SDGs

SDGs

---------------------------------------
Decarbonization

During the next decade, $ 16 trillion dollars are needed for decarbonization. You can see the importance of future global environmental protection. But now there are people who don’t have food or house in the world. If we can use $ 1 trillion, how many suffering people can be saved?
脱炭素の為に、今後十年間の間に、16兆ドル必要だそうです。将来の地球環境保護の重要性はわかります。でも、今、食べるものがない、住む家がない人々が世界にはいます。1兆ドルあれば、今、苦しんでいる人々を何人救えるでしょうか?


脱 (だつ) : escaping, removing

炭素 (たんそ) : carbon

脱炭素 (だつたんそ) : decarbonization

為 (ため) : a reason, a purpose

為に : for such a reason, for such a purpose

脱炭素の為に : for decarbonization

今後 (こんご) : from now on, in the future, during the next days/months/years/decades/etc.

十年間 / 10年間 (じゅうねんかん) : ten years

間 (あいだ) : a gap, a space, a period of time

十年間の間 : for ten years (This expression is logically redundant but naturally acceptable. poetic expression)

今後十年間の間に : during the next decade

16兆 (じゅうろくちょう) : 16 trillion

ドル (どる) / 米ドル (べいどる) : U.S. Dollar(s), ('米' is often omitted.)

カナダドル : Canada Dollar(s)

香港ドル (ほんこんどる) : Hongkong Dollar(s)

必要 (ひつよう) : a need (noun), It is needed.

だそうです : Some say so. We hear it.

16兆どる必要だそうです : Some say $16 trillion dollars are needed.

将来 (しょうらい) : future

地球 (ちきゅう) : the Earth

環境 (かんきょう) : an environment

保護 (ほご) : protection

重要 (じゅうよう) : It is important.

重要性 (じゅうようせい) : importance (noun)

わかります : I understand it.

でも : but, however

食べる (たべる) : to eat ( verb)

もの : a thing, things

食べるもの : something to eat, food

飲む (のむ) : to drink (verb)

飲むもの : drinks, something to drink

着る (きる) : to wear a clothe/clothes (verb)

着るもの : a clothe, clothes

ない : Such a thing is not here/there. You don't have it.

食べるものがない : You don't have food.

住む (すむ) : to live in a house, an apartment, an area, a place, etc. (verb)

家 (いえ) : a house, home

住む家 : a house in which you can live (noun clause)

住む家がない : You are homeless.

人 (ひと) : a person

人々 (ひとびと) : people

時 (とき) : a time

時々 (ときどき) : from time to time, sometimes

今 (いま) : now, right now, today, modern time, these days

食べるものがない人々 : people who don't have food

住む家がない人々 : people who don't have house

食べるものがない、住む家がない人々 : people who don't have food or house

世界 (せかい) : the world

います : Such a person is here/there.

世界にはいます : Such people are in the world.

1兆ドル (いっちょうどる) : one trillion U.S. dollar

あれば : if you have it

苦しんでいる (くるしんでいる) : You are suffering. (current and recent situation)

今、苦しんでいる : You are now suffering.

苦しんでいる人々 : suffering people

何人 (なんにん) : how many people

救える (すくえる) : You can save someone.

でしょうか?: Is it true? Do you think so?

救えるでしょうか?: Do you think you can save save him/her/them?

何人救えるでしょうか?: How many people can you save?


---------------------------------------
Expiration Date

Recently, I see a certain situation very often while I am shopping at supermarkets. I see such a situation especially in the refrigerated food section.

One day, my wife told me to get a package of milk from the supermarket, so I went there. At the milk counter, I noticed a middle-aged woman picked up milk packages one after another, looked at them, and then put them back on the shelf. Finally, she reached to the back of the shelf, picked one up, looked closely at the package, and put it in the cart. She then went to the yogurt shelf and did something similar.

Next, a woman who seemed to be a young mother with children came to the milk counter. Without hesitation, the woman took out one from the back of the shelf, read the label on the package, put it in the cart, and headed for the cashier.

The milk that comes earlier is put in the front and the milk that comes later is put in the last row.

Looking at my watch, I remembered that I was also there to buy some milk, so I bought the milk that was at the front of the shelf, went home and put it in the refrigerator.


The next morning, as usual, I woke up to the sound of my wife making cappuccinos with the Delonghi's Espresso machine. I washed my face and then sat at the dinning table. However, my wife was in a bad mood for some reason. My wife said while making milk foam, "Why did you buy such an old milk? I can't make good cappuccino with this! Next time, please buy the newest one!" In this way, in supermarkets, it seems that the first one comes later, and the last one comes first.

By the way, there was also a similar story in the Bible. Please try to Google "Matthew 20:1-16".


消費期限

最近スーパーで買い物をしていて、よく見かける光景がある。その光景は特に冷蔵食品売り場で見かける。

ある日、私は妻に牛乳を買ってくるように言われて近所のスーパーに行った。

牛乳売り場で、一人の中年女性が、牛乳を次から次に手に取って、パッケージを見ては棚に戻していた。

最後に棚の一番奥に手を伸ばして、一つを手に取りパッケージをよく見てからそれをカートに入れた。彼女は次にヨーグルトの棚のあるところへ行って同じようなことをしていた。

次に子連れの若い母親らしき女性が牛乳売り場に来た。女性は迷わず棚の一番奥の方から一個取り出し、パッケージの表示を読んで、それをカートに入れてレジに向かった。

早く来た牛乳は前方に置かれ、後で来た牛乳は最後列に置かれる。

私は時計を見て自分も牛乳を買いに来ていることを思い出し、棚の一番手前にあった牛乳を買い、家に帰ってそれを冷蔵庫に入れた。

翌朝、いつも通り、妻がデロンギのエスプレッソマシーンでカプチーノを入れる音で目が覚めた。私は顔を洗ってから食卓に着いた。しかしなぜか妻の機嫌が悪かった。ミルクの泡を作りながら妻が言った。「何でこんな古い牛乳を買って来たのよ!カプチーノがうまく作れないよ!今度から一番新しいのを買って来て!」このようにしてスーパーでは、先のものが後になり、後のものが先になるようだ。

そういえば聖書にも似たような話があった。グーグルで「マタイによる福音書20章1節から16節まで」で検索してみてください。



Expiration Date
消費期限

消費 (しょうひ) : consumption, consuming (noun)

消費する : to consume (verb)

期限 (きげん) : deadline, time limit (noun)



Recently, I see a certain situation very often while I am shopping at supermarkets.
最近スーパーで買い物をしていて、よく見かける光景がある。

最近 (さいきん) : recently (adverb)

スーパー / スーパーマーケット : a supermarket

買い物 (かいもの) : shopping (noun)

買い物をする : to shop (verb), to buy something (verb)

スーパーで買い物をする : You buy something at a supermarket.

している : You are doing it. (present progress), You do it regularly, often or sometimes. (activity)

最近している : You do it recently. (recent activity)

スーパーで買い物をしている : You are shopping at a supermarket. (present progress), You shop at supermarket regularly, often or sometimes. (activity)

最近していて、..... : You recently do it and/then/so ....... When you do it recently, ........

スーパーでしていて、.... : You do it at a supermarket and/then/so ..... When/As you do it at a supermarket, .........

買い物をしていて、..... : You shop and/then/so ..... When/As you shop, ...... While you are shopping

見る (みる) : to see, to watch (verb)

見かける (みかける) : You happen to see it. You notice it. You see such a situation.

よく見かける : You see it very often. You often notice it. You often see such a situation.

光景 (こうけい) : a seen (noun), a situation which you see 

よく見かける光景 : the seen which you often see (noun clause)

最近よく見かける光景 : a situation which you often see (noun clause)

ある : Such a thing is here/there. You have it.

最近見かける光景がある : There is a situation which you recently see.

よく見かける光景がある : There is a situation which you often see.




I see such a situation especially in the refrigerated food section.
その光景は特に冷蔵食品売り場で見かける。

光景 (こうけい) : a seen, a situation which you see

その光景 : such a seen, such a situation

特に (とくに) : especially (adverb)

冷蔵 (れいぞう) : refrigeration (noun)

食品 (しょくひん) : food, food products

冷蔵食品 : refrigerated food

売る (うる) : to sell (verb)

場 (ば) : a place, a field, a space, a spot

売り場 : a sales space, selling area, a floor/section where you sell or buy something

食品売り場 : the food section

冷蔵食品売り場 : the refrigerated food section

見る (みる) : to see, to watch (verb)

見かける (みかける) : You happen to see it. You notice it. You see such a situation.

その光景は見かける : You see such a situation here/there.

売り場で見かける : You see it in the sales space.

特に食品売り場で見かける : You see it especially in the food section.



One day, my wife told me to get a package of milk from the supermarket, so I went there.
ある日、私は妻に牛乳を買ってくるように言われて近所のスーパーに行った。

日 (ひ) : a day, the date, sunshine

ある日 : one day

私 (わたし) : I/my/me

妻 (つま) : wife

牛乳 (ぎゅうにゅう) : milk

買う (かう) : to buy (verb)

牛乳を買う : You buy some milk.

買ってくる (かってくる) : You buy something somewhere then come back home.

牛乳を買ってくる : You buy some milk somewhere and come back home.

言う (いう) : to say, to tell (verb)

言われる (いわれる) : You will be told it by someone. Someone tells you it.

言われた : You were told it by someone. Someone told you it.

ある日、妻に言われた : One day, your wife told you.

ある日、私は妻に言われた : One day, my wife told me.

買ってくるように言われた : You were told by someone that you would buy it somewhere and come back home.

牛乳を買ってくるように言われた : You were told by someone that you would get some milk.

言われて...... : You were told and/then/so ..... , ....... because you were told.

近所 (きんじょ) : nearby, near your house

スーパー / スーパーマーケット : a supermarket

近所のスーパー : a supermarket near your house

行く (いく) : to go (verb)

行った (いった) : You went there.

私は行った : I went there.

スーパーに行った : You went to the supermarket.

ある日、私はスーパーに行った : One day, I went to a supermarket.

妻に言われてスーパーに行った : You went to a supermarket because your wife told you to do so.

牛乳を買ってくるように言われてスーパーに行った : You went to a supermarket because you were told to get some milk.

近所のスーパーに行った : You went to a supermarket near your house.



At the milk counter, I noticed a middle-aged woman picked up milk packages one after another, looked at them, and then put them back on the shelf.
牛乳売り場で、一人の中年女性が、牛乳を次から次に手に取って、パッケージを見ては棚に戻していた。

牛乳 (ぎゅうにゅう) : milk

売り場 (うりば) : a counter where you buy or sell something

牛乳売り場 : the milk counter

牛乳売り場で : at the milk counter

一人 (ひとり) : one person

中年 (ちゅうねん) : middle-aged (adjective), a middle-aged person (noun)

一人の中年 : a middle-aged person

女性 (じょせい) : a woman (person), female (gender)

一人の女性 : a woman, a female

中年女性 : a middle-aged woman, middle-aged women

一人の中年女性 : a middle-aged woman

次 (つぎ) : the next one

次から次に : one after another

手 (て) : a hand

取る (とる) : to take (verb)

手に取る : to pick up something by your hand (verb)

取った (とった) : You took it.

手に取った : You picked it up.

一人の女性が牛乳を手に取った : A woman picked up a milk package.

次から次に手に取った : You picked them up one after another.

取って、....... (とって) : You took it and/then/so ......

一人の中年女性が牛乳を手に取って、....... : A middle-aged woman picked up a milk package and/then/so .........

パッケージ : a package, packages

見る (みる) : to see, to watch (verb)

見た (みた) : You saw it. You watched it.

パッケージを見た : You looked at the package.

見ては..... : You saw it and/then ......

棚 (たな) : a shelf

戻す (もどす) : to return something to place where it was before (verb), to put something back (verb)

棚に戻す : You put it back on the shelf.

戻した (もどした) : You returned it here/there. You put it back. (past tense)

棚に戻した : You put it back on the shelf. (past tense)

女性が牛乳を手に取って棚に戻した : The woman picked up a milk package then put it back on the shelf.

女性がパッケージを棚に戻した : The woman put the package back on the shelf.

パッケージを見ては棚に戻した : You looked at the package and put it back on the shelf.

していた : You were doing it. (past progress), You did it several times, often or sometimes. (past actions or activities)

女性は牛乳を次から次に手に取っていた : The woman picked up the milk packages one after another. (past situation)

女性は牛乳を棚に戻していた : The woman was putting back the milk package on the shelf. (past progress) The woman put back the milk packages on the shelf. (past situation)

牛乳を次から次に手に取って、パッケージを見ては棚に戻していた : You picked up milk packages one after another, looked at the packages, and put them back on the shelf. (past situation)






Finally, she reached to the back of the shelf, picked one up, looked closely at the package, and put it in the cart.
最後に棚の一番奥に手を伸ばして、一つを手に取りパッケージをよく見てからそれをカートに入れた。

最後 (さいご) : the last one

最後に : finally (adverb)

棚 (たな) : a shelf

一番 (いちばん) : number one

奥 (おく) : the back of something

奥に : in the back (adverb)

一番奥 : the innermost

棚の一番奥 : the innermost part of the shelf

一番奥に : at the back

棚の一番奥に : at the back of the shelf

手 (て) : a hand

伸ばす (のばす) : to extend, to stretch (verb)

手を伸ばす : to reach out (verb)

棚に手を伸ばす : You reach for the shelf. 

一番奥に手を伸ばした : You reached to the back.

最後に棚の一番奥に手を伸ばした : You finally reached to the back of the shelf.

して、....... : You do/did it and/then/so ......

最後に棚の一番奥に手を伸ばして、..... : You finally reached to the back of the shelf and/then/so .......

一つ (ひとつ) : one thing, one of them

取る (とる) : to take (verb)

一つを取る : You take one.

手に取る : You pick one up.

取った (とった) : You took it.

一つを取った : You took one.

手に取った : You picked it up.

一つを手に取った : You picked one up.

取り..... (とり) : You take/took it and/then/so .........

パッケージ : a package

見る (みる) : to see, to watch (verb)

よく見る : to look closely at something (verb)

見た (みた) : You saw it. You watched it.

パッケージを見た : You saw the package.

よく見た : You looked closely at it.

パッケージをよく見た : You looked closely at the package.

一つを手に取りパッケージをよく見た : You picked up one and looked closely at the package.

見てから (みてから) : after seeing/watching it, 

それ : that, it

カート : a cart

カートに : in the cart

入れる (いれる) : to put in (verb)

カートに入れる : You will put it in the cart.

カートに入れた : You put it in the cart. (past tense)

パッケージを見てから、それをカートに入れた : After looking at the package, you put it in the cart. (past tense)





She then went to the yogurt shelf and did something similar.
彼女は次にヨーグルトの棚のあるところへ行って同じようなことをしていた。

彼女 (かのじょ) : she/her

次 (つぎ) : the next one

次に : next (adverb)

ヨーグルト : yogurt

棚 (たな) : a shelf

ヨーグルトの棚 : the yogurt shelf

ある : Such a thing is here/there. You have it.

ヨーグルトの棚がある : There is a yogurt shelf.

ところ : a place, an area, a space

棚のあるところ : where there is a shelf (noun clause)

行く (いく) : to go (verb)

行った (いった) : You went there.

彼女は行った : She went there.

彼女は棚のあるところへ行った : She went to a place with a shelf.

ヨーグルトの棚のあるところへ行った : You went to a place with the yogurt shelf.

次にヨーグルトの棚のあるところへ行った : Next, you went to a place with the yogurt shelf.

彼女は次にヨーグルトの棚のあるところへ行った : She then went to the yogurt shelf.

行って...... (いって) : You went there and/then/so ......

同じ (おなじ) : same

同じような : similar

こと : a thing, an event, an action, an activity

同じようなこと : something similar

した : You did it.

していた : You were doing it. (past progress), You did it regularly, often or sometimes. (past actions or activities)

彼女はしていた : She was doing it. (past progress), She did it regularly, often or sometimes. (past actions or activities)

同じようようなことをしていた : You were doing something similar.  (past progress), You did something similar regularly, often or sometimes. (past actions or activities)




Next, a woman who seemed to be a young mother with children came to the milk counter. 
次に子連れの若い母親らしき女性が牛乳売り場に来た。

次 (つぎ) : the next one

次に : next (adverb)

子連れ (こずれ) : someone who is with a child or children

子連れの : with a child or children (adjective)

若い (わかい) : young (adjective)

母親 (ははおや) : a mother

若い母親 : a young mother

母親らしき : who seems to be a mother (adjective)

女性 (じょせい) : a woman (person), female (gender)

母親らしき女性 : a woman who seems to be a mother

牛乳 (ぎゅうにゅう) : milk

売り場 (うりば) : a counter where you buy or sell goods

来た (きた) : You came.

女性が来た : A woman came.

次に女性が来た : Next, a woman came.

子連れの女性が来た : A woman with a child/children came.

次に子連れの女性が来た : Next, a woman with a child/children came.

若い母親が来た : A young mother came.

母親らしき女性が来た : A woman who seemed to be a mother came.

女性が売り場に来た : A woman came to the counter.

牛乳売り場に来た : You came to the milk counter.

子連れの若い母親らしき女性が来た : A woman who seemed to be a mother with a child/children came.








Without hesitation, the woman took out one from the back of the shelf, read the label on the package, put it in the cart, and headed for the cashier.
女性は迷わず棚の一番奥の方から一個取り出し、パッケージの表示を読んで、それをカートに入れてレジに向かった。

女性 (じょせい) : a woman, female

迷う (まよう) : to hesitate to do something (verb), to get lost (verb)

迷わない (まよわない) : You don't hesitate to do something. You don't get lost.

迷った (まよった) : You hesitated to do it. You got lost.

迷わなかった : You didn't hesitate to do it. You didn't get lost.

女性は迷わなかった : The woman did not hesitate to do it. The woman didn't get lost.

迷わず : without hesitation, without getting lost

棚 (たな) : a shelf

一番 (いちばん) : number one, the most/least

奥 (おく) : the back of something

一番奥 : the innermost

方 (ほう) : the direction

奥の方 : the direction toward the back, somewhere in the back

一番奥の方 : the innermost

棚の一番奥の方 : somewhere in the back of the shelf

奥の方から : from the back

棚の一番奥の方から : from the back of the shelf

一個 (いっこ) : one thing

取り出す (とりだす) : to take something out (verb)

取り出した  (とりだした) : You took it out.

一個取り出した : You took out one.

女性は一個取り出した : The woman took out one.

一番奥の方から一個取り出した : You took out one from the back.

棚から一個取り出した : You took one from the shelf.

一個取り出し、....... : You took out one and/then/so .....

女性は迷わず一個取り出し、.... : The woman took out one without hesitation, and/then/so ......

パッケージ : a package

表示 (ひょうじ) : display (noun), indication (noun)

パッケージの表示 : the label on the package

読む (よむ) : to read (verb)

読んだ (よんだ) : You read it. (past tense)

女性はパッケージの表示を読んだ : The woman read the label on the package.

読んで、..... : You read it and/then/so ...... (present/past tense)

それ : it, that

カート : a cart

入れる (いれる) : to put something in (verb)

入れた : You put it in something. (past tense)

女性はそれをカートに入れた : The woman put it in the cart.

入れて..... : You put it in and/then/so .... (present/past tense)

レジ : a cashier (This is a loanword borrowed from the English word "register".)

向かう (むかう) : to go towards (verb), to head for something (verb)

向かった : You headed for it.

女性はレジに向かった : The woman headed for the cashier.



The milk that comes earlier is put in the front and the milk that comes later is put in the last row.
早く来た牛乳は前方に置かれ、後で来た牛乳は最後列に置かれる。

早く (はやく) : early (adverb)

来た (きた) : You came. It arrived.

牛乳 (ぎゅうにゅう) : milk

早く来た牛乳 : the milk that comes/came earlier (noun clause)

前方 (ぜんぽう) : the front

置く (おく) : to put something on/in (verb), to leave something (verb)

置かれる (おかれる) : It is put here/there.

牛乳は置かれる : The milk is put here/there.

前方に置かれる : It is put in the front.

牛乳は前方に置かれる : The milk is put in the front.

置かれた : It was put here/there.

前方に置かれた : It was put in the front.

前方に置かれ、.... : It is/was put in the front and/then/so ......

後 (あと) : the back

後で (あとで) : later (adverb)

後で来た : You came later.

後で来た牛乳 : the milk that comes/came later (noun clause)

最後 (さいご) : the last, the back

列 (れつ) : a row

最後列 (さいこうれつ) : the last row

最後列に置かれる : It is put in the last row.

牛乳は最後列に置かれる : The milk is put in the last row.






Looking at my watch, I remembered that I was also there to buy some milk, so I bought the milk that was at the front of the shelf, went home and put it in the refrigerator.
私は時計を見て自分も牛乳を買いに来ていることを思い出し、棚の一番手前にあった牛乳を買い、家に帰ってそれを冷蔵庫に入れた。

私 (わたし) : I/my/me

時計 (とけい) : a watch, a clock

見る (みる) : to see, to watch (verb)

見た (みた) : You saw it. You watched it.

私は見た : I saw it. I watched it.

時計を見た : You looked at your watch.

私は時計を見た : I looked at my watch.

見て.... : You see/saw it and/then/so .... You watch/watched it and/then/so ...... As/Because you saw it, .........

時計を見て... : Looking at the watch, ......

私は時計を見て..... : Looking at my watch, ......

自分 (じぶん) : oneself, myself/yourself/himself/herself (depends on the context)

牛乳 (ぎゅうにゅう) : milk

買う (かう) : to buy something (verb)

牛乳を買う : You buy some milk.

来る (くる) : to come (verb)

来た (きた) : You came. (past action)

買い (かい) : buying something (action/activity)

牛乳を買いに来た : You came here to buy some milk.

来ている (きている) : You are here. (current situation)

牛乳を買いに来ている : You are here to buy some milk.

こと : a thing, an event, an issue, an action, an activity, a situation ("こと" is often used to make a noun or noun clause.)

牛乳を買いに来ていること : the situation that you are here to buy some milk (noun clause)

思い出す (おもいだす) : to recall, to remember (verb)

思い出した : You remembered. You recalled.

私は時計を見て思い出した : Looking at my watch, I remembered something.

私は自分も思い出した : I also remembered it.

牛乳を買いに来ていることを思い出した : You remembered that you were here/there to buy some milk.

私は自分も牛乳を買いに来ていることを思い出した : I remembered that I was also here/there to buy some milk.

思い出し、..... : You remember(ed) it and/then/so ......

棚 (たな) : a shelf

一番 (いちばん) : number one

手前 (てまえ) : foreground

手前に : just before you (adverb)

一番手前 : foremost

一番手前に : at the front (adverb)

棚の一番手前に : at the front of the shelf

あった : Such a thing was here/there. You had it.

手前にあった : It was just before you.

手前にあった牛乳 : the milk that was just before you (noun clause)

棚の一番手前にあった牛乳 : the milk that was at the front of the shelf (noun clause)

買った (かった) : You bought it.

私は牛乳を買った : I bought some milk.

私も牛乳を買った : I also bought some milk.

私は自分も牛乳を買った : I, myself, also bought some milk.

私は棚の一番手前にあった牛乳を買った : I bought the milk that was at the front of the shelf.

買い、..... : You buy/bought it and/then/so ......

家 (いえ) : a house, home, family

帰る (かえる) : to go/come home (verb), to return to the original position/location (verb)

家に帰る : You go/come home.

帰った (かえった) : You went/came home. You returned.

家に帰った : You went/came home.

私は家に帰った : I went/came home.

帰って...... (かえって) : You went/came home and/then/so ......

それ : that, it

冷蔵庫 (れいぞうこ) : a refrigerator, an appliance that has both refrigerators and freezers in one body

冷凍庫 (れいとうこ) : a freezer (appliance)

冷凍冷蔵庫 : an appliance that has both refrigerators and freezers in one body (We usually and often shorten "冷凍冷蔵庫" into "冷蔵庫" because it is easier to say.)

入れる (いれる) : to put something in a container, box, room, bottle, etc. (verb), to accept someone in your group (verb)

入れた : You put it in.

それを冷蔵庫に入れた : You put it in the refrigerator. (past tense)

私はそれを冷蔵庫に入れた : I put it in the refrigerator. (past tense)

私は家に帰ってそれを冷蔵庫に入れた : I went home and put it in the refrigerator.







The next morning, as usual, I woke up to the sound of my wife making cappuccinos with the Delonghi's Espresso machine.
翌朝、いつも通り、妻がデロンギのエスプレッソマシーンでカプチーノを入れる音で目が覚めた。

翌朝 (よくあさ) : the next morning (adverb)

いつも通り (いつもどおり) : as usual (adverb)

妻 (つま) : wife

デロンギ : Delonghi (A very famous maker of Espresso machines in Italy)

エスプレッソ : Espresso

マシーン : a machine

エスプレッソマシーン : an Espresso machine

デロンギのエスプレッソマシーン : the Delonghi's Espresso machine

カプチーノ : cappuccino

入れる (いれる) : to put something in a box, container, room, bottle, cup, glass, etc. (verb)

カプチーノを入れる : You make a cappuccino.

いつも通り、カプチーノを入れる : You make a cappuccino as usual.

妻がカプチーノを入れる : Your wife make a cappuccino.

エスプレッソマシーンでカプチーノを入れる : You make a cappuccino with an Espresso machine.

音 (おと) : the sound

カプチーノを入れる音 : the sound of you making a cappuccino (noun clause)

目 (め) : an eye, eyes

覚める (さめる) : It becomes clear.

目が覚める : You wake up.

目が覚めた : You woke up.

翌朝、目が覚めた : You woke up in the next morning.

翌朝、いつも通り目が覚めた : The next morning, you woke up as usual.

カプチーノを入れる音で目が覚めた : You woke up to the sound of someone making cappuccinos.



I washed my face and then sat at the dinning table.
私は顔を洗ってから食卓に着いた。

私 (わたし) : I/my/me

顔 (かお) : face

洗う (あらう) : to wash (verb)

顔を洗う : You wash your face.

洗った (あらった) : You washed it.

顔を洗った : You washed your face.

私は顔を洗った : I washed my face.

洗って....(あらって) : by washing it, You washed it and/then/so ........

洗ってから : after washing it, You wash(ed) it and then .....

食卓 (しょくたく) : the dinning table

着く (つく) : to arrive (verb), It arrives.

食卓につく : You sit at the dinning table.

顔を洗ってから食卓に着く : You wash your face and then sit at the dinning table.

着いた (ついた) : You arrived. 

食卓に着いた : You sat at the dinning table.

私は食卓に着いた : I sat at the dinning table.




However, my wife was in a bad mood for some reason.
しかしなぜか妻の機嫌が悪かった。

しかし : but, however

なぜか : somehow, for some reason, You don't know why.

しかしなぜか : however and for some reason

妻 (つま) : wife ("my wife" in this context)

機嫌 (きげん) : a mood, your mind when you are happy or unhappy

悪い (わるい) : bad (adjective)

機嫌が悪い : You are in a bad mood.

しかし機嫌が悪い : However, you are in a bad mood.

なぜか機嫌が悪い : You are in a bad mood for some reason.

妻の機嫌が悪い : You wife is in a bad mood.

悪かった (わるかった) : It was bad.

機嫌が悪かった : You were in a bad mood.



My wife said while making milk foam, "Why did you buy such an old milk? I can't make good cappuccino with this! Next time, please buy the newest one!"
ミルクの泡を作りながら妻が言った。「何でこんな古い牛乳を買って来たのよ!カプチーノがうまく作れないよ!今度から一番新しいのを買って来て!」

ミルク : milk

泡 (あわ) : a bubble, bubbles

ミルクの泡 : milk foam, milk froth

作る (つくる) :to make (verb)

泡を作る : You make bubbles.

ミルクの泡を作る : You make milk foam.

作った (つくった) : You made it. You created it.

妻が作った : Your wife made it.

ミルクの泡を作った : You made milk foam.

ながら : while you are doing it

作り (つくり) : the quality that you made it (noun)

作りながら : while you are making it (adverb)

泡を作りながら : while you are making bubbles

ミルクの泡を作りながら : while making milk foam

妻 (つま) : wife ("my wife" in this context)

言う (いう) : to say, to tell (verb)

言った (いった) : You said. You told.

妻が言った : You wife said. Your wife told.

作りながら言った : You said something while making it

作りながら妻が言った : Your wife said something while making it.

「........」(何々(なになに)) : "........" (something something)

何で?(なんで?) : Why? (casual, spoken expression)

こんな : such

古い (ふるい) : old

こんな古い : such an old (adjective)

牛乳 (ぎゅうにゅう) : milk

古い牛乳 : old milk

こんな古い牛乳 : such an old milk

何でこんな古い牛乳を!: Why such an old milk?

買う (かう) : to buy (verb)

買った (かった) : You bought it.

牛乳を買った : You bought some milk.

買って (かって) : You bought it and/then/so ....

来る (くる) : to come (verb)

買って来る : You buy it somewhere and come back home.

買って来た : You bought it somewhere and came back home.

こんな古い牛乳買って来た : You bought such an old milk and came back home.

来たのよ!: He/She came!

何で来たのよ!: Why did you come?

何で買ったのよ!: Why did you buy it?

何で牛乳買ったのよ!: Why did you buy milk?

何で買って来たのよ! : Why did you buy it and came back home?

カプチーノ : cappuccino

うまく : well, in a good way, skillfully, successfully (adverb)

作る (つくる) : to make (verb)

作れる (つくれる) : You can make it.

作れない : You can not make it.

カプチーノが作れない : You can not make cappuccino.

うまく作れない : You can not make good one.

カプチーノがうまく作れない : You can not make good cappuccino.

作れないよ!: You can't make it! ("I can't make it!" in this context)

今度 (こんど) : next time (adverb)

今度から : from the next time on

一番 (いちばん) : number one, the most or least

新しい (あたらしい) : new

一番新しい : the newest

新しいの : a new one

新しいのを買う : You buy a new one.

一番新しいの : the newest one

来て!(きて!): Please come!

買って来て!: Please buy it somewhere and come back home!

今度から買ってきて!: Please buy it next time! Don't forget buying it next time!

新しいのを買って来て!: Please buy a new one!






In this way, in supermarkets, it seems that the first one comes later, and the last one comes first.
このようにしてスーパーでは、先のものが後になり、後のものが先になるようだ。

このようにして : in this way, by doing in such a way, with such a method

スーパー / スーパーマーケット : a supermarket

スーパーでは : in a supermarket

先 (さき) : the head

先の : previous, former, prior (adjective), the first (adjective)

もの : a thing

先のもの : the previous one, the first one (depends on the context)

後 (あと) : the end

後に : later (adverb)

後になる : It comes later. You do it later. You postpone it.

先のものが後になる : The first one comes later.

スーパーでは、先のものが後になる : The first one comes later in supermarkets.

後になり、..... : It comes later and/then/so ......

後の (あとの) : later (adjective)

後のもの: the next one, the last one (depends on the context)

先に : early, before it, first (adverb)

先になる : It comes first.

後のものが先になる : The last one comes first.

スーパーでは、後のものが先になる : The last one comes first in supermarkets.

.... ようだ : It seems that ........

このようにしてなるようだ : It seems to come to such a situation in this way.

後になるようだ : It seems to come later. It seems to be postponed.

先になるようだ : It seems to come to first. It seems to be prioritized.




By the way, there was also a similar story in the Bible.
そういえば聖書にも似たような話があった。

そういえば : by the way, It reminds me.

聖書 (せいしょ) : the Bible

聖書に : in the Bible

聖書にも : also in the Bible

似た (にた) : similar (adjective)

ような : looks like, sounds like

似たような : similar

話 (はなし) : a story

似た話 / 似たような話 : a similar story

ある : Such a thing is here/there. You have it.

聖書にある : It is in the Bible. The Bible tells it. 

聖書にもある : It is also in the Bible. The Bible also tells it.

あった : Such a thing was here/there. You had it.

そういえばあった : By the way, It was here/there. I remember I saw/heard it.

聖書にもあった : It was also in the Bible. You have read the Bible also telling it.

話があった : You heard such a story.

似たような話があった : There was a similar story.







Please try to Google "Matthew 20:1-16".
グーグルで「マタイによる福音書20章1節から16節まで」で検索してみてください。

グーグル : Google

グーグルで : with Google (adverb)

マタイ : Matthew

マタイによる : by/according to Matthew

福音 (ふくいん) : gospel, good news

書 (しょ) : a book, a written material, a document

福音書 (ふくいんしょ) : the Book of Gospel

マタイによる福音書 : Gospel according to Matthew

章 (しょう) : a chapter, chapters

20 / 二十 (にじゅう) : twenty

20章 / 二十章 (にじゅっしょう) : chapter twenty, twenty chapters (We don't say "にじゅうしょう".)

節 (せつ) : a verse, a clause, verses, clauses

1節 / 一節 (いっせつ) : verse one, a verse (We don't say "いちせつ".)

1節から : from verse one

16節 / 十六節 (じゅうろくせつ) : verse sixteen, sixteen verses

16節まで : through verse sixteen

1節から16節まで : from verses one to sixteen

検索(けんさく) : searching, seeking, looking for (noun)

検索する : to search, to seek, to look for (verb)

グーグルで検索する : to Google (verb, literally "to search it on Google". )

「....」で検索する : You search for ".........".

検索してみる : to try to search (verb), You search it anyway.

ください : Please give it to me.

してください : Please do it.

してみてください : Please try to do it anyway.

グーグルで検索してみてください : Please Google it.




---------------------------------------

Comments

Popular posts from this blog

アイリス

片道切符

Why Do Newspapers Continue on Another Page?