Idiomatic Expressions Related to Frogs
Idiomatic Expressions Related to Frogs
A frog's face
蛙の面
Criticism of President Shrimp was like water off a duck's back.
シュリンプ大統領を非難しても蛙の面に水だった。
(literally "Criticism of President Shrimp was like water off a frog's face.")
シュリンプ : a shrimp
大統領 (だいとりょう) : the president of a country
シュリンプ大統領 : President Shrimp
非難 (ひなん) : criticism
非難する : to criticize someone (verb)
非難した : You criticized someone.
大統領を非難した : You criticized the President of your country.
非難しても : even if you criticize him/her/them
蛙 (かえる) : a frog
面 (つら) : someone's face (casual, spoken expression)
蛙の面 (かえるのつら) : a frog's face
水 (みず) : water
蛙の面に水 : water off a frog's face
水だった : It was water.
Here are some Japanese idiomatic expressions related to frogs that I would like to introduce.
以下に「蛙」に関係する日本語の慣用句をいくつか紹介します。
以下 (いか) : below, following
以下に : here (adverb)
蛙 (かえる) : a frog
関係 (かんけい) : a relationship, a connection
関係する : to be related to, to have a connection with (verb)
「蛙」に関係する : It is related to frogs.
日本語 (にほんご) : Japanese (language)
慣用句 (かんようく) : an idiomatic expression
「蛙」に関係する慣用句 : an idiomatic expression related to frogs
日本語の慣用句 :Japanese idiomatic expressions
「蛙」に関係する日本語の慣用句 : Japanese idiomatic expressions related to frogs
いくつか : several, a few
紹介 (しょうかい) : an introduction
します : I will do it.
以下に紹介します : Here, I will introduce.
慣用句を紹介します : I will introduce an idiomatic expression.
いくつか紹介します : I will introduce several things.
慣用句をいくつか紹介します : I will introduce several idiomatic expressions.
Menu
The frog in the well knows nothing of the great ocean.
井の中の蛙大海を知らず
Meaning: People who only see things from a limited perspective are ignorant of the larger world and its diversity.
意味:狭い範囲でしか物事を見ていない人は、広い世界や多様性を知ることができない。
井戸 (いど) : a well
井の中の (いのなかの) : in a well
蛙 (かわず / かえる) : a frog ("かわず" is a poetic and old fashioned expression.)
井の中の蛙 (いのなかのかわず) : a frog in a well
海 (うみ) : an ocean
大海 (たいかい) : an great ocean
知る (しる) : to know (verb)
知らない (しらない) / 知らず (しらず) : You don't know it. ("知らず" is a poetic and old fashioned expression.)
海を知らない : You don't know the sea.
蛙海を知らず : The frog doesn't know the sea.
大海を知らない : You don't know the vastness of the sea.
意味 (いみ) : meaning
狭い (せまい) : narrow (adjective)
範囲 (はんい) : range, scope
しか : except, but, anything else, without such a limitation (This expression is used with a negative verb to express a limitation.)
ない : You don't have it.
しかない : You only have it. (You don't have anything else.)
しない : You don't do it.
しかしない : You only do it. (You don't do anything else.)
狭い範囲でしか : not wide than such a limited perspective
物事 (ものごと) : things
見る (みる) : to see (verb)
見ている (みている) : You see it. You are seeing it.
見ない (みない) : You don't see it.
しか見ない : You only see it. (literally "You don't see anything but it.")
見ていない (みていない) : You don't see it. You are not seeing it.
しか見ていない : You are only see it. (Literally "You are not seeing anything but it.")
狭い範囲でしか物事を見ていない : You only see things from a limited perspective (literally "You don't see things from more than a limited perspective.")
人 (ひと) : a person, someone, human being
見ている人 : someone who sees it, someone who is seeing it
見ていない人 : someone who doesn't see it, someone who is not seeing it
広い (ひろい) : wide (adjective)
世界 (せかい) : the world
広い世界 : the larger world
多様性 (たようせい) : diversity
広い世界や多様性 : the larger world and it's diversity
知る (しる) : to get to know (verb)
こと : a thing, an event, an action, a situation, matter ("こと" is often used to make a noun or noun clause.)
知ること : knowing it (noun)
世界を知ること : knowing the world (noun clause)
多様性を知ること : knowing the diversity (noun clause)
広い世界や多様性を知ること : knowing the larger world and it's diversity (noun clause)
できる : You can do it.
できない : You can't do it.
知ることができない : You can't get to know it.
物事を見ていない人は、知ることができない : If you don't see things, you will not know it.
Menu
Water off a duck's back/Frog face in the water.
蛙の面に水
Meaning: A calm and collected person who is not easily affected by criticism or other people's opinions.
意味:落ち着いていて何事にも動じない様子を表す。
蛙 (かえる) : a frog
面 (つら) : a face (casual, spoken expression)
蛙の面 (かえるのつら) : a frog's face
水 (みず) : water
蛙の面に水 : water on frog face (as in literal meaning)
意味 (いみ) : meaning
落ち着く (おちつく) : to calm down, to settle in (verb)
落ち着き (おちつき) : composure (noun)
落ち着いている : You are calm.
落ち着いていて : You are calm and/then/so .....
何事? (なにごと?) : What's the matter?
何事にも : no matter what
動じる (どうじる) : to become upset (verb)
動じない : You don't become upset.
何事にも動じない : You don't become upset by anything.
落ち着いていて何事にも動じない : You are calm and don't get upset by anything.
様子 (ようす) : a situation
動じない様子 : a situation that you don't get upset
何事にも動じない様子 : a situation that you don't get upset by anything
表す (あらわす) : to show, to express (verb)
様子を表す : to represent (verb)
Menu
Leap of faith/Leap into the unknown.
蛙飛び
Meaning: Taking a bold step outside one's comfort zone and attempting something beyond one's usual limits.
意味:一歩飛び出して、自分の地位や身分を超えて何かに挑戦すること。
蛙 (かえる) : a frog
飛ぶ (とぶ) : to jump, to fly (verb)
蛙飛び (かえるとび) : a situation when a frog is jumping (as in literal meaning)
意味 (いみ) : meaning
一歩 (いっぽ) : one step
飛び出す (とびだす) : to jump out, to pop out (verb)
飛び出した (とびだした) : You jumped out. It popped out.
一歩飛び出す : to take a step (verb)
一歩飛び出した : You took a step.
一歩飛び出して、..... : You take/took a step and/then/so ........
自分 (じぶん) : oneself
自分の : own's own (adjective)
地位 (ちい) : position
身分 (みぶん) : status
自分の地位 : one's position
自分の身分 : one's status
超える (こえる) : to exceed, to pass over, to cross over (verb)
自分の地位を越える : You surpass your position. (when you are talking about yourself.)
自分の身分を越える : You transcend your identity. (when you are talking about yourself.)
超えて.... : You exceed/pass over/cross over it and/then/so .....
何か (なにか) : something
挑戦 (ちょうせん) : challenging
挑戦する : to challenge (verb)
何かに挑戦する : You challenge something. You try something.
こと : an event, an issue, an action, an activity, a situation ("こと" is often used to make a noun or noun clause.)
挑戦すること : challenging (noun)
何かに挑戦すること : trying something (noun)
Menu
Like father, like son.
蛙の子は蛙
Meaning: Children often inherit their parents' characteristics or abilities, but their environment and experiences also play a role.
意味:親と同じような性格や能力を持つもので、遺伝的要素や環境が大きく関わる。
蛙 (かえる) : a frog
子 (こ) : a child
蛙の子 : a child of a frog
蛙の子は蛙 : A child of a frog is a frog. (as in literal meaning)
意味 (いみ) : meaning
親 (おや) : a parent
同じ (おなじ) : same
同じような : similar (adjective)
性格 (せいかく) : personality, character
同じ性格 : same character
同じような性格 : similar character
親と同じような性格 : your character which is similar to your parent(s)
能力 (のうりょく) : ability, capability, capacity
同じ能力 : same ability
同じような能力 : similar ability
親と同じような能力 : your ability which is similar to your parent(s)
性格や能力 : your character and/or ability
持つ (もつ) : to have (verb)
同じ性格を持つ : It has the same character. You have the same personality.
同じ能力を持つ : You has the same ability.
持つもの : something which have it
で、... : and/then/so ......
持つもので、.... : You have it and/then/so .....
遺伝 (いでん) : heredity
遺伝的 : genetic
要素 (ようそ) : an element
遺伝的要素 : a genetic component
環境 (かんきょう) : an environment, experiences
遺伝的要素や環境 : your environment and experiences
大きい (おおきい) : big, large, great (adjective)
大きく (おおきく) : greatly (adverb)
関わる (かかわる) : to get involved (verb)
遺伝的要素が関わる : The genetic component gets involved.
環境が関わる : The environment gets involved.
大きく関わる : It greatly involved. It plays a role.
Menu
Straight-faced/Deadpan.
蛙の面に塩
Meaning: A person who shows no emotion on their face and remains composed in any situation.
意味:無表情で感情を表に出さない様子を表す。
蛙 (かえる) : a frog
面 (つら) : face (casual, spoken expression)
蛙の面 : frog face
蛙の面に塩 : salt on frog face (as in literal meaning)
意味 (いみ) : meaning
無 (む) : nothing, empty
無い (ない) : You don't have it. Such a thing is not here/there.
表情 (ひょうじょう) : facial expression
無表情 (むひょうじょう) : expressionless
無表情で... : You are expressionless and/then/so .....
感情 (かんじょう) : emotion
表 (おもて) : surface, front side
出す (だす) : to put out, to take out, to show, to send (verb)
表に出す : to bring out, to show (verb)
感情を表に出す : You show your feelings/emotions.
出さない (ださない) : You don't put it out. You don't take it out. You don't show it.
感情を表に出さない : You don't show your feelings or emotions.
様子 (ようす) : a situation
感情を表に出さない様子 : a situation when you don't show your feelings or emotions
表す (あらわす) : to show, to display (verb)
様子を表す : It represents such a situation.
Menu
To sell snake oil/To sell something worthless at a high price.
蛙の油を売る
Meaning: To sell a product or service that is of no real value, often by making exaggerated or false claims about its benefits.
意味:無意味で価値のないものを高く売りつけようとすること。
蛙 (かえる) : a frog
油 (あぶら) : oil
蛙の油 : frog oil
売る (うる) : to sell (verb)
蛙の油を売る : You sell frog oil. (as in literal meaning)
意味 (いみ) : meaning
無意味 (むいみ) : no meaning, no value
無意味だ : It has no meaning.
無意味で..... : It has no meaning and/then/so.....
価値 (かち) : value
価値のある : valuable
価値のない : not valuable
もの : a thing
価値のあるもの : something with the value
価値のないもの : something without any value
無意味で価値のないもの : something with no meaning or any real value
高い (たかい) : high, expensive (adjective)
高く (たかく) : at high position, at high price (adverb)
売る (うる) : to sell (verb)
売りつける : You sell it to someone forcefully.
ようとする : You try to do it.
売りつけようとする : You try to sell it to someone forcefully.
ものを売りつけようとする : You try to sell something to someone forcefully.
高く売りつけようとする : You try to sell it to someone at a high price.
こと : an event, an action, an activity, a situation ("こと" is often used to make a noun or noun clause.)
すること : doing it
ようとすること : trying to do it
売りつけようとすること : trying to sell it to someone forcefully.
Menu
To croak like a frog/To assert oneself despite one's low status.
蛙の声大きくなる
Meaning: A person who is in a low position or has little influence may become more vocal and assertive in expressing their views or presence.
意味:地位や立場が低い人が、自分の存在感を主張するようになること。
蛙 (かえる) : a frog
声 (こえ) : voice
蛙の声 : frog voice
大きい (おおきい) : large, big, great (adjective)
大きく (おおきく) : largely, greatly (adverb)
大きくなる : to grow (verb)
蛙の声大きくなる : The voice of a frog get louder. (as in literal meaning)
意味 (いみ) : meaning
地位 (ちい) : your position (manager, boss, worker, CEO, etc.)
立場 (たちば) : your situation (You are asking someone to do something for you, or someone is asking you to do something for him or her, etc.)
低い (ひくい) : low (adjective)
人 (ひと) : a person, someone
地位が低い人 : a low-ranking person, someone who is in a low position
立場が低い人 : someone who is asking you to do something for him or her, someone who has low influence
自分 (じぶん) : oneself
存在 (そんざい) : existence
存在感 (そんざいかん) : presence
自分の存在感 : one's presence
主張 (しゅちょう) : claiming your right, opinion, etc. (noun)
主張する : to claim (verb)
自分の存在感を主張する : You claim your presence.
するようになる : You may eventually do it. You may eventually begin to do it.
こと : a thing, an event, an action, a situation ("こと" is often used to make a noun or noun clause.)
するようになること : a situation that you eventually do it, a situation that you eventually begin to do it (noun clause)
Comments
Post a Comment