Haiku

 Haiku


Horyuji Temple

法隆寺

If you eat a persimmon, a bell will ring in Horyuji temple, “Ghosn! Ghosn!”
牡蠣食えば鐘が鳴るなり法隆寺。「ゴーン!ゴーン!」




牡蠣 (かき) : a persimmon, persimmons


食う (くう) : to eat (verb, very casual, spoken expression)

食えば (くえば) : if you eat it (very casual, spoken expression)

鐘 (かね) : a bell, bells

鳴る (なる) : to ring (verb), It rings.

鐘が鳴る : A bell or bells will ring.

鐘が鳴るなり : A bell or bells will ring. (poetic expression)

法隆寺 (ほうりゅうじ) : Horyuji temple (very famous temple in Japan)

ゴーン!ゴーン!: Ghosn! Ghosn!


Comments

Popular posts from this blog

アイリス

あと何年?

Paperwork