Weather
Good morning! Today is February 26, Monday. It’s 6:15A.M. right now. This year is the 30th year in Heisei period, 2018th year in the Christian Era. The weather looks great! The highest temperature will be 17℃.
おはようございます!今日は、二月二十六日月曜日。只今の時刻は、午前六時十五分です。今年は、平成三十年、西暦2018年です。天気は良さそうです。最高気温は、17度ぐらいになるそうです。
今日(きょう):today
二(に):two
二月(にがつ):February
十(じゅう):ten
二十(にじゅう):twenty
六(ろく):six
二十六(にじゅうろく):twenty six
二十六日(にじゅうろくにち):26th
月(つき):the Moon
月曜日(げつようび):Monday
只今(ただいま):just now, right now
「只今!」(ただいま!):This expression is used when you have just come back home and meet your family at the entrance or in the room. Then your family will say “お帰り!”(おかえり)to you. By the way, what do you and your family would say in this situation in your language?
時刻(じこく):the time
午前(ごぜん):A.M.
六(ろく):six
六時(ろくじ):six o’clock
五(ご):five
十五分(じゅうごふん):fifteen minutes
平成(へいせい): Heisei period. The current period in Japan. The Heisei period started on January 8, 1989, the day after the death of the Emperor Hirohito. (Wikipedia)
三(さん): three
十(じゅう): ten
年(ねん): year
平成三十年: The year 30th of Heisei
西暦(せいれき): the Christian Era; Anno Domini (A.D.)
2(に): two
2000(にせん): two thousand
10(じゅう): ten
8(はち): eight
2018年(にせんじゅうはちねん): the year 2018
天気 (てんき) : the weather
良い (よい) : good (adjective)
良さそうです。(よさそうです) : It looks good.
最高 (さいこう) : the highest
気温 (きおん) : the outside air temperature
17度 (じゅうななど) : 17℃
17度ぐらい : about 17℃
17度ぐらいになる : It is going to be 17℃.
17度ぐらいになるそうです。: It seems to be going to be about 17℃.
--------------------------------------
February 27, 2018 8:43 A.M. Good Weather
February 27, 2018 8:43 A.M.
平成三十年二月二十七日 午前八時四十三分
平成30年2月27日 午前8時43分
We have good weather today.
本日は快晴です。
平成(へいせい):Heisei (the name of current era in Japan)
三(さん):three
十(じゅう):ten
三十(さんじゅう):thirty
三十年(さんじゅうねん):year 30
二(に):two
二月(にがつ):February
七(なな/しち):seven
二十七(にじゅうなな):twenty seven
二十七日(にじゅうななにち):the twenty seventh day
午前(ごぜん):A.M.
八(はち):eight
八時(はちじ):eight o’clock
四(よん):four
四十三分(よんじゅうさんぷん):43 minutes
本日(ほんじつ):today
快晴(かいせい):fine weather
February 28, 4:55 A.M.
I am drinking warm water right now. I have also put some water in my nose.
二月二十八日 午前四時五十五分 / 2月28日 午前4時55分
今、お湯を飲んでいます。鼻も濡らしました。
二(に):two
二月(にがつ):February
十(じゅう):ten
八(はち):はち
二十八(にじゅうはち):twenty eight
二十八日(にじゅうはちにち):the twenty eight’th day
午前(ごぜん):A.M.
四(よん):four
四時(よじ):four o’clock
五(ご):five
五十五分(ごじゅうごふん):55 minutes
今(いま):right now
お湯(おゆ):warm or hot water
飲む(のむ):to drink
飲んでいる(のんでいる):I am drinking it.
鼻も(はなも):also the nose
濡らす(ぬらす):to make it wet or moisture, to put some water on something
--------------------------------------
8:18 A.M. March 1 Pollen
According to the forecast today, the amount of pollen spread will be enormous. I will wear a mask when going out.
三月一日 午前八時十八分
天気予報では、今日は、花粉が沢山飛ぶそうです。マスクをして出かけようと思います。
三 / 3(さん):three
三月 / 3月(さんがつ):March
一 / 1(いち):one
一日 / 1日(ついたち):the first day of a month
三月一日 / 3月1日 : March 1
午前(ごぜん):A.M.
午後(ごご):P.M.
八 / 8(はち):eight
八時 / 8時(はちじ):eight o’clock
十 / 10(じゅう):ten
十八 / 18(じゅうはち):eighteen
十八分 / 18分(じゅうはちふん):eighteen minutes
天気(てんき):weather
予報(よほう):forecast
天気予報では、:according to the weather forecast
今日(きょう):today
花粉(かふん):pollen
沢山(たくさん):a lot of amount
飛ぶ(とぶ):to fly, to spread on the air
そうです。:It likely, it seems, it probably, it is said
マスク : a mask
マスクをする : to wear a mask (verb)
出かける (でかける) : to go out (verb)
思う (おもう) : to think, to wonder, to consider (verb)
しようと思います。: I would like to do it. I am thinking of doing it. I plan to do it.
マスクをして出かける : to wear a mask when going out (verb)
--------------------------------------
今日は、日曜日です。: Today is Sunday.
今(いま):now
六時三十九分に、書き始めました。: I began writing this at 6:39.
今、六時三十九分に、書き始めました。: Now, I have just begun writing this at 6:39.
この投稿を書き始めました。: I began writing this post. I have begun writing this post. (depends on the context)
空(そら):sky
空は、若干、雲が有ります: I see some clouds.
雲が有りますが、.... : I see clouds but ...
Right now, I see completely white clouds outside the window. It is raining heavily in this morning.
三月五日、午前八時四十五分
今、窓の外は、一面真っ白な雲で一杯です。今朝は、大雨です。
三月五日(さんがついつか):March 5
午前(ごぜん):A.M.
八時四十五分(ごぜんはちじよんじゅうごふん):8:45
今、(いま):now, right now, today (as age), recently (depends on the context)
窓(まど):window
外(そと):outside
一面(いちめん):the whole surface, everything
真っ白(まっしろ):pure white
雲(くも):cloud(s)
一杯です。(いっぱい):full of something
今朝(けさ):this morning
大雨(おおあめ):heavy raining
July 7, 2018
The heavy rains had gone last night, and the blue sky has come this morning. So, we will walk in the arcade today.
平成30年 (2018年) 7月7日
大雨が過ぎ去り、青空が戻って来ました。なので今日はアーケード内を歩こうと思います。
Japanese words and phrases
平成 (へいせい) : Heisei Era
7月7日 (しちがつなのか) : July 7th
大雨 (おおあめ) : heavy raining, a heavy rain (noun)
小雨 (こさめ) : a drizzle (noun)
過ぎる (すぎる) : to pass (verb)
去る(さる) : to leave, to go away (verb)
過ぎ去る (すぎさる): to go away (verb)
青空(あおぞら) : the blue sky (noun)
戻る(もどる) : to come back, to return (verb)
来る(くる): to come (verb), Someone or something comes.
来た (きた) : Someone came.
戻って来る (もどってくる) : Something comes back to your place.
戻って来た : It came back to your place.
なので.... : So, ...
今日 (きょう) : today
アーケード内を (あーけーどないを) : in the arcade
歩く (あるく) : to walk (verb)
思う (おもう) : to think, to plan, to will, to want (verb)
歩こうと思います。(あるこうとおもいます) : I will walk.
Rain and Lightning
Last night, I could not sleep easily with piercing rain and lightning.
昨晩は、猛烈な雨と雷で、中々眠れませんでした。
昨晩 (さくばん) : last night
猛烈 (もうれつ) : an extreme situation
猛烈な : extreme (adjective)
猛烈に : extremely (adverb)
雨 (あめ) : a rain, raining
猛烈な雨 : piercing rain
雷 (かみなり) : thunder, lightning (when talking about the weather)
猛烈な雷 : piercing lightning (when talking about the weather)
猛烈な雨と雷 : piercing rain and lightning
雨と雷で : with rain and lightning
中々 (なかなか) : not easily
眠れます (ねむれます) : I can sleep.
眠れません (ねむれません) : I can not sleep.
….でした : It was/has been/had been ….. (situation or condition)
眠れませんでした : I could not sleep.
昨晩は、眠れませんでした。: I could not sleep last night.
中々眠れませんでした。: I could not sleep easily.
July 20
I'm wondering how long will this extended rainy season will last.
7月20日 梅雨はいつまで続くことやら
7月20日
July 20
8月 (はちがつ) : August
7月 (しちがつ / ひちがつ / なながつ) : July (I personally prefer to say "なながつ" which is less confusing with the two other months above.
7月 (しちがつ / なながつ) : July
梅雨はいつまで続くことやら
I'm wondering how long will this extended rainy season will last.
梅雨 (つゆ) : Tsuyu, the longest rainy season in Japan
いつまで : until when, how long
続く (つづく) : to continue, to last (verb)
いつまで続く? : How long will it last? When will it end?
事 (こと) : an event, an issue, the fact, something which you have just mentioned (This part is not used by itself.)
続く事 : continuing, lasting (noun), a situation when something lasts long (situation)
.....ことやら : I'm wondering if .......... (poetic expression)
続くことやら : I'm wondering if it will last/continue. (poetic expression)
いつまで続くことやら : I'm wondering when it will end.
User: Hey, Siri! Will it rain today?
User : Hey, Siri! 今日は、雨は降りますか?
Siri: It will not likely rain today.
Siri: 今日は、雨は降らないようです。
Siri: There is a possibility that it may rain today.
Siri: 今日、雨が降るかも知れません。
今日 (きょう) : today
雨 (あめ) : a rain
降る (ふる) : to rain, to snow (verb), It rains. It snows.
降ります。(ふります)b: It will rain. It will snow.
今日は、降ります。: It will rain today. It will snow today.
雨は降ります。 : It will rain.
今日は、降りますか?: Will it rain today? Will it show today?
雨は降りますか?: Will it rain?
雨は降らない。: It will not rain.
......ようです。: It seems ..... It likely does .....
雨は降らないようです。: It will not likely rain.
今日は、..... : ............. today.
今日、.... : Today, .....
かも : may or may not, perhaps, probably, There is a possibility that .....
知れない。(しれない) / 知れません。(しれません) : I'm not sure.
雨が降る : It rains.
雨が降るかも知れません。: It may or may not rain but I'm not sure.
Menu
August 6, 2019 : It's raining heavily but I have to go grocery shopping anyway.
(after grocery shopping)
I've just came back home from the supermarket just few minutes ago. I got some bananas, tomatoes and kaiware daikons and came back home. It had been raining very hard.
(after grocery shopping)
今、スーパーから戻って来ました。バナナと、リーフレタス、トマトと、かいわれ大根を買って来ました。外は激しく雨が降っていました。
令和元年8月6日
August 6, 2019
令和 (れいわ) : Reiwa, a Japanese era which started on May 1, 2019
元年 (がんねん) : the first year in an era
令和元年 : Reiwa 1st, the first year in Reiwa Era
8月 (はちがつ) : August
6日 (むいか) : 6th (date)
8月6日 : August 6
物凄い雨が降っているけど、食料を買いに行かなくちゃ。。
It's raining heavily but I have to go grocery shopping anyway.
物凄い (ものすごい) : extreme, tremendous (adjective),
雨 (あめ) : a rain
物凄い雨 : an extreme rain
降る (ふる) : to rain, to snow (verb), It rains. It snows.
雨が降る : It rains.
雪 (ゆき) : snow
雪が降る : It snows.
降っている (ふっている) : It's raining. It's snowing.
けど : but
雨が降っているけど、...... : It's raining but .....
食料 (しょくりょう) : grocery
買う (かう) : to buy something (verb)
食料を買う : to buy some grocery (verb)
行く (いく) : to go (verb), You will go there.
買いに行く : to go shopping (verb)
食料を買いに行く : to go grocery shopping (verb)
行かなくちゃ : You/I/We have to go. You/I/We should/must go. (casual, spoken expression)
今、スーパーから戻って来ました。
I've just came back home from the supermarket just few minutes ago.
今 (いま) : now, right now, just now, just few minutes ago
スーパー : a supermarket
スーパーから : from a supermarket
戻る (もどる) : to return to the original position (verb)
戻って (もどって) : to return and/then/so .... (verb), You returned and/then/so .....
来る (くる) : to come (verb)
戻って来る : to come back (verb)
来ます。 (きます) : I will come.
戻って来ます。: I will come back.
戻って来ました。: I came back.
バナナと、リーフレタス、トマトと、かいわれ大根を買って来ました。
I got some bananas, tomatoes and kaiware daikons and came back home.
バナナ : a banana, bananas
レタス : a lettuce, lettuces
リーフレタス : a leaf lettuce, leaf lettuces
トマト : a tomato, tomatoes
大根 (だいこん) : a Japanese white radish, Japanese white radishes
かいわれ大根 : kaiware daikons, white radish sprouts
買って来る (かってくる) : to buy something and came back home, to your office, etc. (verb)
買って来ました。: I bought it and came back. (So, you can use it now.)
外は激しく雨が降っていました。
It had been raining very hard.
外 (そと) : outside
激しい (はげしい) : extreme, terrible, violent, hard (adjective)
激しく (はげしく) : extremely, terribly, violently, hard (adverb)
雨 (あめ) : a rain
雨が降っていましす。(ふっていましす) : It is raining. (present progress), It rain these days. It has been raining. (current and recent situation)
雨が降っていました。(ふっていました) : It was raining. (past progress), It rained for a period. It had been raining. (past situation)
外は雨が降っていました。: It had been raining. (You don't need to translate "外は" into English.)
Menu
September 20, 2018
It is raining heavily today.
平成 (へいせい) : Heisei, the Japanese era used in the period between January 8, 1989 and April 30, 2019)
30 (さんじゅう) : thirty
平成30年 (へいせいさんじゅうねん) : Heisei 30 = 2018 in the Christian Era
西暦 (せいれき) : the Christian Era
2018年 (にせんじゅうはちねん) : the year 2018
9月 (くがつ) : September
20日 (はつか) : the 20th day of a month
今日(きょう) : today
土(つち): soil
砂(すな): sand
降る(ふる): to rain, to snow, to fall from sky onto earth
土砂降り(どしゃぶり): raining heavily (noun)
大雨 (おおあめ) : raining heavily (noun)
大雨のことです : It means "大雨."
土砂降りは、大雨のことです。: "土砂降り" means "大雨."
暑い、暑い、堪らん!💦
暑い (あつい) 💦 : hot (This kanji is used when talking about room or outside air temperature or hot weather.)
熱い (あつい) 🔥: hot (This kanji is used when talking about hot substance, material, thing, metal, body, fire, food, boiled water, etc.)
During the winder season, you can say 寒い、寒い、堪らん! : It’s too cold! Terrible!
寒い (さむい) : cold 🥶❄️☃️
堪らん! (たまらん) : I can’t be patient! I can’t stand! Unbearable! Terrible!
7月 (しちがつ/ なながつ) : July
14日 (じゅうよっか) : the 14th day of a month
7月14日 : July 14
暑い (あつい) : It's hot. (when talking about room temperature or outside temperature.)
熱い (あつい) : It's hot. (when talking about the temperature of substances such as metal, plastic, water, etc.)
暑いですね / 熱いですね : It's hot, isn't it?
脳天 (のうてん) : the crown of your head
ファイヤー : fire, terribly hot
脳天ファイヤー! : ( I don't know who created this expression. )
なりそうです : It is about to have such a situation or condition. I feel that I am having such a situation.
************************
(Suggestions from one of my language exchange partners. Thanks, Jo!)
The crown of my head is going to be fired!
The crown of my head is on fire!
You don’t need you use the word “crown” here. You have used it correctly, but we wouldn’t normally use in daily conversation.
Also, when you say “my head going to be fired,” this implies that your head is going to explode or your head is going to be fired like a bullet from a gun.
If you want to say your head is burning, you can say:
My head feels like it’s on fire.
My heads is on fire.
My head is burning.
My head is so hot, it’s on fire.
2018年 (にせんじゅうはちねん) : the year 2018
7月 (しちがつ / ひちがつ / なながつ) : July
17日 (じゅうななにち) : the 17th day of a month
7月17日 : July 17th
うわっ!: Oh no! Oops!
今日も(きょうも): today also
暑い (あつい) : hot (room temperature, outside temperature)
熱い (あつい) : hot (substances)
堪らない (たまらない): It’s unbearable
堪りません!(たまりません) : It’s unbearable! (Spoken, polite)
堪らん!: It’s unbearable! (Casual and spoken)
夜 (よる) : night
近年は、冷房が必要です。: Recently, I need an air conditioner.
今日は日差しが弱くて涼しかったです。
Today, the sun shine was mild, and the temperature was cool.
今日は日差しが強くて外は暑かったです。
Today, the sunshine was storing, so it was hot outside.
Words and phrases
今日(きょう) : today
日差し (ひざし): sun shine
弱くて (よわくて): It was weak/mild.
強くて(つよくて): It was strong, so ....
外(そと) : outside
涼しかった (すずしかった): It was cool in temperature outside.
暑かった(あつかった) : It was hot. (when talking about the temperature outside)
熱かった(あつかった): It was hot. (when talking about substance such as metal, plastic, things, etc.)
Comments from readers:
Gavino(Italy):
Oggi (今日) la luce del sole (日差し) era debole (弱かった) e c'era fresco (涼しい).
Oggi il sole non era molto forte (強くなかった) e faceva fresco.
Traduzione più naturale ☺
UgoFava (France): How do you say this in Italian* and in French even though you didn't ask -> aujourd'hui la lumière du soleil était faible et la température était fraîche
Stefano: Oggi la luce del sole (o solamente “il sole”) è forte, quindi fa caldo fuori
User : Hey, Siri! What's the highest temperature today?
Siri : The highest temperature today will be 33 degree.
User : Hey, Siri! 今日の最高気温は?
Siri : 今日の最高気温は、33度でしょう。
今日 (きょう) : today
最高 (さいこう) : the highest value (noun), highest (adjective)
気温 (きおん) : the temperature (noun)
最高気温 : the highest temperature
今日の気温 : today's temperature
今日の最高気温 : the highest temperature of today
31度 (さんじゅういちど) : 31 degree
32度 (さんじゅうにど) : 32 degree
33度 (さんじゅうさんど) : 33 degree
34度 (さんじゅうよんど) : 34 degree
35度 (さんじゅうごど) : 35 degree
36度 (さんじゅうろくど) : 36 degree
37度 (さんじゅうななど) : 37 degree
38度 (さんじゅうはちど) : 38 degree
39度 (さんじゅうくど) : 39 degree
40度 (よんじゅうど) : 40 degree
33度でしょう。: It will be 33 degree.
I sweat a lot when I eat hot Udon noodles in an extreme hot day
猛暑の日に、熱いうどんを食べると、汗が吹き出します。
猛暑 (もうしょ) : the air temperature outside in summer season (noun)
日 (ひ) : a date, the date
猛暑の日 : an extreme hot day
猛暑の日に : on an extreme hot day
暑い (あつい) : hot (when talking about outside air temperature)
熱い (あつい) : hot (when talking about substances, goods, appliances, bodies, machines, etc.)
うどん : Udon noodles, wheat-flour noodles
熱いうどん : hot Udon noodles
食べる (たべる) : to eat, to have a meal (verb)
猛暑の日に食べる : to eat something in an extreme hot day (verb)
うどんを食べる : to eat Udon noodles (verb)
熱いうどんを食べる : to eat hot Udon noodles (verb)
食べると : if/when/as you eat it. if/when/as you have a meal
うどんを食べると : if/when/as you eat Udon noodles
猛暑の日に、うどんを食べると : if/when/as you eat Udon noodles in an extreme hot day
汗 (あせ) : sweat (noun)
吹き出す。(ふきだす) : to spout, to spurt (verb)
吹き出します。: It spouts. It spurts.
汗が吹き出します。: I sweat a lot.
A: 今日は、そちらは寒かったですか?
B: It was a little bit chilly because of the cold wind. / It was a little bit chilly today, because of the cold wind. / The cold wind made it a little bit chilly. / The cold wind made it a little bit chilly today.
B: 今日は風が吹いていて少しだけ寒かったです。
今日 (きょう) : today
そちら : there, in your area, your home, your company, etc.
寒い (さむい) : It is cold/chilly.
寒かった (さむかった) / 寒かったです。 : It was cold/chilly.
今日は、寒かったですか?: Was it cold/chilly today?
そちらは寒かったですか? : Was it cold/chilly there?
風 (かぜ) : the wind
吹く (ふく) : to blow (verb), The wind blows. (situation)
風が吹く : The wind blows.
風が吹いている : The wind is blowing now. The wind has been blowing. (current and recent situation)
風が吹いていた : The wind was blowing. The wind had been blowing. (past situation)
今日は風が吹いていた。: The wind blew today.
今日は風が吹いていて....... : The wind blew today and/then/so .....
少し (すこし) : few, little, a little, a few (depends on the context)
少しだけ : just a little bit
少しだけ寒かった : It was a little bit chilly.
Good morning!
Today is a nice day. It's neither hot or cold. It's perfect weather for taking a walk.
お早うございます。
本日は、お日柄も良く、また、暑くもなく寒くもなく、散歩日和です。
お早う! (おはよう) : Good morning!
本日 (ほんじつ) : today
日柄 (ひがら) : how the day looks or appears, today's mood, how you feel about today, whether it's going to be a good day or bad day, whether your fortune seems to be good or bad today
良い (よい) : good, fine
お日柄も良く : It seems to be a good day and/then/so ...........
また : and, also
暑い (あつい) : hot
寒い (さむい) : cold
暑くない : not hot
寒くない : not cold
暑くもなく寒くもない : It's neither hot or cold
暑くもなく寒くもなく、..... : It's neither hot or cold, so ...........
散歩 (さんぽ) : taking a walk
日和 (ひより) : the weather, a good weather for a certain purpose
散歩日和 (さんぽびより) : a perfect weather for taking a walk (ひより --> びより: We don't say "さんぽひより".)
There is a possibility that a typhoon may come. Well, I don’t know why we often get typhoons.
事 (こと) : something you mention in the phrase
事によると : depending on the situation, condition or factor
台風 (たいふう): a typhoon
来る (くる) : to come (verb)
台風が来る : A typhoon will come.
かも : may or may not
知れない (しれない) : uncertain, unknown
...........かも知れない : There is a possibility that ............
なんだか: somehow, not sure about reason or factor
台風(たいふう): a typhoon(s)
良く(よく): well, good, often
来る(くる): Something comes.
良く来る: Something or someone often comes.
良く来るね: Something or someone often comes. (Casual and spoken expression)
A typhoon is coming!
It seems a typhoon is coming to Japan. I wonder which area it will come to.
日本に台風が来るらしい。どの地域に来るのかな?
日本 (にほん / にっぽん) : Japan
台風 (たいふう) : a typhoon, typhoons
来る (くる) : He/She/It comes. He/She/It will come. They come. They will come.
日本に来る : He/She/It will come to Japan.
台風が来る : A typhoon is coming. A typhoon will come. Typhoons come.
来るらしい : It seems he/she/it is coming. It seems they are coming.
どの? : Which one?
地域 (ちいき) : an area
どの地域? : Which area?
どの地域に来るの?: Which area will it come?
来るのかな?: I wonder if he/she/it/they will come….
August 15, the anniversary of the end of the war for Japan
Due to the typhoon, the walls of my house and the windows glasses are creaking.
8月15日、終戦記念日
台風で、家の壁と窓ガラスがギシギシ言っています。
8月15日、終戦記念日
August 15, the anniversary of the end of the war for Japan
終戦 (しゅうせん) : the end of a war
記念 (きねん) : commemoration
記念日 (きねんび) : a special day for people to remember, an anniversary
終戦記念日 : the anniversary of the end of a war, August 15 when is a special day for Japan as the Pacific War ended in 1945
台風で、家の壁と窓ガラスがギシギシ言っています。
Due to the typhoon, the walls of my house and the windows glasses are creaking.
台風 (たいふう) : a typhoon
台風で : due to a typhoon, because the typhoon has come
家 (いえ) : a house
壁 (かべ) : a wall
家の壁 : a wall or walls of your house
窓 (まど) : a window, windows
ガラス : a glass, glasses
窓ガラス : a window glass, window glasses
家の壁と窓ガラス : walls of a house and window glasses
ギシギシ : (This is an onomatopoeic word which expresses creaking sounds.)
言う (いう) : to say, to tell (verb), to sound (verb)
言っています。(いっています) : Someone is saying something. (present progress), Someone says it. (current and recent activity), It's sounding.
ギシギシ言う : to creak (verb)
ギシギシ言っています。: It's creaking.
壁がギシギシ言っています。: A wall is creaking.
ガラスがギシギシ言っています。: A glass is creaking.
Good evening! Do you use the air conditioner while you are sleeping in your bed room during this season?
こんばんは。皆さんは、この季節は、夜、寝ている間、エアコンを付けて寝ますか?
私は、寝ている間も、ずっとエアコンを付けて寝ます。
ずっと: all the time, all along, throughout, ever since
example:
はい。私は暑い日は、夜通しエアコンをつけています。
Yes, I use the air conditioner throughout the night when it is very hot.
暑い日 (あついひ) : a day which it is very hot
夜通し (よどおし) : throughout the night
example:
I have the air conditioner on at all times during this sort of weather.
私は、この様な気候の時は、常時エアコンを付けています。
この様な (このような) : such
気候 (きこう) : climate, weather
この様な気候 : this sort of weather, such weather
時 (とき) : a time, during
常時 (じょうじ) : always
付ける (つける) : to put something on something else, to connect, to paste, to turn on an appliance (verb)
エアコンを付けています。: The air conditioner is on right now. (current condition)
常時エアコンを付けています。: I have the air conditioner on at all times. (current and recent regular activity)
July 23, 2018
According to SIRI, the highest temperature will be 34 degree today.
SIRIに聞いたら、今日は34度まで上がるそうです。
2018年 (にせんじゅうはちねん) : the year 2018
7月 (しちがつ / ひちがつ / なながつ) : July
23日 (にじゅうさんにち) : the 23rd day of a month
SIRI : (スィリー) : SIRI, Apple's AI agent.
聞く(きく): to hear or listen to words, information, etc.
聴く(きく): to enjoy hearing or listening to the sounds, songs, etc.
SIRIに聞いたら、..... : According to SIRI, ..... (literally "As I asked SIRI about it, ......."
今日 (きょう) : today
摂氏 (せっし) : centigrade, Celsius, "℃"
華氏 (かし) : Fahrenheit, "F"
34度 (さんじゅうよんど) : 34 degree ("摂氏" is often omitted especially when speaking in Japan.)
34度まで : up to 34 degree
上がる (あがる) : to go up, to raise, to move to higher or upper position
上がるそうです。: Someone said that it would/was going up. I (have) heard that it was going up.
34度まで上がる : to go up to 34 degree
Starbucks was closed
July 9, 2018
平成30年7月9日
最寄りのスターバックスは閉まっていました。先日の大雨で物流が止まっていたそうです。
平成30年 (へいせいさんじゅうねん) : Heisei 30, the thirtieth year in Heisei Era (=2018)
7月9日 (しちがつここのか) : July 9th
最寄り (もより) : the nearest one (noun)
最寄りの : the nearest (adjective with a following noun)
閉まる (しまる) : It closes. It will be closed.
閉まっている (しまっている) / 閉まっています。: It is closed now. (current situation)
閉まっていた。/ 閉まっていました。: It was closed. (past situation)
先日 (せんじつ): some days ago, recent days
大雨 (おおあめ): heavy rains
物流 (ぶつりゅう) : logistics
止まっている (とまっている) : It is not working. It has been stopped. (current situation)
止まっていた: It was not working. It had been stopped. (past situation)
April 7, 2018 Saturday
I am going to have lunch at a Starbucks Coffee near my apartment in Japan. I am thinking of a Starbucks in Wichita, Kansas in the United States of America.
平成三十年四月七日、土曜日
これから、近所のスタバにランチを食べに行くところです。米カンザス州のウィチタ市のスターバックスの事を想いつつ。
平成 (へいせい) : Heisei Era in Japan
三十年 (さんじゅうねん) : the year 30th
四月七日 (しがつなのか) : April 7th
土曜日 (とようび) : Saturday
これから、.... : Now, ... / From now on, ....
近所 (きんじょ) : the neighborhood, nearby, near to your place
スタバ : a Starbucks Coffee
ランチ : lunch
食べる (たべる) : to eat
行く (いく) : to go
食べに行く (たべにいく) : to have a meal at a certain place such as a restaurant, your friend's house, etc. ("行く" is the verb of the sentence in Japanese. "食べに" is the purpose of "行く". This expression literally means, "to go somewhere to eat something" )
行くところ : You are about going there soon.
米 (べい) : America, usually the United States of America unless you say "南米"(なんべい) which means "South America."
州 (しゅう) : a state
米カンザス州 : The State of Kansas in the U.S. (We often add "米" just for in case because we are not sure how many people in Japan know all names of states in the U.S.)
市 (し) : a city
ウィチタ市 : The City of Wichita
スターバックス : a Starbucks Coffee
スターバックスの事 (すたーばっくすのこと) : about/of/regarding Starbucks Coffee
想う (おもう) : to emotionally, not logically, think of something in some feeling
想いつつ : while/by thinking of something
Hello! I’m wondering how Russian people avoid having a lot of snow piling up on the roof. Many people in the northern area of Japan have a lot of trouble with it. Some people fall from the roof when they try to remove the snow with a hand shovel. If they don’t remove it, the snow will crash the house. Tens of people die every year. But I believe that there would be more and more snow in Russia. Do they have a special method to control it?
Menu
Words and Phrases
Hello! I’m wondering how Russian people avoid having a lot of snow piling up on the roof.
こんにちは!思うんですが、ロシアの人々は、屋根に大量の雪が積もるのを、どうやって防いでいるんですかね。
大量(たいりょう):a lot of something
Many people in the northern area of Japan have a lot of trouble with it.
日本では、北の方の地域で、多くの人々が、大変困っています。
人々(ひとびと):people
Some people fall from the roof when they try to remove the snow with a hand shovel.
中には、手作業でシャベルを使って雪下ろしをしていて、屋根から転落する人々もいます。
手作業(てさぎょう):working with your hands manually without a machine
転落(てんらく):falling from high position such as a roof
If they don’t remove it, the snow will crash the house. Tens of people die every year.
もし、雪を下ろさなかったら、雪の重みで家が壊れてしまいます。毎年、何十人もの人々が、亡くなっています。
雪(ゆき):snow
雪の重み:the weight of the snow
何十人(なんじゅうにん):tens (when talking about people)
亡くなる(なくなる):to pass away (verb)
亡くなっている:Someone is already dead. (situation)
But I believe that there would be more and more snow in Russia. Do they have a special method to control it?
でも、ロシアは、もっともっと雪が有ると思うんですが、何か特別な方法で対処しているんでしょうか。
でも:But/However
ロシア:Russia
特別(とくべつ):special
Comments
Post a Comment