there.


泊まりましたよ。: I stayed here/there. (casual and spoken expression)


このホテルに、泊まりました。: I stayed this hotel. 

1978年に泊まりました。: I stayed here/there in 1978.

このモーテルに、1978年に泊まりましたよ。: I stayed this motel in 1978.

私 (わたし) : I / my / me

人 (ひと) : a person

人々 (ひとびと) : people

覚える (おぼえる) : to memorize (verb)

覚えている : You remember something.

私は覚えている : I remember it.

私も覚えている : I also remember it.

人々 (ひとびと) : people

呼ぶ (よぶ) : to call (verb)

呼ばれる (よばれる) : to be called. Someone calls you.

人々から呼ばれる : to be called by people (verb), People call you.

「チキンマン」と呼ばれる : to be called "Chicken Man" (verb), Someone calls you "Chicken Man."

「チキンマン」って呼ばれる : to be called "Chicken Man" (verb), Someone calls you "Chicken Man" (casual and spoken expression)

「チキンマン」って呼ばれた。 : You were called "Chicken Man." People called you "Chicken Man"

「チキンマン」って呼ばれたのを : that people called you "Chicken Man"

のを覚えている  : You remember such a situation.

呼ばれたのを覚えている : You remember that you were called by someone.

「チキンマン」って呼ばれたのを覚えている : You remember people called you "Chicken Man."

覚えています。: I remember it.

覚えていますよ。: I remember it. (casual and spoken expression)

私も、人々から「チキンマン」って呼ばれたのを覚えていますよ。: I also remember people called me "Chicken Man."





The big man said, "Oh! Were you him? Well,...sorry for that." 
大男が言った。「あれ? あれは、あんただったのか。あぁ、悪かったなぁ。」

大男 (おおおとこ) : the big man, a big man

言う (いう) : to say (verb), to tell (verb)

言った (いった) : You said. You told.

あれっ?: What's? Oh! (This expression is used when you are surprised.)

あれ : that, that person

あんた : you / your (casual and spoken expression)

あんただった : That was you. You were him/her.

あれは、あんただったのか?: Were you him/her?

ああ、: Well... Oh....., Sigh..... (depends on the context)

悪い (わるい) : bad, not good

悪かった。(わるかった) : It was bad. Sorry for that.

悪かったなぁ。: Sorry for that. (casual, spoken expression) 



The man replied, "No problem. Chicken Man is fine. I like this nickname." 
男は応えて言った。「大丈夫ですよ。チキンマンで良いです。そのあだ名、気に入っているんです。」 

男 (おとこ) : a man, the man


応える (こたえる) : to reply (verb)

応えた。: You replied.

言う (いう) : to say, to tell (verb)

言った。(いった) : You said. You told.

応えて言った。: You replied by saying it.

大丈夫 (だいじょうぶ) : okay, no problem, all right

大丈夫です! : I'm okay!, No problem!, I'm all right!, Don't worry!, Don't mind, I can do it.

大丈夫ですよ! : (casual and spoken expression)

良い (いい / よい) : good, fine, well

良いです。: That's fine!

チキンマンで良いです。: Chicken Man is fine.

あだ名 (あだな) / ニックネーム : a nickname

そのあだ名 /  そのニックネーム : that nickname

入る (はいる) : to enter a room, building, etc. (verb), to join a group (verb) (Don't say "いる.")

気に入る (きにいる) : to like (verb, Don't break down this expression into two words. Don't say "きにはいる.")

入っている (はいっている) : It's in the container. You are in the room. You have already entered it. (Don't say "いっている.")

気に入っている (きにいっている) : You like it. (Don't breakdown this expression into small parts. Don't say "きにはいっている.")

気に入っています。: I like it. (polite)

気に入っているんです。: I like it. (polite, casual and spoken expression)

そのあだ名、気に入っているんです。: I like this nickname.








The big man asked, "By the way, are you on vacation now?" 

大男は尋ねた。「ところで、今は休暇中なのかい?」

男 (おとこ) : the man, a man

大男 (おおおとこ) : the big man, a big man

尋ねる (たずねる) : to ask someone a question (verb)

尋ねた。: You asked.

ところで : by the way

今 (いま) : now, right now, this period of time, these days, present time, modern time (depends on the context)

休暇 (きゅうか) : a vacation

休暇中 (きゅうかちゅう) : on vacation

休暇中ですか? : Are you on vacation? (polite)

休暇中なんですか?: Are you on vacation? (polite, casual expression)

休暇中なのかい?: Are you on vacation? (very casual and friendly, spoken, masculine expression, This expression may be used by men.)

休暇中なの?: Are you on vacation? (very casual and friendly, spoken expression, This expression is often used by both men and women but it was traditionally feminine expression. )




The man answered, "No, this is a business trip. I plan to open my second restaurant in Tampa near USF campus." 
男は答えた。「いえ、出張です。ここのUSFのキャンパスの近くに、二目のレストランを開く予定なんですよ。」

男 (おとこ) : a man, the man

応える (こたえる) : to respond (verb)

答える (こたえる) : to answer someone's question (verb)

いいえ。 : No., Well...., I'm not sure..., I don't/didn't mean it, That's not true, or a voice without any meaning (If you hear "はい" or "いいえ" from a Japanese, please do not assume that "はい" and "いいえ" mean "yes" and "no" accordingly. Pay more attention to the context, situation and also following phrase after "はい" or "いいえ". )

出張 (しゅっちょう) : a business trip (noun)

出張です。: This is a business trip. I'm on a business trip.

ここ : here, this place, this area, our town, our company, our school, our home

USF (ユーエスエフ) : USF

キャンパス : a campus

ここのUSFキャンパス : the USF Campus in this town, city, state, etc. , USF Tampa Campus (in this context)

近く (ちかく) : near

ここの近く : near here

キャンパスの近く : near the campus

ここのキャンパスの近く : near this campus

ここのUSFのキャンパスの近く : near this USF campus


軒 (けん) : buildings, shops, stores or restaurants

一軒 (いっけん) : one building

軒 (にけん) : two buildings

一軒目 (いっけんめ) : the first building

目 (にけんめ) : the second building

レストラン : a restaurant

のレストラン : two restaurants

目のレストラン : the second restaurant

開く (ひらく) : to open a box, container, door, etc., (verb), to open a shop, restaurant, etc. (verb)

レストランを開く : to open a restaurant (verb)

予定 (よてい) : a plan (noun)

レストランを開く予定 : You plan that you open your restaurant.

予定です。: I plan it. It has been planned. It is my plan.

予定なんです。/ 予定なんですよ。: I plan it. (casual and spoken expression)

レストランを開く予定なんです。: I plan to open my restaurant.







The big man asked, "What's the name of your restaurant?" 
大男が尋ねた。「店の名前はなんて言うんだい?」

大男 (おおおとこ) : a big man

尋ねた。(たずねた) : You asked someone a question.

店 (みせ) : a shop, store, restaurant, etc.

名前 (なまえ) : a name, the name

店の名前 : the name of a shop, store or restaurant

言う (いう) : to say, to tell (verb), It is called. You are called.

何て? (なんて?) : How?

なんて言う?: How is it called? What's the name of it? What's the name of the person? (casual and spoken expression)

何て言うんだい?: How is it called? What's the name of it? What's the name of the person? (casual and spoken expression, masculine expression)

何て言うの?: How is it called? What's the name of it? What's the name of the person? (casual and spoken expression, often used by both men and women, This expression was originally a feminine expression.)

名前はなんて言うんだい?: What's your name? (very casual, spoken expression, masculine expression)

店の名前はなんて言うんだい?: What's the name of the shop/store/restaurant? (very casual, spoken expression, masculine expression)

店の名前はなんて言うの?: What's the name of the shop/store/restaurant? (very casual, spoken expression, traditionally feminine expression but used by both men and women recently)






The Japanese man bowed again and answered, "The Chicken Man!"
日本人の男は、またお辞儀をしてから答えた。「チキンマンです!」

日本人 (にほんじん) : a Japanese (person), Japanese (nationality, nation)

男 (おとこ) : a man, the man

日本人の男 : a Japanese man

また : again

お辞儀 (おじぎ) : bowing to someone (noun)

お辞儀をする : to bow to someone (verb)

日本人の男は、お辞儀をした。: The Japanese man bowed.

男は、またお辞儀をした。: The man bowed again.

してから : after doing it

お辞儀をしてから..... : after bowing

男は、お辞儀をしてから ..... : The man bowed and/then .......

答えた。(こたえた) : You answered.

チキンマン : Chicken Man

チキンマンです!: It's the Chicken Man! I am the Chicken Man! He is the Chicken Man!

日本人の男は、答えた。「チキンマンです!」: The Japanese man answered, "The Chicken Man!"


Comments

Popular posts from this blog

アイリス

あと何年?

Paperwork