My Sweet Frog

My Sweet Frog

Once upon a time, there was a man who lived in Japan and taught Vietnamese to people at home. 

He was from  Ho Chi Minh City, and had just moved to Kochi on Shikoku Island. 


He lived by the Niyodo River, one of the most beautiful rivers in Japan.


One evening, he heard piccolo music somewhere outside his home. 


He went out and found it. 


It was a frog on a leaf so he went close to it. 


To his surprise, the frog jumped onto his left hand. 


He said, “How cute!” 


He went back to his study room, and provided the frog with a small plastic container with some water. 


He also researched frogs on the internet. 


The frog in the container looked like a coqui frog, which usually live in Hilo Hawaii.


After supper, some students came to the class. 


He opened the Vietnamese textbook to the page he had bookmarked.


As soon as he opened it, the frog jumped onto the page and began to sing a sweet serenade and danced gracefully. 


Everyone in the class was very excited about it.


Three days later, the frog disappeared. 


He searched for it but could not find it. 


“My cute frog left me!” he cried.


The next day, he had a new student who was a beautiful young woman. 


She said, “I want to learn Vietnamese from you.” 


He asked her, “How did you find this class?  


She answered, “I have already been here for two or three days with you.”



Menu


愛しの蛙ちゃん

ある時、日本で暮らし、自宅で、ベトナム語を教える男がいた。

彼はホーチミン出身で、四国の高知に移住したばかりだった。


彼は、日本の最も美しい川のひとつである仁淀川の川辺に住んでいた。


ある日の夕方、家の外の何処からか、ピッコロの音色が聞こえた。


外に出て探してみたら、葉っぱの上に1匹の蛙がいたので、彼は、そっと近づいた。


驚いた事に、蛙はジャンプして彼の左手に乗っかった。


彼が言った。「何て可愛いんだ!」


彼は書斎に戻り、蛙の為に、プラスチックの容器と少しの水を用意した。


彼はまた、蛙についてネットで調べた。


容器の中の蛙は、ハワイのヒロ市に生息しているコッキーフロッグに似ていた。


夕食後、クラスに、数人の生徒達がやって来た。


彼はベトナム語の教科書の栞を挟んでいた頁を開いた。


彼がその頁を開いてすぐに、蛙はその上に飛び乗り、甘いセレナーデを歌いながら、優雅に踊り始めた。


クラスにいた全員はそれを見て大はしゃぎした。


3日後、蛙がいなくなった。


彼はそこらじゅうを捜したが、見付けられなかった。


そして泣きながら言った。「僕の可愛い蛙が、出て行ってしまった!」


翌日、彼のところに、若い美人の女性が、新しい生徒として参加した。


彼女は言った。「私は、貴方からベトナム語を習いたいんです。」


彼が尋ねた。「このクラスをどうやって知ったのですか?」


彼女が答えた。「私、ここに2、3日前から、貴方にお世話になりました 」





Menu


A Frog


蛙 (かえる) : a frog, frogs

帰る (かえる) : to return to your house, hometown, or home country. (verb)

変える (かえる) : to change (verb)

替える (かえる) : to exchange (verb)


Once upon a time, there was a man who lived in Japan and taught Vietnamese to people at home.
ある時、日本で暮らし、自宅で、ベトナム語を教える男がいた。

ある時 (あるとき) : Once upon a time

日本 (にほん / にっぽん) : Japan

暮らす (くらす) : to live your daily life (verb)

日本で暮らす : to live in Japan (verb)

日本で暮らし、..... : to live in Japan and .....

自宅 (じたく) : one's home, one's house

ベトナム (べとなむ) : Vietnam (country)

ベトナム語 (べとなむご) : Vietnamese (language)

ベトナム人 (べとなむじん) : a Vietnamese (person)

教える (おしえる) : to teach (verb)

自宅で教える : to teach something at home (verb)

ベトナム語を教える : to teach Vietnamese (verb)

男 (おとこ) : a man, the man

ベトナム語を教える男 : a man who teaches Vietnamese (noun clause)

男がいる。 : There is a man. (current situation)

男がいた。 : There was a man. (past situation)

日本で暮らす男がいる。: There is a man who lives in Japan. (current situation)

日本で暮らす男がいた。: There was a man who lived in Japan. (past situation)

ベトナム語を教える男がいる。: There is a man who teaches Vietnamese. (current situation)

ベトナム語を教える男がいた。: There was a man who taught Vietnamese. (past situation)



He was from Ho Chi Minh City, and had just moved to Kochi on Shikoku Island.
彼はホーチミン出身で、四国の高知に移住したばかりだった。

彼 (かれ) : he/his/him

ホーチミン : Ho Chi Minh City in Vietnam

出身 (しゅっしん) : where you are from, where your home country/town is, You are from certain area such as a city, state, prefecture or country.

ホーチミン出身 : You are from Ho Chi Minh City.

彼は、ホーチミン出身だ。: He is from Ho Chi Minh City.

彼は、ホーチミン出身だった。: He was from Ho Chi Minh City.

彼はホーチミン出身で、..... : He is/was from Ho Chi Minh City, and/then/so ......

四国 (しこく) : Shikoku Island, an island which is located between the main land and Kyusyu island in Japan.

高知 (こうち) : Kochi city or Kochi prefecture in Japan

四国の高知 : Kochi prefecture on Shikoku Island

移住 (いじゅう) : moving to another area where is far from your current area, to live in new place where is far from your current area (for example, foreign country, another state or prefecture) (noun)

移住する : to move to another prefecture, state or foreign country (verb)

彼は移住した。: He moved to far place and lived there.

したばかり : You have just done something. (current and recent situation)

したばかりだった。: You had just done something. (past situation)

彼は高知に移住したばかりだ。: He have just moved to Kochi. (current and recent situation)

彼は高知に移住したばかりだった。: He had just moved to Kochi. (past situation)




He lived by the Niyodo River, one of the most beautiful rivers in Japan.
彼は、日本の最も美しい川のひとつである仁淀川の川辺に住んでいた。

彼 (かれ) : he/his/him

日本 (にほん / にっぽん) : Japan

最も (もっとも) : the most, the least (depends on the following adjective)

美しい (うつくしい) : beautiful

最も美しい : the most beautiful

川 / 河 (かわ) : a river, the river, rivers

最も美しい川 : the most beautiful river

ひとつ : one thing

川のひとつ : one of rivers

美しい川のひとつ : one of beautiful rivers

最も美しい川のひとつ : one of most beautiful rivers

日本の美しい川 : a river in Japan, rivers in Japan

川のひとつである : It is one of rivers.

仁淀川 (によどがわ) : The Niyodo River

美しい川のひとつである仁淀川 : the Niyodo River which is one of beautiful rivers (noun clause)

仁淀町 (によどちょう) : Niyodo-cho, the name of a town in Kochi prefecture

川辺 (かわべ) : by a river, riverside

仁淀川の川辺 : by the Niyodo River

住む (すむ) : to live in an area, to live your daily life (verb)

住んだ。 (すんだ) : You lived. (This expression is literally in simple past tense.)

住んでいる。: He lives there. (current and recent situation, This expression is literally present progress.)

住んでいた。: He lived there in the past. (past situation, This expression is literally past progress.)




One evening, he heard piccolo music somewhere outside his home.
ある日の夕方、家の外の何処からか、ピッコロの音色が聞こえた。

ある日 (あるひ) : one day

ある日の夕方 : one evening

夕方 (ゆうがた) : evening

家 (いえ) : a house, home

外 (そと) : outside

家の外 : outside your house

何処? (どこ) : where?

何処からか : somewhere

家の外の何処からか : somewhere outside your home

ピッコロ : a piccolo

音色 (ねいろ) : a tone, the sound of a musical instrument, a colorful sound which pleases you

ピッコロの音色 : piccolo music, the sound of piccolo

聞く (きく) : to hear, to listen (verb)

聞こえる : You hear a sound or voice. It is sounding. You can hear it. (current situation)

聞こえた : You (have) heard a sound or voice. It was sounding. It sounded. You were able to hear it. (past situation)




He went out and found it. It was a frog on a leaf so he went close to it.
外に出て探してみたら、葉っぱの上に1匹の蛙がいたので、彼は、そっと近づいた。

外 (そと) : outside

出る (でる) : to get out, to go out (verb)

外に出る  : to get out, to go out (verb)

外に出た。: You went out.

外に出て、..... : You went out and .........

探す (さがす) : to look for something, to search, to seek (verb)

探してみる : to try to find something (verb)

探してみた。 : You tried to find it.

探してみたら、..... : You tried to find it then ....

葉っぱ (はっぱ) : a leaf, leaves

上 (うえ) : upper position, higher position, on a surface/ground/table/carpet/etc.

葉っぱの上 : on a leaf

一匹 (いっぴき) : one animal

蛙 (かえる) : a frog, frogs

1匹の蛙 : a frog (literally "one frog")

蛙がいる : There is a frog. There are frogs.

蛙がいた : There was a frog. There were frogs.

1匹の蛙がいる : There is a frog.

1匹の蛙がいた : There was a frog.

1匹の蛙がいたので、..... : There was a frog so ......

彼 (かれ) : he/his/him

そっと : quietly, silently, carefully, without making sound 

近づく (ちかづく) : to come close to something or someone (verb)

彼は、近づいた。: He went close to it.





To his surprise, the frog jumped onto his left hand.
驚いた事に、蛙はジャンプして彼の左手に乗っかった。

驚く (おどろく) : to be surprised (verb)

驚かせる (おどろかせる) / 驚かす (おどろかす) : to surprise someone (verb)

驚いた。 (おどろいた) : You were surprised.

事 (こと) : a thing, an event, an issue, the fact, a situation, something which you have just mentioned

驚いた事 : something which you were surprised about

驚いた事に : to your surprise

蛙 (かえる) : a frog, frogs

ジャンプ : a jump, jumping (noun)

ジャンプする : to jump (verb)

ジャンプして.... : to jump and .....

彼 (かれ) : he/his/him

左手 (ひだりて) : your left hand, your left arm, your left palm (depends on the context)

彼の左手 : his left hand

乗る (のる) : to get on something (verb)

乗っかる (のっかる) : to get on something (verb, casual and spoken expression)

乗った (のった) : You got on it. Something got on it.

乗っかった。(のっかった) :You got on it. Something got on it. (casual and spoken expression)

蛙は乗っかった。: The frog got on something.

蛙は彼の手に乗っかった。: The frog got on his hand.

蛙はジャンプして乗っかった。: The frog jumped onto something.




He said, “How cute!” 
彼が言った。「何て可愛いんだ!」

彼 (かれ) : he/his/him

言う (いう) : to say, to tell (verb)

言った。(いった) : You said.

何て.....!: How ....!

可愛い (かわいい) : cute





He went back to his study room, and provided the frog with a small plastic container with some water.
彼は書斎に戻り、蛙の為に、プラスチックの容器と少しの水を用意した。

彼 (かれ) : he / his / him 

書斎 (しょさい) : a study room

戻る (もどる) : to go back, to come back (verb)

書斎に戻る : to go back to your study room (verb)

戻った。(もどった) : You went back. You came back.

彼は書斎に戻った。: He went back to his study room.

書斎に戻り、.... : to go back to your study room and ......

彼は書斎に戻り、..... : He went back to his study room and .......

蛙 (かえる) : a frog

為 (ため) : for someone, for some reason, for some purpose (This kanji is not be used by itself. )

蛙の為 : for the frog (purpose)

あなたの為 : for you (purpose)

プラスチック : plastic

容器 (ようき) : a container

プラスチック(の)容器 : a plastic container

少し (すこし) : little, few, some amount

水 (みず) : water

容器と水 : a container with water

少しの水 : some water, little water

プラスチックの容器と少しの水 : a plastic container with some water

用意 (ようい) : preparation, providing (noun)

用意する : to provide, to prepare (verb)

蛙の為に用意する : to provide the frog with something it needs (verb)

容器を用意する : to provide someone with a container (verb)

水を用意する : to provide someone with water. (verb)

彼は用意した。: He provided. He prepared.

彼は、蛙の為に、プラスチックの容器を用意した。: He provided the frog with a plastic container.

彼は、蛙の為に、少しの水を用意した。:He provided the frog with some water.



He also researched frogs on the internet.
彼はまた、蛙についてネットで調べた。

彼 (かれ) : he/his/him

また : also

彼はまた、.... : He also .....

蛙 (かえる) : a frog


蛙について : about frogs

ネット : the Internet

調べる (しらべる) : to research, to check, to figure out, to look in (verb)

彼は調べた。: He researched something.

蛙について調べる : to research frogs (verb)

ネットで調べる : to research something on the internet (verb)

図書館 (としょかん) : a library

彼は、蛙について図書館で調べた。: He researched frogs in a library.

ウィキペディア : Wikipedia

彼は、蛙についてウィキペディアで調べた。: He researched frogs in Wikipedia.





The frog in the container looked like a coqui frog, which usually live in Hilo Hawaii.
容器の中の蛙は、ハワイのヒロ市に生息しているコッキーフロッグに似ていた。

容器 (ようき) : a container

中 (なか) : inside, the contents

容器の中 : in a container

蛙 (かえる) : a frog(s)

容器の中の蛙 : a frog in the container

ハワイ : Hawaii

市 (し) : a city

ヒロ市 (ひろし) : the City of Hilo on Big Island (Hawaii Island)

ハワイのヒロ市 : Hilo Hawaii

生息 (せいそく) : inhabiting, living (when talking about animals but not about human)

生息している : They, as animals, live somewhere.

ヒロ市に生息している : They, as animals, live in Hilo Hawaii.

コッキーフロッグ : a coqui frog, coqui frogs

ヒロ市に生息しているコッキーフロッグ : coqui frogs which usually live in Hilo Hawaii.

似ている。: He or she looks like someone. It looks like something. (current situation)

似ていた。: He or she looked like someone. It looked like something. (past situation)

コッキーフロッグに似ている。: It looks like a coqui frog. (current situation)

コッキーフロッグに似ていた。: It looked like a coqui frog. (past situation)



After supper, some students came to the class.
夕食後、クラスに、数人の生徒達がやって来た。

朝食 (ちょうしょく) : breakfast

昼食 (ちゅうしょく) : lunch

夕食 (ゆうしょく) : supper

朝食後 (ちょうしょくご) : after breakfast

昼食後 (ちゅうしょくご) : after lunch

夕食後 (ゆうしょくご) : after supper

食後 (しょくご) : after meal

毎食後 (まいしょくご) : after each meal

クラス : a class, classes

数人 (すうにん) : several people, few people

生徒 (せいと) : a student, students

生徒達 (せいとたち) : students

数人の生徒達 : some students (Please guess how many people can attend his class in his house.)

来る (くる) : to come (verb)

やって来る : Someone comes to your place. (casual expression)

夕食後、やって来た。: Someone came after supper.

生徒達がやって来た。: Your students came. (casual expression)

クラスにやって来た。: Someone or some people came to your class.



He opened the Vietnamese textbook to the page he had bookmarked.
彼はベトナム語の教科書の栞を挟んでいた頁を開いた。

彼 (かれ) : he/his/him

ベトナム : Vietnam (country)

ベトナム語 (べとなむご) : Vietnamese (language)

ベトナム人 (べとなむじん) : a Vietnamese (person)

教科書 (きょうかしょ) : a textbook, textbooks (noun)

ベトナム語の教科書 : a Vietnamese textbook (noun)

栞 (しおり) : a bookmark (noun)

挟む (はさむ) : to insert or put something between two things (verb)

栞を挟む : to put a bookmark in a book (verb)

頁 (ぺーじ) : a page (noun)

栞を挟んでいる : You have bookmarked. There is a bookmark in the book(current and recent situation)

栞を挟んでいた : You had bookmarked. There was a bookmark in the book (past situation)

栞を挟んでいた頁 : a bookmarked page (noun clause)

開く (ひらく) : to open (verb)

頁を開く : to open the book to a certain page (verb)

彼は開いた。: He opened it.

彼は教科書を開いた。: He opened the textbook.



As soon as he opened it, the frog jumped onto the page and began to sing a sweet serenade and danced gracefully.
彼がその頁を開いてすぐに、蛙はその上に飛び乗り、甘いセレナーデを歌いながら、優雅に踊り始めた。

彼 (かれ) : he / his / him

その頁 (そのぺーじ) : that page, the page which has already been mentioned

開く (ひらく) : to open (verb)

頁を開く : to open the book to a certain page (verb)

すぐ : soon

開いた (ひらいた) : You opened it.

彼がその頁を開いた。: He opened it to a certain page.

開いてすぐに : as soon as you opened it

彼が開いてすぐに : as soon as he opened it

蛙 (かえる) : a frog (noun)

その上 (そのうえ) : on it, on the page (in this context)

飛ぶ (とぶ) : to jump, to fly (verb)

乗る (のる) : to get on (verb)

飛び乗る : to jump onto something (verb)

乗った。(のった) : You got on it.

蛙はその上に飛び乗った。: The frog jumped onto it.

飛び乗り、.... : to jump onto it and .....

蛙はその上に飛び乗り、..... : The frog jumped onto it and/then ........

甘い (あまい) : sweet (adjective)

セレナーデ : a serenade (noun)

甘いセレナーデ : a sweet serenade (noun)

歌う (うたう) : to sing a song (verb)

歌った。(うたった) : You sang a song.

蛙は歌った。: The frog sang a song.

蛙は甘いセレナーデを歌った。: The frog sang a sweet serenade.

歌いながら、.... : to sing and ....., while you are singing, to sing and do something at the same time

優雅 (ゆうが) : elegance, grace (noun)

踊る (おどる) : to dance (verb)

踊った。(おどった) : You danced.

蛙は踊った。: The frog danced.

優雅に踊る : to dance with grace, to dance elegantly (verb)

始める (はじめる) : to begin something (verb)

踊り始める (おどりはじめる) : to begin dancing (verb)

蛙は踊り始めた。: The frog began to dance.




Everyone in the class was very excited about it.
クラスにいた全員はそれを見て大はしゃぎした。

クラス : a class, classes (noun)

クラスにいる。 : You are in the class. (current and recent situation)

クラスにいた。: You were in the class. (past situation)

全員 (ぜんいん) : all members, everyone in the group (noun)

クラスにいる全員 : everyone who is in the class (noun clause)

クラスにいた全員 : everyone who was in the class (noun clause)

見る (みる) : to see, to watch (verb)

それを見る : to see it, to watch it (verb)

それを見て .... : to see it and ..... (verb), You saw it and/then ...... (past situation)

はしゃぐ : to be excited about something, to frisk (verb)

大きい (おおきい) : big, large (adjective)

大はしゃぎ (おおはしゃぎ) : a great frisking, being excited a lot about something (noun)

大はしゃぎする : to be greatly excited about something (verb)

それを見て大はしゃぎする : to be very excited about it when you see it (verb)

それを見て大はしゃぎした。: You saw something and was very excited about it. (past situation)

クラスにいた全員は大はしゃぎした。: Everyone in the class was very excited. (past situation)




Three days later, the frog disappeared.
3日後、蛙がいなくなった。

2日後 (ふつかご) : two days later

3日後 (みっかご) : three days later

4日後 (よっかご) : four days later

5日後 (いつかご) : five days later

6日後 (むいかご) : six days later

7日後 (なのかご) : seven days later

蛙 (かえる) : a frog, the frog, frogs (noun)

いない : Someone is not here. Someone has not come here yet. Someone has gone somewhere. Someone is missing.

いなくなった。: Someone has gone somewhere. Someone has disappeared.

Examples:

妻 (つま) : wife   夫 (おっと): husband  娘 (むすめ) : daughter  息子 (むすこ) : son

2日後、妻がいなくなった。: Two days later, his wife disappeared.

4日後、夫がいなくなった。: Four days later, her husband disappeared.

5日後、娘がいなくなった。: Five days later, their daughter disappeared.

6日後、息子がいなくなった。: Six days later, their son disappeared.



He searched for it but could not find it.
彼はそこらじゅうを捜したが、見付けられなかった。

彼 (かれ) : he / his / him

そこらじゅう : everywhere

探す (さがす) : to search, to look for someone or something (verb)

そこらじゅうを捜す ; to search for it everywhere ("そこらじゅう" is not something you are looking for. Please do not be confused by "を" in "そこらじゅうを." Please forget any grammar charts and formulas. Just memorize "そこらじゅうを捜す" as one verb.)

捜した。 : You searched for it.

彼はそこらじゅうを捜した。: He searched for it everywhere. ("蛙"(the frog) is omitted in the sentence above as it can be assumed from the context.)

捜したが、.... : You searched for it but ......

見付ける (みつける) : to find something (verb)

見付けられた。: You were able to find it. You successfully found it.

見付けられなかった。: You could not find it.

彼は探した。: He searched for it.

彼は見付けられなかった。: He could not find it.

妻 (つま) : wife (noun)


Example:

彼は妻を探したが見付けられなかった。: He searched for his wife but could not find her.





“My cute frog left me!” he cried.
そして泣きながら言った。「僕の可愛い蛙が、出て行ってしまった!」

そして : then/so


泣く (なく) : to cry (verb)

言う (いう) : to say, to tell (verb)

泣きながら言う : to cry and say something (verb)

言った。(いった) : You said it. You told.

僕 (ぼく) : I / my / me (casual and spoken expression spoken by men, masculine expression)

可愛い (かわいい) : cute, pretty (adjective)

蛙 (かえる) : a frog, the frog

僕の蛙 : my frog (noun, casual and spoken expression)

僕の可愛い蛙 : my cute frog (casual and spoken expression)

出ていく (でていく) : to go away, to get out of the room or house, to leave your spouse, family, group, etc. (verb)

出て行った(でていった): Someone left you. Someone left your group.

しまった。: It happened unfortunately or sadly.

出て行ってしまった(でていってしまった): Someone left you unfortunately or sadly

Example:

妻 (つま) : wife (noun)

妻が出て行ってしまった!: My wife left me!






The next day, he had a new student who was a beautiful young woman.
翌日、彼のところに、若い美人の女性が、新しい生徒として参加した。

翌日 (よくじつ) : the next day

彼 (かれ) : he/his/him

彼のところ : his place, his house, his class (in this context)

若い (わかい) : young (adjective)

美人 (びじん) : a beautiful person (noun)

美人の : beautiful (adjective)

女性 (じょせい) : a woman

若い女性 : a young woman

美人の女性 : a beautiful woman

新しい (あたらしい) : new

生徒 (せいと) : a student, the student

生徒として : as a student

参加 (さんか) : attending, participation, joining a group (noun)

参加する : to join the group (verb)

女性が、参加した。: A woman joined it.

彼のところに、参加した。: Someone joined his group.

新しい生徒として参加した。: Someone joined your class as a new student. You had a new student.

若い女性が、参加した。: A young woman joined your group. You had a new member who was a young woman.

美人の女性が、参加した。: A beautiful woman joined your group. You had a new member who was a beautiful woman.




She said, “I want to learn Vietnamese from you.”
彼女は言った。「私は、貴方からベトナム語を習いたいんです。」

彼女 (かのじょ) : she / her

言う (いう) : to say, to tell (verb)

言った。 (いった) : You said something. You told it.

私 (わたし) : I / my / me

貴方 (あなた) : you/your (polite expression)

貴方から : from you

ベトナム : Vietnam (country)

ベトナム語 (べとなむご) : Vietnamese (language)

ベトナム人 (べとなむじん) : a Vietnamese (a person)

習う (ならう) : to learn (verb)

ベトナム語を習う : to learn Vietnamese (verb)


習いたい (ならいたい) : I want to learn it.

貴方から習いたい : I want to learn it from you.

習いたいんです。: I want to learn. (casual and spoken expression)

私は、貴方から習いたいんです。: I want to learn it from you. (casual and spoken expression)

私は、ベトナム語を習いたいんです。: I want to learn Vietnamese. (casual and spoken expression)





He asked her, “How did you find this class?
彼が尋ねた。「このクラスをどうやって知ったのですか?」

彼 (かれ) : he/his/him

尋ねる (たずねる) : to ask someone a question (verb)

尋ねた。: You asked someone a question.

クラス : a class, the class

このクラス : this class

どうやって? : how? with what method? in what way?

知る (しる) : to know, to find, to get the information (verb)

知った (しった) : Someone got the information. Someone found it.

知ったのですか?: Did you find it? Did you get the information?

どうやって知ったのですか?: How did you find it? How did you get the information? Who told you that?






She answered, “I have already been here for two or three days with you.”
彼女が答えた。「私、ここに2、3日前から、貴方にお世話になりました 」

彼女 (かのじょ) : she / her

答える (こたえる) : to answer a question (verb)

答えた。: You answered.

私 (わたし) : I / my / me

ここ : here (noun)

ここに / ここで : here (adverb)

2日前 (ふつかまえ) : a couple of days ago

2日前から : for a couple of days (since two days ago)

2、3日 (にさんにち) : two-three days

2、3日前 (にさんにちまえ) : two-three days ago

2、3日前から : since two-three days ago

2、3日後 (にさんにちご) : two-three days later

2、3日後まで : until two-three days later

貴方 (あなた) : you / your (polite expression)

お世話 (おせわ) : taking care of someone or something (noun)

お世話になる : to be under the care of someone, to get help from someone (verb)

お世話になりました。: Thanks for taking care of me. I appreciate your help. Thanks for letting me stay your home. (depends on the context)

貴方にお世話になりました。: You have been taking care of me.

私(は)、貴方にお世話になりました。: You have been very helpful for me. (literally "I have been helped by you a lot.")



Comments

Popular posts from this blog

アイリス

あと何年?

Paperwork