Jokes
I'm bored of being a board!
私は板であることに、退屈しています!
私 (わたし) : I/my/me
板 (いた) : a board
板である。: It is a board. ("...である" is a poetic or academic expression often used in stories, reports, papers, essays, etc.)
事 (こと) : a thing, an event, a situation, the fact, something which you have just mentioned
であることに : of being it
板であることに : of being a board
退屈 (たいくつ) : a feeling when you are bored (noun), bored (adjective without a following noun)
退屈だ!/ 退屈している!/ 退屈です!/ 退屈しています!: I'm bored!
Menu
-----------
I need a raisin!
Once upon a time, there was an man who liked to write his stories in English. He had already retired from his company, so he had a lot of free time every day. He lived with his wife in a lodge on a mountain. He wrote one story every day, and told it to his wife.
One morning, during their breakfast, he told a new story, eating some raisins:
"A man was having breakfast with his wife. He said with low voice, 'I need a raisin for a reason.'"
His wife sighed.
The man said, "Okay! I will give you another story." He told another another story:
"An American man was in a supermarket in Tokyo. He was looking for something but could not find it. So, he asked a young female clerk, 'Could I get a raisin? I can not find it.' The clerk was wondering why he needed just one raisin. She asked the man, 'Do you need just one raisin?' The man answered, 'Yes, I do. Do you have it?' The clerk asked again, 'Why do you need only one raisin?' The man said, 'I need a raisin for ...... a reason!'"
He asked his wife, "How was this? Do you understand this joke?"
His wife sighed again.
They finished their breakfast in silence.
ある男とその妻が朝食をとっていた。夫が小声で言った。「アイ・ニード・ア・レーズン・フォー・ア・リーズン。」妻がため息をついた。
あるアメリカ人の男が東京都内のスーパーにいた。彼は何かを探していたが見つけられないでいた。それで、若い女性の店員に聞くことにした。「レーズン一粒有りますか?見つけられないんですけど。」店員はなぜ彼が一粒のレーズンを欲しがるのだろうと思ったので、彼に聞き返した。「レーズン一粒だけですか?」男は答えた。「はいそうですよ。有りますか?」店員は再度尋ねた。「どうして一粒だけなんですか?」男が答えた。「アイ・ニード・ア・レーズン・フォー、...... ア・リーズン!」
Menu
Japanese Words and phrases
A man was having breakfast with his wife.
ある男とその妻が朝食をとっていた。
男 (おとこ) : a man, the man
ある男 : a man who you are going to mention
妻 (つま) : someone's wife
その妻 : his wife (in this context)
朝食 (ちょうしょく) : breakfast
朝食をとる : to have your breakfast (verb)
朝食をとっている。: You are having his breakfast. (present progress), You have your breakfast regularly/usually/often/sometimes. (current and recent activity)
朝食をとっていた。: You were having his breakfast. (past progress), You had breakfast regularly/usually/often/sometimes. (past activity)
ある男が朝食をとっていた。: A man was having his breakfast.
その妻が朝食をとっていた。: His wife was having her breakfast.
He said with low voice, "I need a raisin for a reason."
夫が小声で言った。「アイ・ニード・ア・レーズン・フォー・ア・リーズン。」
夫 (おっと) : husband
彼 (かれ) : he/his/him
小声 (こごえ) ] small voice, low voice
言う (いう) : to say, to tell (verb)
言った (いった) : You said. You told.
彼が言った。: He said. He told.
小声で言った。: You said with small/low voice. He told with small/low voice.
「アイ・ニード・ア・レーズン・フォー・ア・リーズン。」: "I need a raisin for a reason." (Katakana is also used to quote foreign phrases in this way.)
She sighed.
妻がため息をついた。
ため息 (ためいき) : a sigh (noun)
ため息をつく : to sigh (verb)
ため息をついた。: You sighed.
Japanese Words and phrase
An American man was in a supermarket in Tokyo.
あるアメリカ人の男が東京都内のスーパーにいた。
アメリカ : America (This word usually refers to the United States of America unless you add something before or after this word.)
南アメリカ (みなみあめりか) : South America
アメリカ大陸 (あめりかたいりく) : the American continent
アメリカ人 (あめりかじん) : an American (person), American (nationality, citizenship)
あるアメリカ人 : an American who is going to be mentioned
男 (おとこ) : a man
あるアメリカ人の男 : an American man
東京 (とうきょう) : Tokyo
都 (と) : the Metropolis (of Tokyo)
都内 (とない) : in the Metropolitan area
東京都内 : in the Tokyo Metropolitan area
スーパー : a supermarket
いた。: Someone was here/there. There was a person or people.
スーパーにいた。: Someone was in a supermarket. There was a person or people in the supermarket.
あるアメリカ人の男がいた。: There was an American man. An American man was here/there.
ある男が都内のスーパーにいた。: There was a man in the Metropolitan area. A man was in a supermarket in the Metropolitan area.
ある男が東京都内のスーパーにいた。: There was a man in a supermarket in the Tokyo Metropolitan area. A man was in a supermarket in the Tokyo Metropolitan area.
あるアメリカ人の男がスーパーにいた。: There was an American man in a supermarket. An American man was in the supermarket.
He was looking for something but could not find it.
彼は何かを探していたが見つけられないでいた。
彼 (かれ) : he/his/him
何か (なにか) : something
探す (さがす) : to look for something, to try to find something, to seek for something, to search for something (verb)
探している : You are looking for something. (present progress), You have been looking for something. (current and recent situation)
探していた : You were looking for something. (past progress), You had been looking for something. (past situation)
彼は何かを探していた。: He was looking for something. He had been looking for something.
彼は探していたが .... : He had been looking for something but .....
見つける (みつける) : to find something (verb)
見つけられる : You can find it.
見つけられない : You can not find it.
でいた。: It was the situation. You were in such a situation.
彼は見つけられないでいる。: He can not find it. (current situation), He has not been able to find it. (current and recent situation)
彼は見つけられないでいた。: He could not find it. (past situation), He had not been able to find it. (past situation)
So, he asked a young female clerk, "Could I get a raisin? I can not find it."
それで、若い女性の店員に聞くことにした。「レーズン一粒有りますか?見つけられないんですけど。」
それで : so, then, and
若い (わかい) : young
女性 (じょせい) : female (gendar), a woman (person)
若い女性 : a young woman
店員 (てんいん) : a clerk
女性の店員 : a female clerk
聞く (きく) : to hear, to listen (verb), to ask someone a question (verb)
ことにした。: You decided to do it.
聞いた。(きいた) : You heard. You listened. You asked.
それで、店員に聞いた。: So, he/she asked a clerk.
店員に聞くことにした。: You decided to ask a clerk a question.
レーズン : a raisin, raisins
一粒 (ひとつぶ) : a grain, a drop
一粒のレーズン : a raisin (not two or more raisins, "一粒の" in this expression is an adjective. literally "one quantity of レーズン")
レーズン一粒 : a raisin (not two or more raisins, "一粒" in this expression is an adverb. literally "レーズン in one quantity")
有ります : I/We/You have it. It is here/there. It is available. We sell it. Wet have stocks.
一粒有ります : We have a grain.
有りますか?: Do you have it? Is there any? Is it here/there? Do you sell it?
レーズン有りますか?: Do you have raisins? (usually plural)
見つけられない : I/We/You can not find it.
見つけられないんです。: We/I can not find it. (casual, spoken expression)
けど : but, however, though, so (You probably have a problem or concern.)
見つけられないんですけど。: We/I can not find it, so ..... (This is a casual, spoken expression. You probably want to say, "Can you help me?" or "What should I do?")
The clerk was wondering why he needed just one raisin. She asked the man, "Do you need just one raisin?"
店員はなぜ彼が一粒のレーズンを欲しがるのだろうと思ったので、彼に聞き返した。「レーズン一粒だけですか?」
店員 (てんいん) : a clerk
なぜ? : Why?
彼 (かれ) : he/his/him
一粒 (ひとつぶ) : a grain, a drop
レーズン : a raisin, raisins
一粒のレーズン : a raisin
欲しがる (ほしがる) : to want something (verb), to desire (verb), to tell someone that you want something (verb)
彼が欲しがるのだろう : He may want it.
なぜ彼が欲しがるのだろう : why he wants it
思った (おもった) : You thought. You guessed. You wondered.
.........のだろうと思った : You thought/guessed that ..........
彼が欲しがるのだろうと思った : You thought/guessed that he wanted it.
なぜ彼が欲しがるのだろうと思った : You wondered why he wanted it.
思ったので、.... : You thought/guessed/wondered, so .....
聞き返す (ききかえす) : to ask someone back a question instead of answering his or her question (verb)
彼に聞き返した。: You threw a question back at him.
レーズン一粒 : a raisin
一粒だけ : only a grain, just a grain
レーズン一粒だけです : Just one raisin. Only one raisin.
だけですか?: Only this/these/that/those?
一粒だけですか?: Only one grain?
The man answered, "Yes, I do. Do you have it?"
男は答えた。「はいそうですよ。有りますか?」
男 (おとこ) : a man
答えた。(こたえた) : You answered.
はいそうですよ。: Yes, that's right! Yes, I do! Yes, you are correct!
有ります (あります) : It's here/there. I/We have it.
有りますか?: Do you have it?
The clerk asked again, "Why do you need only one raisin?"
店員は再度尋ねた。「どうして一粒だけなんですか?」
店員 (てんいん) : a clerk
再度 (さいど) : again, once more
尋ねる (たずねる) : to ask someone a question (verb)
尋ねた。: You asked someone a question.
店員は尋ねた。: The clerk asked.
再度尋ねた。: You asked again.
どうして?: Why?
一粒 (ひとつぶ) : a grain
一粒だけ : only one grain
一粒だけですか?: Only one grain?
一粒だけなんですか?: Only one grain? (casual, spoken expression)
The man said, "I need a raisin for ...... a reason!"
男が答えた。「アイ・ニード・ア・レーズン・フォー、...... ア・リーズン!」
男 (おとこ) : a man
答えた。(こたえた) : You answered.
「アイ・ニード・ア・レーズン・フォー・ア・リーズン!」: "I need a raisin for ...... a reason!" (Katakana is also used to quote foreign phrases in this way.)
Menu
-------------
The Sound of a Bell
日本では、鐘の音は、「ゴーン、ゴーン」と表現します。
鐘 (かね) : a bell, bells
音 (おと) : the sound
鐘の音 : the sound of a bell, the sounds of bells
表現 (ひょうげん) : expressing (noun)
表現する : to express (verb)
表現します。: You express. It is expressed.
-------------
At a medical school:
Teacher (American) : Do you know what is this on the photo on the screen?
Student (Japanese) : "脳....."
Teacher: Did you say "No."?
Student: Yes! I said "脳".
At a hospital:
Patient (American) : Did you find any problem?
Doctor (Japanese) : "脳...."
Patient: That's good! Then I can go home.
Doctor: Oh no! You can't.
Comments
Post a Comment