Earl Grey Tea, Please!

Earl Grey Tea, Please! 

Once upon a time, there was a Japanese man who loved going to Starbucks 
Coffee whenever he traveled to the United States. 
The man liked Earl Grey tea, so he always ordered it.

On the other hand, the man had a hard time ordering Earl Grey tea for some reason. 
He could not pronounce the “R” or "L" sound in English.

One day, he was trying to order Earl Grey tea, “アールグレーティープリーズ!” However, it seemed that the cashier did not understand and said to the man, “What would you like, sir?” The man answered, “I would like to order アールグレーティープリーズ!” The cashier said, “Sorry, I don’t get it. Could you repeat again?” The man finally asked the cashier, “What kind of flavors of tea do you have?” The cashier answered, “Oh! We have Darjiling tea, Ceylon tea and Earl Grey tea.” The man said, “The third one, please!” The cashier said, “Sure! Please enjoy your tea! Have a nice day!” The man enjoyed his Earl Grey tea.

Several months later, the man traveled to the U.S. again. 
He went to Starbucks as usual. He tried to order Earl Grey tea again, “アールグレーティープリーズ!” The cashier said, “Sorry? What would you like?” After several conversations, the man, with confidence, said, “The third one, please!” 

In this way, he enjoyed ordering Earl Grey tea in the U.S., ever after.




アールグレイティー、プリーズ!

ある時、米国への旅行の度に、スターバックスに行くのが大好きな、日本人男性がいた。
男は、アールグレーティーが好きで、いつもそれを注文していた。その一方で、男は、ある理由により、アールグレイティーを注文するのに難儀していた。彼は、英語の、RとLの発音が出来なかったのだ。

ある日、彼はアールグレイティーを注文しようとしていた。「アールグレイティー、プリーズ!」ところが、店員は、それがよく聞き取れなかったのか、男に、「何に致しましょうか?」と尋ねた。男は答えた。「アイドライクトゥオーダーアールグレイティープリーズ!」 店員が言った。「すみません、もう一度、お願いします。」

男は、最後には、店員に、この様に尋ねた。「どんなティーが有りますか?」店員は答えた。「あ、えーと、ダージリンと、セイロンティーと、アールグレイティーです。」男は言った。「みっつめのを、お願いします!」店員が言った。「はい、ティーを楽しんで下さい! 良い一日を!」男は、アールグレイティーを、楽しんだ。

数か月後、男はまた、アメリカに旅行した。彼は、いつも通り、スタバに行った。
彼はまた、アールグレイティーの注文を試みた。「アールグレイティー、プリーズ!」店員が言った。「すみません。何に致しましょうか?」何度かのやりとりの後、男は、自信を持って言った。「みっつめのを、お願いします!」

この様にして、彼は、そのあともずっと、アメリカで、アールグレイティーを注文することを楽しんだ。







Earl Grey Tea, Please! 
アールグレイティー、プリーズ!

アールグレイ : Earl Grey

ティー : tea

プリーズ!: Please!


*We usually or often use katakana to quote foreign phrases in Japanese sentences.






Once upon a time, there was a Japanese man who loved going to Starbucks Coffee whenever he traveled to the United States. 
ある時、米国への旅行の度に、スターバックスに行くのが大好きな、日本人男性がいた。

ある時 (あるとき) : Once upon a time

米国 (べいこく) : The United States of America

旅行 (りょこう) : a travel, traveling, a trip (noun)

米国への旅行 : traveling to the United States

度に (たびに) : each time, whenever

旅行の度に : each time you travel, whenever you travel

米国への旅行の度に : whenever you travel to the United States


スタバ / スターバックス : a Starbucks

行く (いく) : to go somewhere, to visit a certain place (verb)

スタバに行く : to go to Starbucks (verb)

好き (すき) : You like it.

大好き : You love it

スターバックスに行くのが大好き : You love going to Starbucks.

日本人 (にほんじん) : a Japanese (person)

男性 (だんせい) : a man, a male person, male

日本人男性 : a Japanese man

スタバに行くのが大好きな男性 : a man who loves going to Starbucks (noun clause)

男性がいる。: There is a man. (current situation)

スターバックスに行くのが大好きな、日本人男性がいる。: There is a man who loves going to Starbucks.

ある時、男性がいた。: Once upon a time, there was a man. (past situation)


スターバックスに行くのが大好きな、日本人男性がいた。: There was a man who loved going to Starbucks.





The man liked Earl Grey tea, so he always ordered it. 
男は、アールグレーティーが好きで、いつもそれを注文していた。

男 (おとこ) : the man

アールグレーティー : Earl Grey tea

好き (すき) : You like it. (situation)

アールグレーティーが好き。 : You like Earl Grey tea.

男は、アールグレーティーが好きだった。: The man liked Earl Grey tea. (past situation)

アールグレーティーが好きで、..... : You like/liked Earl Grey tea and/then/so ......

いつも : always, everyday, daily, each time

それ : it

注文 (ちゅうもん) : an order, ordering something (noun)

注文する : to order a product or service (verb)

ティーを注文する : to order tea (verb)

いつもそれを注文する : You always order it.

していた。: You were doing something at a certain time. (past progress), You did it usually/always/everyday/often/sometimes. (past regular activity)

いつもそれを注文していた。: You always ordered it. (past regular activity)

男は、いつもアールグレーティーを注文していた。: The man always ordered Earl Grey tea.

男は、いつもそれを注文していた。: The man always ordered it.

Example: 彼は、カレーが好きで、いつもそれを注文していた。: He liked curry, so he always ordered it.


Example: ある時、スタバに行くたびに、カプチーノを注文するおじいさんがいた。: Once upon a time, there was an old man who ordered cappuccino whenever he went to a Starbucks.







On the other hand, the man had a hard time ordering Earl Grey tea for some reason. 
その一方で、男は、ある理由により、アールグレイティーを注文するのに難儀していた。


一方 (いっぽう) : one side, one direction, on the other hand

その一方で : On the other hand

男 (おとこ) : a man, the man

理由 (りゆう) : a reason (noun)

ある理由 : some reason, a certain reason

ある理由により : for some reason

アールグレイティー : Earl Grey tea

注文 (ちゅうもん) : an order (noun), ordering something (noun)

注文する : to order (verb)

アールグレイティーを注文する : to order Earl Grey tea (verb)

難儀 (なんぎ) : a hardship (noun)

難儀する : to have a hard time (verb)

するのに難儀する : to have a hard time doing something (verb)

注文するのに難儀する : to have a hard time ordering something (verb)

難儀した。: You had a hard time. (one time event at a certain time)

難儀している。: You have a hard time these days. (usually/every time/each time/daily/regularly/etc. current and recent situation)

難儀していた。: You had a hard time those days. (usually/every time/each time/daily/regularly/etc. past situation)

男は、注文するのに難儀していた。: The man had a hard time ordering it. (past regular situation)

男は、アールグレイティーを注文するのに難儀していた。: The man had a hard time ordering Earl Grey tea. (past regular situation)




He could not pronounce the “R” or "L" sound in English.
彼は、英語の、RとLの発音が出来なかったのだ。

彼 (かれ) : he/his/him

英語 (えいご) : English (language)

RとL (アールとエル) : 'R' and 'L'

発音 (はつおん) : pronunciation

英語の発音 : English pronunciation

RとLの発音 : pronunciation of 'R' and/or 'L'

英語の、RとLの発音 : the 'R' and/or 'L' sound in English

出来ない (できない) : You can not do it. It is impossible.

出来なかった : You could not do it.

のだ。: It is/was the reason/situation/condition/factor/purpose/fact/etc. (You probably don't need to translate this part "のだ" into English. So, just try to get the nuance of it.)

出来なかったのだ。You could not do it, and it was the reason/situation.

彼は、RとLの発音が出来なかった。: He could not pronounce the 'R' or 'L' sound. His pronunciation was bad at both 'R' and 'L'.  He had problem with speaking with both 'R' and 'L' sounds. 

彼は、RまたはLの発音が出来なかった。: He could not pronounce 'R' and 'L' sounds. His pronunciation was bad at 'R' or 'L. He had problem with speaking 'R' or 'L' sound. (He was able to pronounce one of them. )





One day, he was trying to order Earl Grey tea, “Earl Grey tea, please!” 
ある日、彼はアールグレイティーを注文しようとしていた。「アールグレイティー、プリーズ!」


ある日 (あるひ) : One day

彼 (かれ) : he/his/him

アールグレイティー : Earl Grey tea

注文 (ちゅうもん) : ordering, an order (noun)

注文する : to order a product or service (verb)

ティーを注文する : to order tea (verb)

注文した。: You ordered it.

ある日、彼はアールグレイティーを注文した。: One day, he ordered Earl Grey tea.

しようとする : to try to do something (verb)

彼はしようとしていた。: He was trying to do it.

彼は注文しようとしていた。: He was trying to order it.

言う (いう) : to say, to tell (verb)

言った。(いった) : You said. You told.

彼は言った。: He said. He told.

プリーズ!: Please!



However, it seemed that the cashier did not understand and said to the man, “What would you like, sir?”
ところが、店員は、それがよく聞き取れなかったのか、男に、「何に致しましょうか?」と尋ねた。

ところが : However

店員 (てんいん) : a store clerk, a salesperson, an employee of a shop, store or restaurant, a cashier (noun)

それ : it, that

聞く (きく) : to hear, to listen (verb)

聞き取る (ききとる) : to listen what someone says and surely understand (verb)

聞き取れない : You can not get it when someone is speaking. Someone's words are inaudible.

よく聞き取れない : You can not hear what someone says clearly. Someone's words are almost inaudible.

それがよく聞き取れなかった : You could not hear it very clearly when someone was speaking.

店員は、よく聞き取れなかったのか、... : It seemed that the cashier did not understand and/then/so ......


男 (おとこ) : a man, the man

何? (なに) : What?

致します (いたします) : I would like to do it.

致しましょうか?: May I do it?

何に致しましょうか? : What would you like? (Please don't breakdown this expression into small parts.)

尋ねる (たずねる) : to ask a question (verb)

店員は、尋ねた。: The cashier asked someone a question.

男に、尋ねた。: You asked the man a question.

店員は、男に尋ねた。: The cashier asked the man.



The man answered, “I would like to order Earl Grey tea, please!” 
男は答えた。「アイドライクトゥオーダーアールグレイティープリーズ!」

男 (おとこ) : the man

答える (こたえる) : to answer (verb)

答えた。: You answered.

「アイドライクトゥオーダーアールグレイティープリーズ!」: “I would like to order Earl Grey tea, please!” (We often write it in Katakana when quoting English conversations in Japanese sentences.)



The cashier said, “Sorry, I don’t get it. Could you repeat again?” 
店員が言った。「すみません、もう一度、お願いします。」

店員 (てんいん) : a store clerk, a salesperson, an employee of a shop, store or restaurant, a cashier (noun)

言う (いう) : to say (verb)

言った。(てんいんがいった) : You said. You told.

すみません : Oops! Sorry. Excuse me. Thank you. Pardon? (depends on the context)

一度 (いちど) : one time, once

もう一度 : again, one more time

お願いします (おねがいします) : Please!, Could/Would you do it?

もう一度お願いします。: Please repeat it. Please do it again.




The man finally asked the cashier, “What kind of flavors of tea do you have?”
男は、最後には、店員に、この様に尋ねた。「どんなティーが有りますか?」

男 (おとこ) : a man, the man

最後 (さいご) : the final

最後には : finally (adverb)

この様に (このように) : like this, in this way

尋ねる (たずねる) : to ask someone a question (verb)

男は、尋ねた。: The man asked.

男は、店員に尋ねた。: The man asked the cashier.

男は、この様に尋ねた。: The man asked like this.

男は、最後には、この様に尋ねた。: The man finally asked like this.

どんな? : how?, what kind?, what type?

どんなティー? : What kinds of flavor of tea? (in this context)

有る (ある) : There is such a thing. It is here/there. You have it.

有りますか? : Do you have it? Is it here/there?

ティーが有りますか?: Do you have any tea? 







The cashier answered, “Oh! We have Darjiling tea, Ceylon tea and Earl Grey tea.” 
店員は答えた。「あ、えーと、ダージリンと、セイロンティーと、アールグレイティーです。」

店員 (てんいん) : a cashier (in this context)

答える (こたえる) : to answer someone's question (verb)

答えた。 (こたえた) : You answered.

あ、えーと、.... : Oh! Well, ..... (This is the feeling based translation, not a literal translation.)

ダージリンティー : Darjiling tea

セイロンティー : Ceylon tea

アールグレイティー : Earl Grey tea

ダージリンと、セイロンティーと、アールグレイティー : Darjiling tea, Ceylon tea and Earl Grey tea (There is not a strict rule for use of 'と'. )

ダージリンティーに、セイロンティーに、それから、アールグレイティー : Darjiling tea, Ceylon tea and Earl Grey tea (There is not a strict rule for use of 'に' and 'それから'. )

ダージリンティーと、セイロンティー、それから、アールグレイティー : Darjiling tea, Ceylon tea and Earl Grey tea (There is not a strict rule for use of 'と' and 'それから'. )

です。: Here is/are. It is. They are.

ダージリンと、セイロンティーに、それからアールグレイティーです。: There are Darjiling tea, Ceylon tea and Earl Grey tea. (There is not a strict rule for use of 'と', 'に' and 'それから'. )

*Japanese language is definitely and absolutely less logical than English!






The man said, “The third one, please!” 
男は言った。「三つめのを、お願いします!」

男 (おとこ) : a man, the man

言う (いう) : to say, to tell (verb)

言った。: You said. You told.

一つ (ひとつ) : one thing (casual and spoken expression)

二つ (ふたつ) : two things (casual and spoken expression)

三つ (みっつ) : three things (casual and spoken expression)

一つ目 (ひとつめ) : the first one

二つ目 (ふたつめ) : the second one

三つ目 (みっつめ) : the third one

願う (ねがう) : to wish (verb)

お願いします。: Please!

一つめのを、お願いします!: The first one, please!

二つめのを、お願いします!: The second one, please!









The cashier said, “Sure! Please enjoy your tea! Have a nice day!” 
店員が言った。「はい、ティーを楽しんで下さい! 良い一日を!」

店員 (てんいん) : a cashier (in this context)

言う (いう) : to say, to tell (verb)

言った。(いった) : You said. You told.

はい : yes, sure, okay, no problem, I see, I understand (depends on the context)

ティー : tea

楽しむ (たのしむ) : to enjoy (verb)

ティーを楽しむ : to enjoy your tea (verb)

下さい (ください) : Please give it to me.

楽しんで下さい。: Please enjoy it.

良い (よい) : good, well, fine, nice (adjective)

一日 (いちにち) : a day (literally "one day")

良い日 (よいひ) : a good day

良い一日 (よいいちにち) : a good day (literally "one good day")

 良い一日を!: Have a nice day! 



The man enjoyed his Earl Grey tea.
男は、アールグレイティーを、楽しんだ。

男 (おとこ) : a man, the man

アールグレイ / アールグレイティー : Earl Grey tea

楽しむ (たのしむ) : to enjoy something (verb)

男は、楽しんだ。: He enjoyed it.

アールグレイティーを、楽しんだ。: You enjoyed your Earl Grey tea.

男は、コンサートを、楽しんだ。: The man enjoyed the concert.

釣り (つり) : fishing

男は、釣りを楽しんだ。: The man enjoyed fishing.

読書 (どくしょ) : reading books

男は、読書を楽しんだ。: The man enjoyed reading books.





数か月後、男はまた、アメリカに旅行した。
Several months later, the man traveled to the U.S. again. 

一ヶ月 (いっかげつ) : a month

数か月 (すうかげつ) : several months

数か月後 (すうかげつご) : several months later

男 (おとこ) : a man, the man

また : again

アメリカ : The United States of America

旅行 (りょこう) : a travel, traveling (noun)

旅行する : to travel (verb)

旅行した。: You traveled somewhere.

男は旅行した。: The man traveled.

また旅行した。 : You traveled again.

アメリカに旅行した。 : You traveled to the U.S.

一ヶ月後、男はまた、旅行した。: A month later, the man traveled again.







He went to Starbucks as usual. 
彼は、いつも通り、スタバに行った。

彼 (かれ) : he/his/him

いつも通り (いつもどおり) : as usual

スタバ / スターバックス : a Starbucks

行く (いく) : to go to a certain place, to leave someone (verb)

スタバに行く : to go to a Starbucks (verb)

行った。(いった) : You went there.

彼は行った。: He went there.

彼は、スタバに行った。: He went to a Starbucks.

彼は、いつも、スタバに行った。: He always went to a Starbucks.

彼は、いつも通り、行った。: He went there as usual.

彼は、いつも通り、サブウェイに行った。: He went to a Subway Sandwich as usual.




He tried to order Earl Grey tea again, “Earl Grey tea, please!” 
彼はまた、アールグレイティーの注文を試みた。「アールグレイティー、プリーズ!」

彼 (かれ) : he/his/him

また : again

アールグレイティー : Earl Grey tea

注文 (ちゅうもん) : an order(noun), ordering (noun)

試みる (こころみる) : to try to do something (verb), to do something anyway and see what will happen (verb)

注文を試みる : to try to order something (verb), to order something anyway, so you will know if it will be available or not (verb), to order something anyway even if you are not sure that if it is available or not (verb)

プリーズ!: Please!

「アールグレイティー、プリーズ!」: “Earl Grey tea, please!” (We sometimes use katakana to quote a phrase directly from a foreign language without translating it into Japanese. )



The cashier said, “Sorry? What would you like?” 
店員が言った。「すみません。何に致しましょうか?」

店員 (てんいん) : a cashier, a worker at a shop, a store or a restaurant (noun)

言う (いう) : to say, to tell (verb)

言った。(いった) : You said. You told.

すみません : Sorry. Excuse me. Thank you. Perdon? Could you repeat again? Oops! (depends on the context)

何? (なに?) : what?

致します。(いたします) : I will do it. (polite, business like expression)

致しましょうか?: Would you like? May I do it for you? (polite, business like expression)

何に致しましょうか?: What would you like? (We often say "なんに" rather than "なにに" on the pasrt "何に" when speaking because it is easier to say "なんに.")





After several conversations, the man, with confidence, said, “The third one, please!” 
何度かのやりとりの後、男は、自信を持って言った。「みっつめのを、お願いします!」

何度? (なんど?) : How many times?

何度か (なんどか) : several times

やりとり : exchanging words, talking, transactions, gives and takes

何度かのやりとり : several conversations, several transactions

後 (あと / のち) : after, later

やりとりの後 : after conversations, after transactions

何度かのやりとりの後 : after several conversations

男 (おとこ) : a man, the man

自信 (じしん) : confidence

持つ (もつ) : to have something (verb)

持って (もって) : You have it and/then/so .... , having it, with such a thing

自信を持って : with confidence

言う (いう) : to say, to tell (verb)

自信を持って言う : to say something with confidence (verb)

みっつめ : the third one

願い (ねがい) : a wish (noun), wishing (noun)

願う (ねがう) : to wish (verb)

お願いします!: Please!



In this way, he enjoyed ordering Earl Grey tea in the U.S., ever after.
この様にして、彼は、そのあともずっと、アメリカで、アールグレイティーを注文することを楽しんだ。


この様に (このように) : like this

この様にする : You do it in this way.

この様にして : in this way

彼 (かれ) : he/his/him

そのあと : after that

そのあともずっと : ever after

アメリカで : in the United States

アールグレイティー : Earl Grey tea

注文 (ちゅうもん) : an order, ordering (noun)

注文する : to order a good or service (verb)

アールグレイティーを注文する : to order Earl Grey tea (verb)

事 (こと) : an event, an issue, the matter, an action, an activity, something which you have just mentioned ('事' is often used to make a noun or noun clause.)

すること : doing it (noun, '事' is often used to make a noun in this way.)

注文すること : ordering a good or service (noun)

アールグレイティーを注文すること : ordering Earl Grey tea (noun clause)

楽しむ (たのしむ) : to enjoy something (verb)

注文することを楽しむ : to enjoy ordering something (verb)

彼は、楽しんだ。: He enjoyed it.

彼は、アメリカで、楽しんだ。: He enjoyed in the United States.

この様にして、彼は、そのあともずっと、楽しんだ。: In this way, he enjoyed it ever after.

彼は、アールグレイティーを注文することを楽しんだ。: He enjoyed ordering Earl Grey tea.




Comments

Popular posts from this blog

Sakura (repost)

The Christmas Dinner (repost)