Posts

Showing posts from January, 2024

デジタルの印:未来の刻印の黙示

デジタルの印:未来の刻印の黙示 English version: The Digital Mark: A Revelation of Tomorrow's Imprint 黙示録 13:16-17 (口語訳: 日本聖書協会 ) 16  また彼はすべて、小さい者も大きい者も、富める者も貧しい者も、自由な者も奴隷な者も、すべての者に対して、右の手にも額にも、印を押すことを強いる。 17  だれでも、その印号、すなわち獣の名、またはその名の数字を持たない者は、物を買うことも売ることもできない。 Words and phrases デジタルの印:未来の刻印の黙示 The Digital Mark: A Revelation of Tomorrow's Imprint デジタル : digital 印 (しるし) : a mark, a symbol, a print 未来 (みらい) : future 刻印 (こくいん) : imprint, engraving 未来の刻印 : stamp of the future 黙示 (もくし) : Revelation 刻印の黙示 : Revelation of the mark 黙示録 13:16-17 (口語訳: 日本聖書協会 ) Revelation 13:16-17 (NRSV) 黙示録 (もくしろく) : Apocalypse 13:16-17 (じゅうさんしょう、じゅうろくせつからじゅうななせつ) : Chapter 13 Verses 16 to 17 口語訳 (こうごやく) : Colloquial translation 日本聖書協会 (にほんせいしょきょうかい) : Japan Bible Society 16  また彼はすべて、小さい者も大きい者も、富める者も貧しい者も、自由な者も奴隷な者も、すべての者に対して、右の手にも額にも、印を押すことを強いる。 16 Also it causes all, both small and great, both rich and poor, both free and slave, to be marked on the right hand or the forehead, また : again, also 彼 (かれ) : he すべて : all,

The Digital Mark: A Revelation of Tomorrow's Imprint

The Digital Mark: A Revelation of Tomorrow's Imprint Japanese version : デジタルの印:未来の刻印の黙示 Revelation 13:16-17 (NRSV) 16 Also it causes all, both small and great, both rich and poor, both free and slave, to be marked on the right hand or the forehead, 17 so that no one can buy or sell who does not have the mark, that is, the name of the beast or the number of its name. Prompt: Please explain some of the words and phrases used in the text for English leaners. Chat GPT: The text you provided is a biblical passage from Revelation 13:16-17 in the New Revised Standard Version (NRSV). Let me explain some of the words and phrases in this context: Digital: Relating to or using signals or information represented by discrete values (usually binary digits 0 and 1), as opposed to analog signals. In this context, it likely refers to the digital realm, which involves computer technology and electronic data. Mark: This term has multiple meanings, but in this context, it might refer to a distinctiv