In Tears

In Tears

Once upon a time, there was a  musician who often sang his original songs in tears.  

One day, he prepared his supper himself. 

He made onion soup, which he liked very much. 

As he chopped onions, his eyes got red. 

He immediately created a new song, and sang, “May those who chop onions in tears eat onion soup with shouts of joy.” 

After supper, he wrote the lyrics and the notes on a sheet of paper. 

Then he sang the song, while playing piano, in a lot of tears. 

(Psalm 126)


涙とともに

ある時、しばしば涙を流しながら自作の歌を歌うミュージシャンがいた。

ある日、彼は自分で夕食の準備をしていた。


彼は大好きなオニオンスープを作っていたが、玉葱を刻んでいるうちに、彼の両眼が赤くなった。


彼は、直ちに新しい歌を作り、そして歌った。


「涙と共に玉葱を刻む人は、喜び叫びながらオニオンスープを食べるだろう!」


夕食後、彼は歌詞と曲を1枚の紙に書き留めた。


そして、洪水の如く涙を流しながら、ピアノで弾き語りをした。





In tears

涙とともに 

涙(なみだ): a tear, tears

ともに : with, together, in such a situation or condition



Once upon a time, there was a  musician who often sang his original songs in tears.  
ある時、しばしば涙を流しながら自作の歌を歌うミュージシャンがいた。

ある時(あるとき): Once upon a time
しばしば: often
涙(なみだ): a tear, tears
流す(ながす): to pour, to splash, to let liquid flow, to let liquid run out (verb)
涙を流す: to cry, to shed tears, to weep (verb)
しばしば涙を流す : to shed tears often (verb)
ながら : while you are doing it
涙を流しながら : in tears
自作(じさく): your original art, machine, furniture, etc., something which you made by yourself
歌(うた): a song, songs
自作の歌 : your original songs
歌う(うたう): to sing (verb)
歌を歌う : to sing a song (verb)
しばしば歌を歌う : to sing songs often (verb)
自作の歌を歌う : to sing your original song (verb)
涙を流しながら歌を歌う : to sing a song in tears (verb)
ミュージシャン : a musician
涙を流しながら歌を歌うミュージシャン : a musician who sings songs in tears (noun clause)
ミュージシャンがいた。: There was a musician.



One day, he prepared his supper himself.
ある日、彼は自分で夕食の準備をしていた。


ある日(あるひ): one day
あひる: a duck (not related to this story.)
彼(かれ): he / his / him
自分(じぶん): oneself, himself (in this context)

夕食(ゆうしょく): supper
準備(じゅんび): preparation (noun), preparing something (noun)
夕食の準備 : preparation for your supper

する : to do something (verb)
自分でする : to do something by yourself (verb)
準備をする: to prepare something (verb)
夕食の準備をする : to prepare your supper (verb)
彼はしている。: He is doing something.
彼はしていた。: He was doing it when something happened. He did it.
彼は準備をしている。: He is now preparing something. (present progress, current activity)
彼は準備をしていた。: He was preparing it when something happened. (past progress, past activity)






He made onion soup, which he liked very much. As he chopped onions, his eyes got red.

彼は大好きなオニオンスープを作っていたが、玉葱を刻んでいるうちに、彼の両眼が赤くなった。


彼(かれ): he / his / him
大きい (おおきい) : big, large
好き(すき): You like it.
大好き(だいすき): You like it very much. You love it.
大好きな : which you love, beloved
オニオンスープ : onion soup
大好きなオニオンスープ : onion soup which you love
作る(つくる): to make, to create, to assemble, to cook (verb)
作っている(つくっている): You are making something now.
作っていた: You were making something. (past activity)
彼はオニオンスープを作っていた。: He was making onion soup.
彼は作っていたが、…… : He was making it but/then ………
玉葱(たまねぎ): an onion, onions
刻む(きざむ): to chop (verb)
玉葱を刻む : to chop an onion(s) (verb)
刻んでいる(きざんでいる): You are chopping it now.
刻んでいるうちに: while you are chopping it
眼(め): an eye, eyes
両眼(りょうめ): both eyes
彼の両眼 : his eyes
赤(あか): red (noun)
赤い : red (adjective)
赤く : in red (adverb)
赤くなる: to get red (verb), It becomes red.
眼が赤くなった。: Your eyes got red.
彼の両眼が赤くなった。: His eyes got red.




He immediately created a new song, and sang, “May those who chop onions in tears eat onion soup with shouts of joy.”
彼は、直ちに新しい歌を作り、そして歌った。「涙と共に玉葱を刻む人は、喜び叫びながらオニオンスープを食べるだろう!」

彼(かれ): he / his / him
直ちに(ただちに): immediately
新しい(あたらしい): new
歌(うた): a song, songs
新しい歌 : a new song
作る(つくる): to make, to create (verb)
彼は歌を作った。: He created a song.
作り、そして……(つくり、そして....): to make it, and ……
歌を作り、そして歌う : to create a song and sing (verb)
歌う(うたう): to sing (verb)
歌った。(うたった): You sang.
彼は歌った。: He sang.
彼は、歌を作り、そして歌った。: He created a song and sang.
涙(なみだ): a tear, tears (noun)
共に(ともに): with, together
涙と共に : in tears
玉葱(たまねぎ): onion (noun)
刻む (きざむ): to cut something into small parts, to chop  (verb)
玉葱を刻む : to chop an onion(s) (verb)
涙と共に玉葱を刻む : to chop onions in tears (verb)
人(ひと): a person, people
玉葱を刻む人 : a person who chops onions, those who chop onions (noun clause)
喜び(よろこび): joy (noun)
叫び(さけび): a shout (noun, voice), shouting (noun, action)
喜び叫ぶ : to shout with joy (verb)
ながら: doing two things at the same time, with multitasking
喜びながら : with joy, gladly
叫びながら : with shouts
喜び叫びながら : while shouting with joy, with shouts of joy
オニオンスープ : onion soup
食べる(たべる): to eat (verb)
オニオンスープを食べる : to eat onion soup (verb)
あろう: may, will, shall, probably, perhaps (poetic expression not for spoken)
食べるだろう : You may/will/shall/probably/perhaps eat it.




After supper, he wrote the lyrics and the notes on a sheet of paper. 
夕食後、彼は歌詞と曲を1枚の紙に書き留めた。


夕食 (ゆうしょく): supper
夕食前 (ゆうしょくまえ): before supper
夕食後 (ゆうしょくご): after supper
彼(かれ): he / his / him
歌詞(かし): lyrics
曲(きょく): a piece of music, the notes

歌詞と曲 : the lyrics and the notes
1枚(いちまい): one flat and thin thing (sheet, coin, bill, etc.)
紙(かみ): paper
1枚の紙 : a sheet of paper
書く(かく): to write (verb)
夕食後、書く : to write something after supper (verb)
歌詞と曲を書く : to write the lyrics and the notes, to write a song (verb)
1枚の紙に書く : to write something on a sheet of paper (verb)
留める(とめる): to hold, to keep (verb)
書き留める(かきとめる): to write it down, to make notes, to record on the notebook (verb)
彼は、書き留めた : He wrote it down. (memo, record, etc.)





Then he sang the song, while playing piano, in a lot of tears.
そして、洪水の如く涙を流しながら、ピアノで弾き語りをした。


そして : and, then, so, therefore
洪水(こうずい): a flood
如く(ごとく): as something
洪水の如く: a lot (idiomatic expression)
涙(なみだ): a tear, tears
流す(ながす): to pour, to splash, to let liquid flow (verb)
涙を流す: to cry, to shed tears, to weep (verb)
彼 (かれ) : he/his/him ("彼" is omitted in the sentence above.

彼は涙を流した。: He shed tears. (past tense)
洪水の如く涙を流す : to shed tears a lot (verb)
ながら: doing two things at the same time, with multitasking
涙を流しながら : in tears
ピアノ : a piano
弾く(ひく): to play an instrument (verb)
語る(かたる): to tell (verb)
弾き語り(ひきかたり): a performance that you sing while playing an instrument such as piano, guitar, etc., singing a song and playing an instrument at the same time (noun)
弾き語りをする: to sing while playing an instrument (verb)
ピアノで弾き語りをする: to sing while playing piano (verb)
彼はピアノで弾き語りをした。: He sang while playing piano.
涙を流しながら弾き語りをする: to sing a song, while playing an instrument, in tears (verb)



Comments

Popular posts from this blog

アイリス

あと何年?

Paperwork