The Breakfast
The Breakfast
Once upon a time, there was a man who had spiritual breakfast with his wife every morning. They were a low income couple and could not afford a lot of food. One morning, he said to his wife, “I downloaded a good song from iTunes. The song title is ‘Eat This Bread.’ This song is a chant sung by the Taize Community in Southern France. Let’s practice this song before breakfast.” After practicing the song, he broke bread with his wife. They shared one croissant and a cup of cappuccino. After breakfast, they both were full.朝食
ある時、毎朝、スピリチュアルな朝食をする夫婦がいた。彼らは低収入の為に、食べ物で贅沢は出来なかった。ある朝、夫が妻に言った。「アイチューンズで、良い歌をダウンロードしてね。曲名が「イートディスブレッド」って言うんだけど、フランス南部のテゼー共同体で歌われているみたいなんだ。朝食前に練習してみようよ。」歌を練習してから、彼は、妻と愛餐のひと時を持った。彼らは、ひとつのクロワッサンと、カップ一杯のカプチーノを、分け合った。朝食を、終えた二人は、満足感で満たされた。
(Eat This Bread - Taize community in France )
Menu
The Breakfast
朝食
朝食(ちょうしょく): breakfast
ある時、毎朝、スピリチュアルな朝食をする夫婦がいた。彼らは低収入の為に、食べ物で贅沢は出来なかった。
Once upon a time, there was a man who had spiritual breakfast with his wife every morning. They were a low income couple and could not afford a lot of food.
ある時、…… がいた。(あるとき、……がいた): Once upon a time, there was ………
毎朝(まいあさ): every morning
スピリチュアルな: spiritual
朝食(ちょうしょく): breakfast
スピリチュアルな朝食: spiritual breakfast
朝食をする: to have breakfast
夫婦(ふうふ): a married couple, husband and wife
彼ら(かれら): they / their / them
低収入(ていしゅうにゅう): low income
〜の為(〜のため): for 〜, because of 〜, for the sake of 〜, as a result of 〜
食べ物(たべもの): food (literally “a thing(物) to eat(食)”)
贅沢(ぜいたく): luxury
出来る(できる): to be able to do it, can do it
出来ない(できない): to be not able to do it, can not do it
贅沢な食事(ぜいたくな しょくじ): a feast
ある朝、夫が妻に言った。「アイチューンズで、良い歌をダウンロードしてね。………」
One morning, he said to his wife, “I downloaded a good song from iTunes. ……”
ある朝、…… (あるあさ): one morning, ……
夫(おっと): husband
妻(つま): wife
言う(いう): to say
夫が言った。「……」: Husband said, “……”
アイチューンズ: iTunes
良い(よい): good
歌(うた): a song
ダウンロードする: to download a data from a cloud service
ダウンロードしてね。: I downloaded it. (Casual spoken expression. The last part “してね” does not have any meaning in this context. Husband is not asking his wife to do something. )
Example:
A: You look very tired. Are you okay?
B: ちょっと仕事で、徹夜してね。(ちょっとしごとで、てつやしてね。): Yes, I worked all night at office.
(The person B is not asking something. B is just telling about his situation in the casual expression.)
Example:
A: この書類を3時までに、コピーしてね。(このしょるいを さんじまでに、こぴーしてね。): Please, make copies of this document by three o’clock. Thanks!
B: Sure, no problem. I will finish it by two o’clock!
(The person A is asking B to do something.)
曲名が「イートディスブレッド」って言うんだけど、フランス南部のテゼー共同体で歌われているみたいなんだ。……」
The song title is ‘Eat This Bread.’ This song is a chant which is song by the Taize Community in south France. ……”
曲名(きょくめい): the title of a music or a song (literally “a music(曲) name(名)”)
「イートディスブレッド」: “Eat This Bread” (We often write an English name in katakana when we are not focusing on the English pronunciation. If we write an English textbook, then we will write names in English. )
言う(いう): to say
曲名が「〜」って言う: The title of the song is “〜.” (Literally “It was said that the title of the song is “〜” / They say the title of the song is “〜.”)
「イートディスブレッド」って言うんだけど: It’s “Eat This Bread.” So, …… (casual and spoken expression.)
フランス南部(ふらんすなんぶ): in southern France
テゼー共同体(てぜーきょうどうたい): Taize community
歌う(うたう): to sing a song
テゼーで歌われている: People sing it at Taize.
〜みたいなんだ。: It seems that ……, it is said that ……, some say that ……
「……朝食前に練習してみようよ。」歌を練習してから、彼は、妻と愛餐のひと時を持った。
“…… Let’s practice this song before breakfast.” After practicing the song, he broke bread with his wife.
朝食前(ちょうしょくまえ): before breakfast
練習(れんしゅう): a practice
練習する(れんしゅうする):to practice
歌(うた): a song
彼(かれ): he / his / him
妻(つま): wife
愛餐(あいさん): a meal which several people share the time in a spiritual mind, a spiritual breakfast/luncheon/dinner taken by two or more people
ひと時(ひととき): a short time
持つ(もつ): to have
ひと時を持つ(ひとときをもつ): to spend a short time
彼らは、ひとつのクロワッサンと、カップ一杯のカプチーノを、分け合った。朝食を、終えた二人は、満足感で満たされた。
They shared one croissant and a cup of cappuccino. After breakfast, they both were full.
彼ら(かれら): they / their/ them
ひとつ: one
クロワッサン: croissant
Today is March 11, Wednesday. I had a pancake and a cup of cappuccino for my breakfast. I sometimes make pancakes.
今日は、三月十一日、水曜日です。朝食はパンケーキと、カプチーノでした。私はときどきパンケーキを焼きます。
Today is March 11, Wednesday.
今日は、三月十一日、水曜日です。
今日(きょう): today
二(に):two
三 (さん) : three
二月(にがつ): February
三月 (さんがつ) : March
十(じゅう):ten
一 (いち) : one
五(ご):five
十五 (じゅうご) : fifteen
十一日 (じゅういちにち) : the 11th day in a month
二十五日 (にじゅうごにち): the 25th day in a month
曜日 (ようび) : a day in a week
日曜日 (にちようび) : Sunday
水曜日 (すいようび) : Wednesday
I had a pancake and a cup of cappuccino for my breakfast.
朝食はパンケーキと、カプチーノでした。
朝食 (ちょうしょく) : breakfast
パンケーキ : a pancake, pancakes
カプチーノ : cappuccino
パンケーキでした。 : It was a pancake. They were pancakes.
カプチーノでした。 : It was cappuccino.
朝食は、パンケーキでした。: I had a pancake/pancakes for my breakfast. We had pancakes for our breakfast.
I sometimes make pancakes.
私はときどきパンケーキを焼きます。
私 (わたし) : I/my/me
ときどき : sometimes, from time to time (adverb)
パンケーキ : a pancake, pancakes
焼く (やく) : to heat something with fire (verb), to bake, to broil, etc. (verb, depends on what you heat with fire )
パンケーキを焼く : to make a pancake/pancakes (verb)
焼きます。(やきます) : I bake/broil/burn it. I heat it with fire.
私はパンケーキを焼きます。: I will make pancakes now. I make pancakes. (your job, regular activity, etc.)
Menu
ある時、毎朝、スピリチュアルな朝食をする夫婦がいた。彼らは低収入の為に、食べ物で贅沢は出来なかった。
Once upon a time, there was a man who had spiritual breakfast with his wife every morning. They were a low income couple and could not afford a lot of food.
ある時、…… がいた。(あるとき、……がいた): Once upon a time, there was ………
毎朝(まいあさ): every morning
スピリチュアルな: spiritual
朝食(ちょうしょく): breakfast
スピリチュアルな朝食: spiritual breakfast
朝食をする: to have breakfast
夫婦(ふうふ): a married couple, husband and wife
彼ら(かれら): they / their / them
低収入(ていしゅうにゅう): low income
〜の為(〜のため): for 〜, because of 〜, for the sake of 〜, as a result of 〜
食べ物(たべもの): food (literally “a thing(物) to eat(食)”)
贅沢(ぜいたく): luxury
出来る(できる): to be able to do it, can do it
出来ない(できない): to be not able to do it, can not do it
贅沢な食事(ぜいたくな しょくじ): a feast
ある朝、夫が妻に言った。「アイチューンズで、良い歌をダウンロードしてね。………」
One morning, he said to his wife, “I downloaded a good song from iTunes. ……”
ある朝、…… (あるあさ): one morning, ……
夫(おっと): husband
妻(つま): wife
言う(いう): to say
夫が言った。「……」: Husband said, “……”
アイチューンズ: iTunes
良い(よい): good
歌(うた): a song
ダウンロードする: to download a data from a cloud service
ダウンロードしてね。: I downloaded it. (Casual spoken expression. The last part “してね” does not have any meaning in this context. Husband is not asking his wife to do something. )
Example:
A: You look very tired. Are you okay?
B: ちょっと仕事で、徹夜してね。(ちょっとしごとで、てつやしてね。): Yes, I worked all night at office.
(The person B is not asking something. B is just telling about his situation in the casual expression.)
Example:
A: この書類を3時までに、コピーしてね。(このしょるいを さんじまでに、こぴーしてね。): Please, make copies of this document by three o’clock. Thanks!
B: Sure, no problem. I will finish it by two o’clock!
(The person A is asking B to do something.)
曲名が「イートディスブレッド」って言うんだけど、フランス南部のテゼー共同体で歌われているみたいなんだ。……」
The song title is ‘Eat This Bread.’ This song is a chant which is song by the Taize Community in south France. ……”
曲名(きょくめい): the title of a music or a song (literally “a music(曲) name(名)”)
「イートディスブレッド」: “Eat This Bread” (We often write an English name in katakana when we are not focusing on the English pronunciation. If we write an English textbook, then we will write names in English. )
言う(いう): to say
曲名が「〜」って言う: The title of the song is “〜.” (Literally “It was said that the title of the song is “〜” / They say the title of the song is “〜.”)
「イートディスブレッド」って言うんだけど: It’s “Eat This Bread.” So, …… (casual and spoken expression.)
フランス南部(ふらんすなんぶ): in southern France
テゼー共同体(てぜーきょうどうたい): Taize community
歌う(うたう): to sing a song
テゼーで歌われている: People sing it at Taize.
〜みたいなんだ。: It seems that ……, it is said that ……, some say that ……
「……朝食前に練習してみようよ。」歌を練習してから、彼は、妻と愛餐のひと時を持った。
“…… Let’s practice this song before breakfast.” After practicing the song, he broke bread with his wife.
朝食前(ちょうしょくまえ): before breakfast
練習(れんしゅう): a practice
練習する(れんしゅうする):to practice
歌(うた): a song
彼(かれ): he / his / him
妻(つま): wife
愛餐(あいさん): a meal which several people share the time in a spiritual mind, a spiritual breakfast/luncheon/dinner taken by two or more people
ひと時(ひととき): a short time
持つ(もつ): to have
ひと時を持つ(ひとときをもつ): to spend a short time
彼らは、ひとつのクロワッサンと、カップ一杯のカプチーノを、分け合った。朝食を、終えた二人は、満足感で満たされた。
They shared one croissant and a cup of cappuccino. After breakfast, they both were full.
彼ら(かれら): they / their/ them
ひとつ: one
クロワッサン: croissant
--------------------------------------------------------------
My Breakfast
Today is March 11, Wednesday. I had a pancake and a cup of cappuccino for my breakfast. I sometimes make pancakes.
今日は、三月十一日、水曜日です。朝食はパンケーキと、カプチーノでした。私はときどきパンケーキを焼きます。
Today is March 11, Wednesday.
今日は、三月十一日、水曜日です。
今日(きょう): today
二(に):two
三 (さん) : three
三月 (さんがつ) : March
十(じゅう):ten
一 (いち) : one
五(ご):five
十五 (じゅうご) : fifteen
十一日 (じゅういちにち) : the 11th day in a month
二十五日 (にじゅうごにち): the 25th day in a month
曜日 (ようび) : a day in a week
日曜日 (にちようび) : Sunday
水曜日 (すいようび) : Wednesday
I had a pancake and a cup of cappuccino for my breakfast.
朝食はパンケーキと、カプチーノでした。
パンケーキ : a pancake, pancakes
カプチーノ : cappuccino
パンケーキと、カプチーノ : pancakes and cappuccino
パンケーキでした。 : It was a pancake. They were pancakes.
カプチーノでした。 : It was cappuccino.
朝食は、パンケーキでした。: I had a pancake/pancakes for my breakfast. We had pancakes for our breakfast.
I sometimes make pancakes.
私はときどきパンケーキを焼きます。
私 (わたし) : I/my/me
ときどき : sometimes, from time to time (adverb)
パンケーキ : a pancake, pancakes
焼く (やく) : to heat something with fire (verb), to bake, to broil, etc. (verb, depends on what you heat with fire )
パンケーキを焼く : to make a pancake/pancakes (verb)
焼きます。(やきます) : I bake/broil/burn it. I heat it with fire.
私はパンケーキを焼きます。: I will make pancakes now. I make pancakes. (your job, regular activity, etc.)
Menu
Comments
Post a Comment