Amazon Prime Membership Fee
Amazon Prime Membership Fee
According to the newspaper I read after lunch today, Amazon Prime membership fees will be increased/increasing from 3,900 yen to 4,900 yen for an annual membership, and from 400 yen to 500 yen for a monthly membership. I checked my Amazon account and noticed that I was on a monthly plan, paying 400 yen each month. So, as soon as I got home, I switched my account to an annual membership instead. I regret not paying enough/more attention to my membership plan.
アマゾン・プライム会費
今日、昼食の後で読んだ新聞で、アマゾン・プライムの会費が、値上がりする事を知りました。年会費は、3900円だったのが4900円になり、月会費は、400円から500円になるそうです。自分の会員ステータスを見たら、月間プランになっていて、毎月400円引かれていることに気が付きました。それで、帰宅して直ぐに年間プランに変更しました。今までプランについてあまり気を留めていなかったことを後悔しています。
アマゾン・プライム会費
Amazon Prime Membership Fee
アマゾン・プライム : Amazon Prime
会費 (かいひ) : membership fees
会員 (かいいん) : a member of a group, organization or service (noun)
入会 (にゅうかい) : becoming a member (noun)
入会する : to become a member (verb)
退会 (たいかい) : resigning your membership (noun)
退会する : to resign your membership (verb)
今日、昼食の後で読んだ新聞で、アマゾン・プライムの会費が、値上がりする事を知りました。年会費は、3900円だったのが4900円になり、月会費は、400円から500円になるそうです。
今日 (きょう) : today
昼食 (ちゅうしょく) : lunch
後 (あと / のち) : later, after
昼食後 (ちゅうしょくご) / 昼食の後で (ちゅうしょくのあとで): after lunch
読んだ (よんだ) : You (have) read it. (past action)
昼食後読んだ。/ 昼食の後で読んだ。: You read it after lunch.
新聞 (しんぶん) : a newspaper
読んだ新聞 : a newspaper which you read (noun clause)
今日、読んだ新聞 : a newspaper which you read today (noun clause)
昼食の後で読んだ新聞 : a newspaper which you read after lunch (noun clause)
新聞で : according to the newspaper
アマゾン・プライム : Amazon Prime
会費 (かいひ) : membership fees
アマゾン・プライムの会費 : Amazon Prime membership fees
値上がり (ねあがり) : rising in price (noun)
値上がりする : to rise in price (verb)
会費が、値上がりする。: The membership fees will be increased/increasing.
事 (こと) : an event, an issue, the fact, a situation, something which you have just mentioned (This kanji is not used by itself.)
会費が、値上がりする事: the fact that the membership fees will be increased/increasing (noun clause, '事' is used to make a noun or noun clause in this way.)
知りました。(しりました) : I got to know about it. I noticed. I realized. I was informed/reported/notified/told. I received information about it. I found out about it.
事を知りました。: I found out about such an event/an issue/the fact/a situation.
値上がりする事を知りました。: I got to know that the price is going to rise. I found out that the price is going to rise.
新聞で知りました。: I read it in the newspaper.
年会費 (ねんかいひ) : annual membership fee
3900円 (さんぜんきゅうひゃくえん) : 3,900 yen
4900円 (よんせんきゅうひゃくえん) : 4,900 yen
3900円だった。: It was formally 3,900 yen.
4900円になる。: It comes to 4,900 yen.
4900円になった。: It came to 4,900 yen.
3900円だったのが4900円になった。: It has been 3,900 yen, but now it is 4,900 yen.
年会費は、3900円だったのが4900円になります。: The annual membership fee will increase from 3,900 yen to 4,900 yen.
年会費は、3900円だったのが4900円になりました。: The annual membership fee has increased from 3,900 yen to 4,900 yen.
年会費は、3900円だったのが4900円になり、..... : The annual membership fee will increase from 3,900 yen to 4,900 yen and/then .....
月会費 (つきかいひ) : monthly membership fee
400円 (よんひゃくえん) : 400 yen
500円 (ごひゃくえん) : 500 yen
500円 (ごひゃくえん) : 500 yen
400円から500円に : from 400 yen to 500 yen
そうです。: That's true. That's correct. You are right. You got it......そうです。: It was said so that ..... I heard that .....
なるそうです。: It seems to become like that. It will be such a condition or situation.
400円から500円になるそうです。: The price seems to be rising/increasing from 400 yen to 500 yen.
月会費は、400円から500円になるそうです。: The monthly membership fee will be increased/increasing from 400 yen to 500 yen.
***********
Suggestions from one of my language exchange partners. (Thanks, Jo!):
Raise and Rise
Both these verbs refer to something going “up.” The difference is that “rise” is intransitive (has no direct object) and “raise” is transitive (it must have a direct object).
Something “raises” something.
Something “rises.”
“Rise” is an irregular verb: rise, rose, risen, and “raise” is a regular verb: raise, raised, raised.
For example:
Amazon plans to raise its Prime membership fee.
Later this year Amazon will raise its Prime membership fee.
Last September Amazon raised its Prime membership fee.
The Amazon Prime Membership fee will rise later this year.
Last year the Amazon Prime Membership fee rose to 4,900 yen.
The Amazon Prime Membership fee has risen to 4,900 yen.
Please note:
There is some confusion between “rise” and “raise” when used as a noun. For example:
I’ve had a pay rise. (British English)
I’ve had a pay raise. (American English)
increase:
Fujikun : It seems that the verb “increase” can be used in both way, does’t it? The fee will increase. The company will increase the fee.
Jo: Yes, that is correct, “increase” when used as a verb is both transitive and intransitive.
Oh just a quick note,the phrase “I got to know” is quite informal. It’s not wrong you can also say “l found out.” For example:
I got to know about it.
I found out about it.
I found out that the price is going to rise.
I checked my Amazon account and noticed that I was on a monthly plan, paying 400 yen each month.
自分の会員ステータスを見たら、月間プランになっていて、毎月400円引かれていることに気が付きました。
自分 (じぶん) : oneself, myself/yourself/himself/herself (depends on who the sentence is telling about)
会員 (かいいん) : a member
ステータス : the status
自分の会員ステータス : my membership status (in this context because I am talking about my membership status)
見たら (みたら) : when/as/if you see/saw it
月間 (げっかん) : a period of a month, monthly
プラン : a plan
月間プランになっていて、.... : I was/am on a monthly plan and/then/so ......
毎月 (まいつき) : every month, monthly
400円 (よんひゃくえん) : 400 yen
引かれている (ひかれている) : It was/is charged to your credit card. The bills were/are paid by direct debit from your bank account. An amount was/is deducted from your pay. Taxes are withheld. (depends on the context)
毎月400円引かれている。: You are charged 400 yen each month.
気が付きました。(きがつきました) : I noticed it.
Suggestions from one of my language exchange partners. (Thanks, Jo!)
Please be careful of your tenses you are using both the past and present tense in this sentence.
I checked my Amazon account and noticed that I have been in the monthly plan and paid 400 yen each month.
My correction
I checked my Amazon account and noticed that I had been paying 400 yen a month for my membership.
This sentence too is in the present tense but I think you wanted it in the past tense instead. We don’t us “has” with “I.” For example:
I have
You have
He has
She has
We have
They have
毎月400円引かれていることに気が付きました。: I noticed that I has been charged 400 yen each month.
My correction, the past tense of “have” is “had.”
毎月400円引かれていることに気が付きました。: I noticed that I had been
charged 400 yen each month.
So, as soon as I got home, I switched my account to the annual membership instead.
それで、帰宅して直ぐに年間プランに変更しました。
それで、... : So/Then/Therefore, ....
帰宅 (きたく) : returning your home, coming/going back home (noun)
直ぐ (すぐ) : soon
帰宅して直ぐに : as soon as you got home (adverbial phrase)
年間 (ねんかん) : a period of one year (noun), annual (adjective)
プラン : a plan
年間プラン : annual membership plan
変更 (へんこう) : changing, replacing, modifying, editing, switching (noun)
しました。: I/We did it.
それで、年間プランに変更しました。: So, I/We switched to an annual membership.それで、... : So/Then/Therefore, ....
帰宅 (きたく) : returning your home, coming/going back home (noun)
直ぐ (すぐ) : soon
帰宅して直ぐに : as soon as you got home (adverbial phrase)
年間 (ねんかん) : a period of one year (noun), annual (adjective)
プラン : a plan
年間プラン : annual membership plan
変更 (へんこう) : changing, replacing, modifying, editing, switching (noun)
しました。: I/We did it.
変更しました。: I/We changed it.
年間プランに変更しました。: I/We switched to an annual membership.************
Suggestions form one of my language exchange partners. (Thanks, Jo!)
So, as soon as I got home, I switched to an annual membership instead.
So I switched to an annual membership as soon as I got home.
So I switched my account to an annual membership instead, as soon as I got home.
***************
I regret not paying enough/more attention to my membership plan.
今までプランについてあまり気を留めていなかったことを後悔しています。
今 (いま) : now
今まで : until now
I regret not paying enough/more attention to my membership until now.
I regret not paying enough/more attention to my membership plan.
I regret not paying enough/more attention to my membership.
****************
プラン : a plan
プランについて : about the plan, about plans
あまり : very much, a lot, enough (adverb)
気 (き) : mind, thoughts, attention
留める (とめる) : to keep, to hold (verb)
気を留める / 気に留める: to keep something in mind (verb), to pay attention to something (verb)
気を留めている。/ 気に留めている。: You keep it in mind. You pay attention to it.
気を留めていない。/ 気に留めていない。: You don't care about it. You don't pay attention to it.
気を留めていた。/ 気に留めていた。: You kept it in mind. You paid attention to it.
気を留めていなかった。/ 気に留めていなかった。: You didn't care about it. You didn't pay attention to it.
あまり気を留めていなかった。/ あまり気に留めていなかった。: You didn't pay attention to it enough.
気を留めていなかったこと / 気に留めていなかったこと : a situation that you didn't pay attention to
後悔 (こうかい) : regretting (present participle of "regret")
後悔する : to regret (verb)
気を留めていなかったことを後悔する / 気に留めていなかったことを後悔する : to regret not to pay attention to it (verb)
後悔している。: I/You regret.
後悔している。: I/You regret.
後悔しています。: I regret.
*********************
Suggestions from Jo, one of my language exchange partners:I regret not paying enough/more attention to my membership until now.
I regret not paying enough/more attention to my membership plan.
I regret not paying enough/more attention to my membership.
****************
Comments
Post a Comment