I will wait .....
I will wait .....
This is a woman who often waits for someone in her daily life.
One day, her boyfriend took her to lunch. Before going to a restaurant, he stopped by a bank. He told her to wait for few minutes. She said to him, "I will wait for you in the car."
He rushed into the bank. There were many customers waiting in line for the all ATMs. He called his girlfriend on his cell phone and asked her to wait a little longer. She answered, "No problem! I will wait for you until you come out."
(Thanks, Jo for the corrections!)
待っています....
女は日常的に、しょっちゅう人を待っている。
ある日、彼女の彼氏がランチに連れて行ってくれた。レストランに行く前に、彼は銀行に立ち寄った。彼は彼女に少し待つように言った。彼女が言った。「車で待ってます。」
彼は銀行に駆け込んだが、多くの客が全てのATMの前で列をなしていた。彼は、携帯で彼女に連絡してもう少し待ってと頼んだ。彼女が答えた。「大丈夫!来るまでまってます。」
Menu
Words and Phrases
I will wait .....
待っています....
待つ (まつ) : to wait (verb)
待っている (まっている) : You are waiting. (current situation), You have been waiting. (depends on the context)
待っていた : You were waiting. (past situation), You have been waiting. (depends on the context)
待っていました : I have been waiting. I was waiting. (depends on the context)
This is a woman who often waits for someone in her daily life.
女は日常的に、しょっちゅう人を待っている。
女 (おんな) : a woman
日常 (にちじょう) : your usual days, every day in your daily life
日常的に : every day, usually or often in your daily life (adverb)
しょっちゅう : often
人 (ひと) : a person, someone
待つ (まつ) : to wait (verb)
待った。(まった) : You waited.
女は待った。: The woman waited.
女は人を待った。: The woman waited for someone/a person.
女は日常的に、人を待った。: The woman usually or often waited for someone in her daily life.
女は、しょっちゅう人を待った。: The woman often waited for someone.
待っている。(まっている) : You are waiting. (present progress), You wait for someone or something regularly, usually, often or sometimes. (current and recent activity)
One day, her boyfriend took her to lunch.
ある日、彼女の彼氏がランチに連れて行ってくれた。
ある日 (あるひ) : one day
彼女 (かのじょ) : she/her
彼氏 (かれし) : your boyfriend
ランチ : lunch
連れる (つれる) : to bring someone with you (verb)
行く (いく) : to go (verb)
くれた : Someone gave you a gift, and you probably thanked him or her. (*If you have time, please Google search for "The difference between くれる and あげる". )
行ってくれた。: Someone went somewhere for you, and you probably thanked him or her.
連れて行く : to take someone somewhere (verb)
連れて行ってくれた。: Someone took you somewhere, and you probably thanked him or her.
Before going to a restaurant, he stopped by a bank.
レストランに行く前に、彼は銀行に立ち寄った。
レストラン : a restaurant
行く (いく) : to go (verb)
前 (まえ) : front, ago, a time before something happens, a time before you do something
前に (まえに) : before it happens/happened, before you do/did it, in front of it
彼 (かれ) : he/his/him
銀行 (ぎんこう) : a bank
立つ (たつ) : to stand (verb)
寄る (よる) : to turn to a certain direction, to come close to something, to stop by a place (verb)
立ち寄る (たちよる) : to stop by a place (verb)
立ち寄った。(たちよった) : You stopped by it.
レストランに行く前に : before going to a restaurant
彼は立ち寄った。: He stopped by it.
銀行に立ち寄る : to stop by a bank (verb)
銀行に立ち寄った。: You stopped by a bank.
彼は銀行に立ち寄った。: He stopped by a bank.
He told her to wait for few minutes.
彼 (かれ) : he/his/him
彼女 (かのじょ) : she/her
少し (すこし) : little, few
待つ (まつ) : to wait (verb)
少し待つ : to wait for a short period of time (verb)
言う (いう) : to say, to tell (verb)
言った。(いった) : You said. You told.
彼は彼女に言った。: He said to her. He told her.
待つように言った。: You told someone to wait.
彼女に待つように言った。: You told her to wait.
彼は少し待つように言った。: He told you to wait for few minutes.
She said to him, "I will wait for you in the car."
彼女が言った。「車で待ってます。」
彼女 (かのじょ) : she/her
言った。(いった) : You said. You told.
彼女が言った。: She said. She told.
車 (くるま) : a car, a vehicle
待つ (まつ) : to wait (verb)
車で待つ : to wait in a car (verb)
待って!(まって!) : Wait!
待ってます。: I am waiting. I will wait. I will be waiting. (depends on the context)
車で待っている : You wait for someone in the car.
車で待ってます。 : I will wait for you in the car.
He rushed into the bank. There were many customers waiting in line for the all ATMs.
彼は銀行に駆け込んだが、多くの客が全てのATMの前で列をなしていた。
彼 (かれ) : he/his/him
銀行 (ぎんこう) : a bank
店内 (てんない) : inside a shop, a store or a restaurant
駆け込む (かけこむ) : to rush into a building, an area, etc. (verb)
駆け込んだ (かけこんだ) : You rushed into it.
彼は駆け込んだ : He rushed into it.
彼は店内に駆け込んだ : He rushed into the shop/store/restaurant.
彼は店内に駆け込んだが、.... : He rushed into the shop/store/restaurant but ......
多く (おおく) : many, much
客 (きゃく) : a customer
多くの客 : many customers
全て (すべて) : all, the whole thing, everything
ATM (えー・てぃー・えむ) : an ATM
レジ : the cahier, a register
全てのATM : all the ATMs
全てのレジ : all the cashiers, all the registers
前 (まえ) : front, ago, before
レジの前 : before the cashier, before the register
列 (れつ) : a row, a column
列をなす : to wait in line before a cashier, a ticket counter, etc. (verb)
列をなしていた。: They were waiting in line.
レジの前で列をなしていた。: They were waiting in line before the cashier.
全てのレジの前で列をなしていた。: They were waiting in line before the all cashiers.
多くの客が列をなしていた。: Many people were waiting in line.
彼は、携帯で彼女に連絡してもう少し待ってと頼んだ。
彼 (かれ) : he/his/him
携帯 (けいたい) : carrying a thing with you (noun), a cellular phone (noun)
電話 (でんわ) : calling someone on the phone (noun, action), a telephone (equipment, noun)
携帯電話 : a cellular phone (noun, device)
携帯で / 携帯電話で : with your cell phone
彼女 (かのじょ) : she/her
連絡 (れんらく) : telling someone about an event or your action, informing, contacting someone, calling someone on the phone (noun)
連絡する : to tell someone about an event or your action, to inform, to contact someone, to call someone on the phone (verb)
携帯で連絡する : to call someone on your cell phone (verb)
連絡した : You told someone about it. You informed. You contacted him or her. You called him or her on the phone.
携帯で彼女に連絡した : You called her on your cell phone.
彼は、携帯で彼女に連絡した。: He called her on his cell phone.
彼は、携帯で彼女に連絡して、.... : He called her on his cell phone and/then ......
少し (すこし) : little, few, a short period of time, few minutes
もう少し : little more, few more, few more minutes
待つ (まつ) : to wait (verb)
待って! (まって!) : Wait!
もう少し待って!: Wait for few minutes!
頼んだ。(たのんだ) : You asked him or her to do it.
待ってと頼んだ。: You asked him or her to wait.
彼は、彼女に頼んだ。: He asked her to do it.
彼女に、待ってと頼んだ。: You asked her to wait.
彼女に、もう少し待ってと頼んだ。: You asked her to wait for a little longer.
彼は、もう少し待ってと頼んだ。: He asked someone to wait for a little longer.
彼は、彼女に、もう少し待ってと頼んだ。: He asked her to wait for a little longer.
彼は、携帯で彼女に連絡して頼んだ。: He called her with his cell phone and asked her to do it.
She answered, "No problem! I will wait for you until you come out."
彼女が答えた。「大丈夫!来るまでまってます。」
彼女 (かのじょ) : she/her
答え (こたえ) : an answer (noun, information), answering someone's question (noun, action)
答える : to answer (verb)
答えた。: You answered.
大丈夫!(だいじょうぶ!) : I'm okay! I'm all right! No problem! Don't worry!
来る (くる) : to come (verb)
来るまで : until you come
待って!(まって!) : Wait!
待ってます。: I will wait.
来るまでまってます。 : I will wait for you until you you come out.
********
車で待ってます。(くるまでまってます) : I will wait for you in the car.
来るまでまってます。(くるまでまってます) : I will wait for you until you come out.
*********
Menu
Comments
Post a Comment