Idiomatic Expressions Related to Frogs
Idiomatic Expressions Related to Frogs A frog's face 蛙の面 Criticism of President Shrimp was like water off a duck's back. シュリンプ大統領を非難しても蛙の面に水だった。 (literally "Criticism of President Shrimp was like water off a frog's face.") シュリンプ : a shrimp 大統領 (だいとりょう) : the president of a country シュリンプ大統領 : President Shrimp 非難 (ひなん) : criticism 非難する : to criticize someone (verb) 非難した : You criticized someone. 大統領を非難した : You criticized the President of your country. 非難しても : even if you criticize him/her/them 蛙 (かえる) : a frog 面 (つら) : someone's face (casual, spoken expression) 蛙の面 (かえるのつら) : a frog's face 水 (みず) : water 蛙の面に水 : water off a frog's face 水だった : It was water. Menu Here are some Japanese idiomatic expressions related to frogs that I would like to introduce. 以下に「蛙」に関係する日本語の慣用句をいくつか紹介します。 以下 (いか) : below, following 以下に : here (adverb) 蛙 (かえる) : a frog 関係 (かんけい) : a relationship, a connection 関係する : to be related to, to have a connection with (verb) 「蛙」に関係する :