Shopping and Eating

Shopping and Eating



A Retro Restaurant
March 20, 2018
My Original sentences:
A Retro Restaurant
Yesterday, 
my wife and I went a restaurant which building was originality a school many years ago. We had sheets at old table and chairs for students. We ordered two Makunouchi-bentos at 1,200 yen for each. The total was 2,400 yen, including the consumption tax. I paid 10,500 yen and received 8,100 yen as the change.

Corrected by Iou:

Yesterday, my wife and I went to a restaurant. The building was originality a school many years ago. We had a table cover on an old table and chairs for students. We ordered two Makunouchi-bentos at 1,200 yen each. I paid 10,500 yen and received 8,100 yen as change. I paid 10,500 yen and received 8,100 yen as the change.

Corrected by Ericka jones:

Yesterday, my wife and I went to a restaurant whose building was originally a school many years ago. There were sheets on old tables and chairs for students. We ordered two Makunouchi-bentos at 1,200 yen each. The total was 2,400 yen, including tax. I paid 10,500 yen and received 8,100 yen as the change.

Corrected by 毛毛豆:

...my wife and I went to a restaurant where it was used to be a school many years ago.


*Three Hello Talk members helped me with my English as above. Thanks Iou, Ericka and 毛毛豆!





レトロなレストラン
平成三十年三月二十日
昨日、妻と二人で、元々は昔学校の校舎だったと言うレストランに行きました。私たちは、生徒用の古い机と椅子に着きました。千二百円の幕の内弁当を二人前注文しました。合計は、税込で二千四百円でした。それで一万五百円払って、八千百円お釣りをもらいました。




昨日、妻と二人で、元々は昔学校の校舎だったと言うレストランに行きました。

昨日(さくじつ):yesterday
妻(つま):wife
二人(ふたり):two people
妻と二人で:My wife and I .... (literally “with my wife as two people”)
元々(もともと):originally
昔(むかし):many years ago
学校(がっこう):a school
校舎(こうしゃ):a schoolhouse, a school building
言う(いう):to say, It is/was said that ..., Some say that ...
レストラン:a restaurant
校舎だったと言うレストラン:a restaurant which was used to be a school
行く(いく):to go
行きました。(いきました):I/We went.



私たちは、生徒用の古い机と椅子に着きました。

私達 / 私たち(わたしたち):we / our/ us
生徒(せいと):a student
生徒用(せいとよう):for a student
古い(ふるい):old
机(つくえ):a desk, a table on which you work or study
椅子(いす):a chair(s)
着く(つく):to take your seat, to sit down
着きました。:(past tense)



千二百円の幕の内弁当を二人前注文しました。

千(せん):a thousand
二(に):two
百(ひゃく):a hundred
二百(にひゃく):tow hundreds
円(えん):Japanese yen
幕の内弁当(まくのうち べんとう):Makunouchi-bento, a lunch of rice and side dishes packed in a box.
幕内(まくうち):the Makuuchi; the top division of sumo wrestlers.
弁当(べんとう):a Japanese style lunch box
二人(ににん / ふたり):two people
二人前(ににんまえ):for two people
注文(ちゅうもん):an order, placing an order
注文する:to order, to place an order
注文しました。:I/We ordered it.
注文を取る(ちゅうもんをとる):to take orders



合計は、税込で二千四百円でした。

合計(ごうけい):the total
税込(ぜいこみ):including tax
二(に):two
千(せん):a thousand
二千(にせん):two thousands
四(よん):four
百(ひゃく):a hundred
四百(よんひゃく):four hundreds
円(えん):yen
...です。:It is ...
...でした。:It was ...


それで一万五百円払って、八千百円お釣りをもらいました。

それで...:Then/So/Therefore/As the result/Well .....
一(いち):one
万(まん):ten thousands
一万(いちまん):ten thousands (literally “one 万”)
五(ご):five
百(ひゃく):a hundred
円(えん):yen
一万五百円(いちまんごひゃくえん):ten thousands and five hundred yen
払う(はらう):to pay
払って、... (はらって、):to pay it and/so ...
八(はち):eight
千(せん):a thousand
八千(はっせん):eight thousands
八千百円(はっせんひゃくえん):eighty one hundred yen
お釣り(おつり):change
もらう:to receive
もらいました。:I/We received it.





Menu

-------------------------------------------
At A Garden Restaurant
農園レストランにて

Today, my wife and I drove to a garden restaurant at around three o'clock after lunch, and enjoyed a blueberry smoothie at 600 yen and an iced kuromitsu latte at 450 yen. 
今日は、妻と2人で午後3時頃に、農園レストランに行って、600円のブルーベリースムージーと、450円のアイス黒蜜ラテを食べました。

I paid 1100 yen and received 50 yen for the change.
合計で、1050円だったので、1100円払って、50円のお釣りを受け取りました。


今日(きょう): today

妻 (つま) : wife

2人(ふたり): we as two people, they as two people

妻と二人 : my wife and I (in this context)

午後 (ごご): after noon, P.M.

3時 (さんじ): at three o'clock

頃(ころ / ごろ): about, around

午後3時頃(ごごさんじごろ): at around three o'clock

農園(のうえん): a garden

レストラン: a restaurant

行く (いく) : to go (verb)

行った。 (いった) : You went.

農園レストランに行った。: You went to a garden restaurant.

農園レストランに行って、..... : You went to a garden restaurant and/then ......

600円(ろっぴゃくえん): 600 yen

ブルーベリースムージー: a blueberry smoothie

450円(よんひゃくごじゅうえん): 450 yen

アイス: ice (noun), iced (adjective)

黒蜜(くろみつ): kuromitsu, a black syrup made from brown sugar (noun)

ラテ: a latte (noun)

アイス黒蜜ラテ : an iced kuromitsu latte

食べる (たべる): to eat (verb)

食べました。: I/We ate.



合計で、1050円だったので、1100円払って、50円のお釣りを受け取りました。
I paid 1100 yen and received 50 yen for the change.


合計 (ごうけい): the total (noun)

合計で : in total

1050円 / 1,050円 / 千五十円 (せんごじゅうえん) : 1,050 yen

合計で、1050円だった。: It came to 1,050 yen in total.

合計で、1050円だったので、.... : It came to 1,050 yen in total and/then/so .....

1100円(せんひゃくえん): 1100 yen

払う (はらう) : to pay money (verb)

払った (はらった) : You paid.

1100円払った。: I paid 1,100 yen.

払って、... (はらって、...) : You paid and/then/so ....

1100円払って、... : You paid 1,100 yen and/then/so .....

50円(ごじゅうえん): 50 yen

お釣り(おつり): the change which you receive from the payee because you overpaid for the good or service (noun)

50円のお釣り : 50 yen for the change

受け取る (うけとる) : to receive (verb)

受け取りました。(うけとりました) : I/We received.

50円のお釣りを受け取りました。: I received 50 yen for the change.


Menu

-------------------------------------------

Lunch! Lunch!

Yoshima Service Area

March 17, 2018
Today, we had lunch at Yoshima Service Area which is located between Okayama and Shikoku Island.


3月17日
今日は、四国と岡山の間に有る、与島サービスエリアで、ランチを食べました。

3月(さんがつ): March
17日(じゅうななにち): 17th
今日(きょう):today
四国(しこく):Shikoku Island
岡山(おかやま):Okayama Prefecture
間(あいだ):between tow things
有る(ある):There is, It exists, It is located
与島(よしま):Yoshima, a service are in Yoshima Ilands which is located between Okayama and Shikoku Island. One of the most beautiful view in Japan.
ランチを食べる(らんちをたべる):to have lunch



Soba Noodles
蕎麦
We had Soba noodles for lunch at an old restaurant by the river.
お昼は、川沿いの古い食堂で蕎麦を食べました。



お昼 (おひる) : noon time, lunch time, lunch
川沿い (かわぞい) : by the river
古い (ふるい) : old
食堂 (しょくどう) : a restaurant which probably serves food and drinks for cheap or reasonable prices
蕎麦 (そば) / ソバ : soba noodles (Japanese food)
食べる (たべる) : to eat, to have a meal (verb)
食べました。: I/We ate food. I/We had a meal.
川沿いの食堂 : a restaurant by the river
古い食堂 : an old restaurant
食堂で食べる : to have a meal at a restaurant (verb)
ソバを食べる : to eat soba noodles (verb)
お昼は、ソバを食べました。We/I had soba noodles for the lunch.




A Sandwich With No Onions


Well, at lunchtime today, I will go to Subway (to)/and have a sandwich (without)/with no onions.

さて、今日は、お昼は、サブウェイで、オニオン抜きのサンドイッチを食べに行きます。


さて : Well
今日 (きょう) : today
お昼 (おひる) : lunch time, lunch (meal)
今日は、お昼は、: at lunchtime today (I just listed these words from my feeling.)
サブウェイ : Subway (sandwich store)
オニオン : onions
抜き (ぬき) : without something
オニオン抜き : no onions
サンドイッチ : a sandwich
オニオン抜きのサンドイッチ : a sandwich with no onions (noun clause)
食べる (たべる) : to eat, to have a meal (verb)
サンドイッチを食べる : to have a sandwich (verb)
行く (いく) : to go (verb)
食べに行く : to go out for lunch (verb)
行きます。: I/We will go there.
サブウェイで、サンドイッチを食べる : to have a sandwich at Subway (verb)
サブウェイで、サンドイッチを食べに行く : to go to Subway and have a sandwich (verb)



Menu


A Lunch Accident

I accidentally bit my tongue while talking and eating my lunch today. It hurts very much.
今日、喋りながランチを食べていたら、舌を噛んでしまいました。とても痛いです。


今日 (きょう) : today

喋り (しゃべり) : talking (noun), chatting (noun), a talk (noun)

喋る (しゃべる) : to talk, to chat (verb)

喋りながら : while talking, while chatting (adverb)

ランチ : lunch

食べる (たべる) : to eat (verb)

今日、喋りながランチを食べていた。: Today, you were eating your lunch while talking.

食べていたら : when you were eating

舌 (した) : a tongue

噛む (かむ) : to bite (verb)

しまった!: Oops! I made a mistake! I accidentally did it!

噛んでしまった。(かんでしまった) : You accidentally bit it.

今日、噛んでしまった。: You accidentally bit it today.

舌を噛んでしまった。: You accidentally bit your tongue.

噛んでしまいました。: I accidentally bit it.

とても : very

痛い (いたい) : It hurts.

とても痛いです。: It hurts very much.




Menu

Omelet Rice!
I have just decided that I will eat omurice for my lunch today!

(The next morning)
I ate omurice during lunch at a restaurant yesterday.
The omurice which I ate yesterday was really delicious!


オムライス!
今日のお昼は、オムライスに決めた!
(The next morning)
昨日、ランチの時にオムライスを食べた。
昨日のオムライスは実に美味かった!




 I have just decided that I will eat omurice for my lunch today!
今日のお昼は、オムライスに決めた!

今日 (きょう) : today

お昼 (おひる) : lunch time, lunch (as a meal)

今日のお昼 : today's lunch time, today's lunch

オムライス : omelet rice, a Japanese food which is omelette stuffed with rice

お昼はオムライス : The lunch is omelet rice.

決めた (きめた) : You decided it.

オムライスに決めた : You decided that you will eat/cook/serve omelet rice. (depends on the context)



I ate omelet rice during lunch at a restaurant yesterday.
昨日、ランチの時にオムライスを食べた。

昨日 (きのう) : yesterday

時 (とき) : a time

ランチの時 : during lunch

食べた (たべた) : You ate it. You had a meal.

昨日食べた : You ate it yesterday.

ランチの時に食べた : You ate it during lunch.

オムライスを食べた : You ate omelet rice.



The omelet rice which I ate yesterday was really delicious!
昨日のオムライスは実に美味かった!

昨日 (きのう) : yesterday

オムライス : omelet rice

昨日のオムライス : the omelet rice which you ate/made/served (depends on the context)

本当に (ほんとうに) : really, truly (adverb)

実に (じつに) : really, truly (adverb, poetic expression)

美味しい (おいしい) : It is delicious.

美味しかった (おいしかった) : It was delicious.

美味い (うまい) : It is delicious. (casual, spoken expression)

美味かった (うまかった) : It was delicious.

オムライスは美味しかった : The omelet rice was delicious.

本当に美味しかった : It was really delicious.





Menu

-------------------------------------------
Masks and Toilet Paper Rolls

I went to a supermarket yesterday. As usual, there were no masks available but many toilet paper rolls were on the shelves.

昨日スーパーに行ったら、相変わらずマスクは無かったですが、トイレットペーパーは、たくさん置いてありました。



昨日 (きのう / さくじつ) : yesterday

スーパー : a supermarket

行った (いった) : You went there.

昨日行った。: You went there yesterday.

スーパーに行った。: You went to a supermarket.

昨日スーパーに行った。: You went to a supermarket yesterday.

昨日スーパーに行ったら、.... : As/When you went to the supermarket yesterday, ......

相変わらず (あいかわらず) : as usual, as it was these days

マスク : a mask, masks

無かった (なかった) : Such a thing was not here/there. You didn't have it. (past situation)

ですが、... : but .....

相変わらず無かったです。: As usual, it was not here/there.

マスクは無かったです。: There were no masks here/there.

相変わらずマスクは無かったです。: As usual, there were no masks available. (past situation)

相変わらずマスクは無かったですが、.... : As usual, there were no masks available but .....

トイレットペーパー : a toilet paper roll/rolls

たくさん : a lot, enough

置いて!(おいて!) : Leave it here/there! Put it on this/that! Stock them!

あります。: Such a thing is here/there. Such a situation is here/there. You have it. You see it. (current situation)

ありました。: Such a thing was here/there. Such a situation was here/there. You had it. You saw it. (past situation)

トイレットペーパーは、置いてあります。: A toilet paper roll is here/there. Toilet paper rolls are here/there. (current situation)

トイレットペーパーは、置いてありました。: A toilet paper roll was here/there. Toilet paper rolls were here/there. (past situation)

たくさん置いてあります。: There are many of them. There is much of it. There is a lot. (current situation)

たくさん置いてありました。: There were many of them. There was much of it. There was a lot. (past situation)

トイレットペーパーは、たくさん置いてあります。: Many toilet paper rolls are here/there. (current situation)

トイレットペーパーは、たくさん置いてありました。: Many toilet paper rolls were here/there. (past situation)




Menu

---------------------------------------
Poppo!

ポッポ (noun) : active shopping often done by women (This expression for this meaning is used by very few people, so most of Japanese speakers probably have never heard it. If you ask the meaning of ポッポ, each person may give you different answer. This expression was probably connected to the sound of steam from kettles, steam locomotives, etc. The feeling is "active, hot, excitement, speed," etc.)


Husband: It appears to be nice weather today! What would you like to do today?
Wife: Let's go out for poppo!
Husband: By the way, what are you doing with your Mac right now?
Wife: I'm just doing poppo on Amazon.

夫: 天気が良さそうだけど、今日、何したい?
妻: ポッポに行こう!
夫: ところで、今、何してんの?
妻: アマゾンで、ポッポしてるだけよ。


Words and phrases


夫: 天気が良さそうだけど、今日、何したい?
Husband: It appears to be nice weather today! What would you like to do today?


夫 (おっと) : husband

天気 (てんき) : the weather

良い (よい) : good, fine

天気が良い : The weather is good.

良さそう (よさそう) : It seems to be good.

だけど : but, however (casual expression)

今日 (きょう) : today

何?(なに?) : What?

したい : You want to do something.

何したい?: What do you want to do?



妻: ポッポに行こう!
Wife: Let's go out for poppo!


妻 (つま) : wife

行く (いく) : to go

行こう!(いこう!) : Let's go!



夫: ところで、今、何してんの?
Husband: By the way, what are you doing with your Mac right now?


ところで : by the way

今 (いま) : now, right now

している : You are doing something.

しているの?: Are you doing it? (casual expression)

何しているの?: What are you doing? (casual expression)

何してんの?: What are you doing? (more casual expression)



妻: アマゾンで、ポッポしてるだけよ。
Wife: I'm just doing poppo on Amazon.


アマゾン : Amazon

ポッポする : to do shopping actively, to buy something actively

アマゾンで、ポッポする : to do shopping on Amazon

ポッポしている : You are doing shopping.(casual expression)

ポッポしてる : You are doing shopping. (more casual expression)

だけ : just, only

しているだけ : You are just doing it.

しているだけよ : I'm just doing it.(casual expression)

してるだけよ : I'm just doing it. (more casual expression)


--------------------
Both the shopping mall and my favorite restaurant were not crowded this week. Also, while wearing masks, everyone could shop and, eat safely.

**************
Matthew: *So this is fine because you’re stringing two actions together. Putting a comma here would be more based upon preference than anything.
(Thanks, Matthew!)
**************
今週は、ショッピングモールも、お気に入りのレストランも空いていて、それに皆さんマスクをしていて、安心してショッピングや食事が出来ました。



Words and phrases

今週 (こんしゅう) : this week

ショッピングモールも、.... : the shopping mall and also ......

お気に入りの (おきにいりの) : my favorite, which I really like

レストランも : also restaurants

お気に入りのレストラン : your favorite restaurant

ショッピングモールも、レストランも : both the shopping mall and restaurant

空いている。(あいている) : It is open. It is not occupied.

空いている。(すいている) : It is not crowded.

今週は、ショッピングモールが空いていた。: The shopping mall was not crowded this week.

お気に入りのレストランが空いていた。: My favorite restaurant was not crowded.

空いていて、.... (すいていて) : they were not crowded, and/then/so .....

それに : also

皆さん (みなさん) : people, everyone

マスクをしていて、... : They wear mask and/then/so ......

安心して (あんしんして) : without a worry

ショッピングや : shopping and/or .....

食事 (しょくじ): a meal (noun), having a meal (noun)

ショッピングや食事 : shopping and/or eating

出来ました。(できました) : I was able to do it.


安心して出来ました。: You could do it safely.

ショッピングが出来ました。: You could shop.

食事が出来ました。: You could eat.

安心してショッピングや食事が出来ました。: You could shop and eat safely.


Menu

At an Eating Space in a Supermarket



-Do not use this space for a long time.
-Drinking alcohol is strictly prohibited.
-Please feel free to use this space.
-This store will not be responsible for any damages due to sudden power failures or voltage fluctuations.




スーパー内のイートインにて

-長時間の飲食のご利用はお控え下さい。
-飲酒は固くお断り致します。
-ご自由にお使いください。
-急な停電または電圧変動による故障に関し、責任を負いかねますのでご注意ください。




Words and phrases



At an Eating Space in a Supermarket
スーパー内のイートインにて



スーパー : a supermarket
内 (うち / ない) : inside, in something
スーパー内 (すーぱーない) : in a supermarket
イートイン : a free eating space in a supermarket, a store or a shopping mall (You can bring your food and drinks which you have already paid for them at the cashier. )



Do not use this space for a long time.
長時間の飲食のご利用はお控え下さい。



長時間(ちょうじかん): for a long time, for many hours
飲食(いんしょく): eating and drinking
ご利用(ごりよう): using (polite expression)
控える(ひかえる): to wait, to take a note, to keep from doing something
お控え下さい。(おひかえください): Please, do not do it. (polite expression)



Drinking alcohol is strictly prohibited.
飲酒は固くお断り致します。


飲酒(いんしゅ): drinking (alcohol)
固く(かたく): tightly, firmly, strictly, strongly, hard, solidify
断る(ことわる): to refuse, to reject, to ask permission
致します。(いたします。): We do it. (polite expression)
お断り致します。:It is prohibited. Please, don’t do it.




Please feel free to use this space.
ご自由にお使いください。



自由(じゆう):freedom
自由に:freely
ご自由に:freely (polite expression)
使う(つかう):to use
お使いください。:Please, use it. (polite expression)




This store will not be responsible for any damages due to sudden power failures or voltage fluctuations.
急な停電または電圧変動による故障に関し、責任を負いかねますのでご注意ください。


急(きゅう):suddenness, abruptness, steepness, sharpness
急な:sudden, abrupt, sharp
停電(ていでん):a blackout, power failure
または:or
電圧(でんあつ):voltage
変動(へんどう):fluctuations
による:due to something, caused by it
故障(こしょう):damage, a breakdown, trouble, a malfunction
関する(かんする):to be connected with something, to be related to something
関し(かんし):regarding to it, for it, about it
責任(せきにん):responsibility
負う(おう):to be charged with something, to bear the cost, to carry a child on your back
責任を負う:to be responsible
兼ねる(かねる):to combine, to unite, to have several functions at the same time
責任を負い兼ねる(せきにんをおいかねる):To hesitate or refuse to take responsibility (Please, do not breakdown this phrase into small parts.)
責任を負い兼ねます。:We will not responsible.
責任を負い兼ねますので...:We will not responsible, so ...
注意(ちゅうい):an attention, a notice, a caution
ご注意ください:Please, pay attention. Please, note that .. Please, keep it in mind. (polite expression)



Menu

Bakery Shopping




March 18, 2019
Today, I went to the Niko-Chan Bakery in Setagaya. I bought a vegetable sandwich for 388 yen, a ham sandwich for 302 yen, an egg doughnut for 97 yen and a chocolate pie for 140 yen. It came to 927 yen in total, including the consumption tax. (The name of the bakery shop is fictitious, it's not a real name.)


Vegetable Sandwich 388 yen
Ham Sandwich 302 yen
Egg Doughnut 97 yen
Chocolate Pie 140 yen
TOTAL 927 yen



ベーカリー・ショッピング


2019年3月18日

今日は、世田谷にある、ニコちゃん・ベーカリーに行きました。388円の野菜サンドと、302円のハムサンドを、それぞれひとつずつ、それに、97円の卵ドーナツと、140円のチョコパイも、1個ずつ買いました。合計は消費税込みで、927円でした。


野菜サンド 388円
ハムサンド 302円
卵ドーナツ 97円
チョコパイ 140円
合計 927円
Words and phrases


ベーカリー・ショッピング
Bakery Shopping





2019年3月18日
March 18, 2019


2019年(にせんじゅうきゅうねん): the year 2019

3月(さんがつ): March

18日(じゅうはちにち): the 18th day in a month




今日は、世田谷にある、ニコちゃん・ベーカリーに行きました。
Today, I went to the Niko-Chan Bakery in Setagaya.


今日(きょう):today

世田谷(せたがや):Setagaya area

世田谷区(せたがやく):Setagaya Ward (“Setagaya-ku” is often used when writing the address on the envelope in Roman letters.)

ニコちゃん・ベーカリー:Niko-Chan Bakery

行く(いく):to go (verb)









388円の野菜サンドと、302円のハムサンドを、それぞれひとつずつ、それに、97円の卵ドーナツと、140円のチョコパイも、1個ずつ買いました。

I bought a vegetable sandwich for 388 yen, a ham sandwich for 302 yen, an egg doughnut for 97 yen and a chocolate pie for 140 yen.



388円(さんびゃくはちじゅうはちえん):388 yen

野菜(やさい):vegetable

サンド:a sandwich

302円(さんびゃくにえん):302 yen

ハム:ham

それぞれ:each

ひとつ:one thing

それぞれひとつずつ:one for each item

97円(きゅうじゅうななえん):97 yen

卵ドーナツ(たまごどーなつ):an egg doughnut

140円(ひゃくよんじゅうえん):140 yen

チョコパイ:a chocolate pie

それに....も:and also ....

1個(いっこ):one thing

1個ずつ(いっこずつ):one for each item

買う(かう):to buy, to purchase (verb)








合計は消費税込みで、927円でした。
It came to 927 yen in total, including the consumption tax.


合計(ごうけい):the total amount

消費税(しょうひぜい):a consumption tax

込みで(こみで):including

消費税込み : It amount includes the consumption tax.

消費税込みで... : including the consumption tax

927(きゅうひゃくにじゅうなな):nine hundred and twenty seven

円(えん):yen, Japanese yen

927円(きゅうひゃくにじゅうななえん):927 yen

です。: It is.

でした。: It was.

合計は、927円です。: The total amount is 927 yen.

合計は、927円でした。: The total amount was 927 yen.

----------------------------

In our bakeries, we see many French and English items.

私達が行くパン屋には、多くのフランスや、イギリスのパンが有ります。

In our bakeries we see the names of many French and English items.
私達が行くパン屋では、フランス語や英語の名前のパンが沢山有ります。

In our bakeries we can see the names of many French and English items.
私達が行くパン屋には、沢山のフランスやイギリスのパンの名前を見かけます。

When I visit the bakery I often see the names of many different types of French and English items.
パン屋に行くと、多くの異なるタイプのフランスやイギリスのパンの名前を見かけます。

(These English sentences were given by one of my language exchange partners. Thanks, Jo!)

Words and phrases


私達 (わたしたち) : we/our/us
行く (いく) : to go (verb)
パン : bread
パン屋 (ぱんや) : a bakery
寿司屋 (すしや) : a Sushi restaurant
多くの (おおくの) / 沢山の (たくさんの) : many (adjective)
英語 (えいご) : English (language)
フランス語 (ふらんすご) : French (language)
有ります (あります) : There is a thing. There are things.
フランス : France
イギリス : The United Kingdom
私達が行くパン屋 : the bakery where we usually or often visit
異なる (ことなる) : different (adjective)
タイプ : a type
見かける (みかける) : to happen to see something somewhere (verb), You see it often or sometimes somewhere. (situation)



Grocery Shopping





------------------------
Case 1:

Today, I went shopping at Niko-Chan Marché. I bought three apples for 198 yen for each, two oranges for 132 yen each, and five bananas for 89 yen for each and a package of strawberries for 163 yen. It came to 1,583 yen in total, including the consumption tax.

今日は、にこちゃん・マルシェで買い物をしました。198円の林檎3個と、132円のみかんを2個、それに、89円のバナナ5本、あと、163円の苺を1パック買いました。合計は消費税込みで1,583円でした。

——————————————-
にこちゃん  マルシェ 領収書
(品物) (価格) (数量) (金額) 
林檎 198 ×3  594
みかん 132 × 2  264
バナナ 89  × 5  445
 163 × 1  163
...........................................
品物代金合計 1,466
消費税 117円(8%)
合計(消費税込み)1,583
———————————-

今日は、にこちゃん・マルシェで買い物をしました。
Today, I went shopping at Niko-Chan Marché. 


今日(きょう):today

にこちゃんマルシェ:Niko-Chan marché

買い物 (かいもの) : shopping (noun)

しました。: I did it.


198円の林檎3個と、132円のみかんを2個、それに、89円のバナナ5本、あと、163円の苺を1パック買いました。
I bought three apples for 198 yen for each, two oranges for 132 yen each, and five bananas for 89 yen for each and a package of strawberries for 163 yen.



198円(ひゃくきゅうじゅうはちえん):198 yen

林檎(りんご):an apple, apples


林檎3個(りんごさんこ):three apples


132円(ひゃくさんじゅうにえん):132 yen

みかんを2個(みかんをにこ):two oranges

それに:and, also

89円(はちじゅうきゅうえん):89 yen

バナナ5本(ばななごほん):five bananas

あと:and, also (Here, I just avoided to repeat the same expression “それに. )

163円(ひゃくろくじゅうさんえん):163 yen

苺(いちご):strawberries 

1パック(いちぱっく):one package

買う(かう):to buy (verb)

買いました。: I bought it.





合計は消費税込みで1,583円でした。
It came to 1,583 yen in total, including the consumption tax.



合計(ごうけい):the total

消費税(しょうひぜい):a consumption tax


込み(こみ):included

消費税込み : It includes the consumption tax.

消費税込みで : including the consumption tax


1,583円です。/ 1,583円になります。: It comes to 1,583 yen.

合計は1,583円です。: It comes to 1,583 yen in total.

合計は1,583円でした。: It came to 1,583 yen in total.

消費税込みで1,583円です。: It comes to 1,583 yen including the consumption tax.

消費税込みで1,583円でした。: It came to 1,583 yen including the consumption tax.


----

領収 (りょうしゅう) : receiving money (noun, action)

領収書 (りょうしゅうしょ) : a receipt (a piece of paper)

品物 (しなもの) : an item

価格 (かかく) : a price

数量 (すうりょう) : a quantity

金額 (きんがく) : an amount, a sum (in this context)

代金 (だいきん) : a price, a charge (noun)

1,583円(せんごひゃくはちじゅうさんえん):1,583 yen





-----------------------
Case 2:

Today, I went shopping at Niko-Chan marché. I got three apples at 154 Yen for each, two oranges at 98 yen for each, and six bananas at 117 yen for each, also one package of strawberries for 231 yen. It came to 1,718 yen in total, including the consumption tax.

今日は、にこちゃん・マルシェで買い物をしました。154円の林檎3個と、98円のみかんを2個、それに、117円のバナナ6本、あと、231円の苺を1パック買いました。合計は消費税込みで1,718円でした。

——————————————-
にこちゃん  マルシェ 領収書
(品物) (価格) (数量) (金額) 
林檎 154 ×3  462
みかん 98 × 2  196
バナナ 117  × 6  702
 231 × 1  231
...........................................
品物代金合計 1,591
消費税 127円(8%)
合計(消費税込み)1,718
———————————-

4 (よん / し) : four

4円 (よえん) : 4 yen

154円(ひゃくごじゅうよんえん):154 yen

林檎3個(りんごさんこ):three apples

98円(きゅうじゅうはちえん):98 yen

みかんを2個(みかんをにこ):two oranges

それに:and

117円(ひゃくじゅうななえん):117 yen

バナナ6本(ばななろっぽん):six bananas

あと:and (Here, I just avoided to repeat the same expression “それに. )

231円(にひゃくさんじゅういちえん):231 yen

1パック(いちぱっく / わんぱっく):one package

1,718円(せんななひゃくじゅうはちえん):1,718 yen

UV Lotion


My wife bought some UV lotion at a drugstore this afternoon. It cost 1,500 yen and the tax was 120 yen which was 8% of the price. I paid with my WAON Card. After I had paid, the card balance became 16,503 yen. The time stamp on the receipt was 16:14.




My wife bought some UV lotion at a drugstore this afternoon. 

bought : 買った


It cost 1,500 yen and the tax was 120 yen which was 8% of the price. 

cost : 費用がかかる

It costs 1,500 yen. : それは1500円する。

It cost 1,500 yen. : それは1500円した。 (過去形も、"cost"です。)

and the tax was 120 yen : そして税額は120円だった

which was 8% of the price : つまりそれは価格の8パーセントであった

120 yen which was 8% of the price : 価格の8パーセントである120円




I paid with my WAON Card. After I had paid, the card balance became 16,503 yen. 


I paid with my WAON Card. 私はワオンカードで支払った。


After I had paid : 支払った後、既に支払いを終えた後

balance : 残高

the card balance became 16,503 yen : カードの残高は1万6千503円になった

*支払いが済んだ結果残高が減りました。



The time stamp on the receipt was 16:14.


time stamp : 時刻の印字

on the receipt : レシートの

was 16:14 : 午後4時14分だった






UVローション




今日の午後、妻が薬局で、UVローションを買いました。値段は、1500円で、消費税が、8%で120円でした。ワオンカードで支払いました。カードの残高は、16503円残っていました。レシートの時刻は、16時14分でした。

Words and phrases
A UV Lotion
UVローション
My wife bought some UV lotion at the drugstore this afternoon.
今日の午後、妻が薬局で、UVローションを買いました。
It costed 1,500 yen and the tax was 120 yen which was 8% of the price. 値段は、1500円で、消費税が、8%で120円でした。
I paid with my WAON Card. ワオンカードで支払いました。
After I had paid, the card balance became 16,503 yen. カードの残高は、16503円残っていました。
The time stamp on the receipt was 16:14.レシートの時刻は、16時14分でした。



UV (ユー・ヴィー) : UV
紫外線 (しがいせん) : ultraviolet rays
対策 (たいさく) : doing something to deal or cope with a problem or risk (noun)
紫外線対策 : a tool or method that will protect your skin from the ultraviolet rays (noun)
ローション : a lotion
UVローション / 紫外線対策ローション : a UV lotion

今日 (きょう) : today
午後 (ごご) : afternoon, P.M.
今日の午後 : this afternoon
妻 (つま) : a wife, my wife (in this context)
薬局 (やっきょく) / ドラッグストア : a drugstore
UVローション : UV lotion
買う (かう) : to buy something (verb)
買います。(かいます) : Someone will buy it.
買いました。: Someone bought it.
今日の午後、買いました。: Someone bought it this afternoon.
妻が買いました。: My wife bought it.
薬局で買いました。: Someone bought it at the drugstore.
UVローションを買いました。: Someone bought some UV lotion.



値段 (ねだん) : a price
1500 (せんごひゃく) : a thousand and fifty
円 (えん) : Yen, Japanese Yen
1500円 (せんごひゃくえん) : 1,500 Yen
値段は、1500円でした。: The price was 1,500 yen. It costed 1,500 yen.
値段は、1500円で、.... : It costed 1,500 yen and ......
消費税 (しょうひぜい) : a consumption tax
8 (はち) : eight
% / パーセント (ぱーせんと) : percent
8% / 8パーセント (はちぱーせんと) : eight percent
消費税が、8%でした。: The consumption tax was 8%.
消費税が、8%で... : The consumption tax was 8% and/then/so .....
120 / 百二十 (ひゃくにじゅう) : a hundred and twenty
120円 (ひゃくにじゅうえん) : 120 Yen
でした。: It was.
120円でした。: It was 120 yen.
消費税が、120円でした。: The consumption tax was 120 yen.
消費税が、8%で120円でした。: The consumption tax was 120 yen which was 8% of the price.


ワオンカード : WAON Card, a payment method served by AEON Group in Japan
支払う (しはらう) : to pay (verb)
支払った (しはらった) / 支払いました。(しはらいました) : Someone paid. I/We paid. (in this context)

カード : a card
残高 (ざんだか) : the balance
カードの残高 : the card balance
16503 (いちまんろくせんごひゃくさん) : sixteen thousand five hundred and three
円 (えん) : yen, Japanese yen
16503円 / 1万6千503円 / 一万六千五百三円 (いちまんろくせんごひゃくさんえん) : 16,503 Yen
残る (のこる) : to remain (verb)
残っています。(のこっています) : It remains. You still have it.
残っていました。 : It remained. You still had it.

レシート : the receipt
時刻 (じこく) : the time
レシートの時刻 : the time stamp on the receipt
16時14分 / 十六時十四分 (じゅうろくじじゅうよんぷん) : 16:14 (the time)
でした。: It was.
16時14分でした。: It was "16:14."


---------------------------------------

Doutor Coffee



March 24, 2018
Today, my wife and I had lunch at a Doutor Coffee in an arcade. We ordered two Milan Sandwiches and two small coffees. The price was 620 yen for each set. The total came to 1,240 yen including tax. I paid 1,500 yen and received 260 yen as the change. The receipt showed the tax was 91 yen as 8%.


"Total including tax = 1,240 (108%)
The price total without tax = 1,240 / 1.08 = 1,148 (100%)
The tax = 1,148 * 0.08 = 91.85 (8%)"


ドトール・コーヒー
今日、妻と2人で、アーケードにあるドトールコーヒーでランチを食べました。ミラノサンドと、Sサイズのホットのセットを、2人分注文しました。価格は、ワンセット620円で、合計は、税込で1240円でした。それで、1500円払って、260円おつりを受け取りました。レシートを見たら、消費税(内税8%)は、91円と表示されていました。

「合計(税込)= 1,240円(108%)
税抜き価格 = 1,240 / 1.08 = 1,148円 (100%)
消費税 = 1,148 * 0.08 = 91.85円 (8%)」





Words and phrases
-1
Today, my wife and I had lunch at a Doutor Coffee in an arcade. 
ドトール
今日、妻と2人で、アーケードにあるドトールコーヒーでランチを食べました。

ドトール : DOUTOR (the name of a coffee shop chain company in Japan)
今日、...(きょう):Today, ...
妻(つま):wife
妻と(つまと):with my wife
2人(ふたり):two (people, not things)
2人で、:as two people, together as two people
妻と2人で:with my wife
アーケード:an arcade
ドトールコーヒー:a Doutor Coffee Shop
アーケードにあるドトールコーヒー:a Doutor Coffee Shop in an arcade
ランチ:lunch
食べる(たべる):to eat

ランチを食べる:to have lunch




-2
We ordered two Milan Sandwiches and two small coffees. 
ミラノサンドと、Sサイズのホットのセットを、2人分注文しました。

ミラノサンド:a Milan Sandwich (a name of a sandwich at Doutor Coffee Shops)
Sサイズの:small size
ホット / ホットコーヒー:a cup of hot coffee (“コーヒー” is often omitted.)
ホットティー:a cup of hot tea
セット:a set of meal (in this case, a coffee and a sandwich for one person)
2人分(ふたりぶん):for two people
注文(ちゅうもん):an order
注文する:to order






-3
The price was 620 yen for each set. The total came to 1,240 yen including tax. 
価格は、ワンセット620円で、合計は、税込で1240円でした。

価格(かかく):the price
ワンセット:a set of items or services (usually for one customer)
600円(ろっぴゃくえん):600 yen
20円(にじゅうえん):20 yen
620円(ろっぴゃくにじゅうえん):620 yen
合計(ごうけい):the total
税込(ぜいこみ):including tax
1000円(せんえん):1000 yen
200円(にひゃくえん):200 yen
40円(よんじゅうえん):40 yen

1240円(せんにひゃくよんじゅうえん):1240 yen




-4
I paid 1,500 yen and received 260 yen as the change. 
それで、1500円払って、260円おつりを受け取りました。

それで、...:Then/So/Therefore/As a result, ....
1000円(せんえん):1,000 yen
500円(ごひゃくえん):500 yen
1500円(せんごひゃくえん):1,500 yen
払う(はらう):to pay
払って、... :to pay and ...
260円(にひゃくろくじゅうえん):260 yen
おつり:the change
受け取る(うけとる):to receive





-5
The receipt showed the tax was 91 yen as 8%.
レシートを見たら、消費税(内税8%)は、91円と表示されていました。

レシート:a receipt
見る(みる):to see
見たら、...:as you see it, ...
消費税(しょうひぜい):the consumption tax
内税(うちぜい):including tax
8%(はちぱーせんと):8 %
90円(きゅうじゅうえん):90 yen
1円(いちえん):1 yen
91円(きゅうじゅういちえん):91 yen
表示する(ひょうじする):to show information or data on a document or screen
表示される:to be showed
表示されている。:The information is on it.





-6
Total including tax = 1,240 (108%)
The price total without tax = 1,240 / 1.08 = 1,148 (100%)
The tax = 1,148 * 0.08 = 91.85 (8%)
合計(税込)= 1,240円(108%)
税抜き価格 = 1,240 / 1.08 = 1,148円 (100%)
消費税 = 1,148 * 0.08 = 91.85円 (8%)

合計(ごうけい):the total
税込(ぜいこみ):including tax
1,240円(せんにひゃくよんじゅうえん)
108%(ひゃくはちぱーせんと)
税抜き(ぜいぬき):excluding tax
価格(かかく):the price
1,240 / 1.08 = 1,148 (せんにひゃくよんじゅう、わる、いってんれいはちは、せんひゃくよんじゅうはちえん)
100% (ひゃくぱーせんと)

消費税(しょうひぜい):the consumption tax (similar to the sales tax)
1,148 * 0.08 = 91.85円(せんひゃくよんじゅうはち、かける、れいてんれいはちは、きゅうじゅういってんはちごえん)

8%(はちぱーせんと)



---------------------------------------
A Sandwich Store Closed Down!


In my town there was a store that sold customized sandwiches, but it closed down. I wonder if their style of marketing made it hard to sell sandwiches.


(Thanks, Haruki!) 


*********
Matthew:
Putting commas before the conjunctions “but,” “and,” “however,” “so,” and “or” is usually a good idea when using them. Think of the comma as a pause, lest you make yourself out of breath. Listen to my speech pattern around “but” in the comments below. You will find that it is more natural to pause, than to not.
(Thank you, Matthew!)
*********


私の街でサンドイッチをカスタマイズして出してくれる店が閉店しました。このスタイルは日本では、定着しずらいのかな?




Words and Phrases

In my town there was a store that sold customized sandwiches, but it closed down. 
私の街でサンドイッチをカスタマイズして出してくれる店が閉店しました。



私 (わたし) : I/my/me

街 (まち) : a town

私の街で : in my town

サンドイッチ : a sandwich, sandwiches

カスタマイズ : customizing (noun)

サンドイッチをカスタマイズする : to customize your sandwich (verb)

出す (だす) : to move something out from the container, room, building (verb), to serve or give food, drinks, desert, etc. to your customer or guest (verb)


サンドイッチをカスタマイズして出す : to sell customized sandwiches (verb)

出してくれる (だしてくれる) : Someone sells it to you. Someone offers it to you. 

カスタマイズして出してくれる : It sells customized sandwiches.

店 (みせ) : a shop, a store, a restaurant

サンドイッチを出してくれる店 : a store that sells sandwiches (noun clause)

私の街でサンドイッチをカスタマイズして出してくれる店 : a store that sells customized sandwiches in my town (noun clause)


閉店 (へいてん) : closing down your shop, store or restaurant (noun)

閉店する : to close down your shop, store or restaurant (verb)

閉店した。: You closed down your shop, store or restaurant. It closed down. (past tense)

店を閉店した。: You closed down your shop, store or restaurant.

店が閉店した。: The shop/store/restaurant closed down.

しました。: You did it. 

私の街で店が閉店しました。: A store/shop/restaurant closed down in my town.










I wonder if their style of marketing made it hard to sell sandwiches.
このスタイルは日本では、定着しずらいのかな?



スタイル : a style

このスタイル : this style

日本 (にほん) : Japan

日本では : in Japan

定着 (ていちゃく) : establishment, fixation (noun)

定着する : to be established (verb)

しずらい : difficult to do it, hard to do it

定着しずらい : hard to be established/fixed

のかな?: I wonder it. Will it be?


しずらいのかな? : I wonder if it's difficult to do.



このスタイルは日本では、定着しずらい。: This style makes it hard to be established in Japan.

日本では、しずらい。: It's hard to do it in Japan.

日本では、定着しずらいのかな? : I wonder if it's hard to be established in Japan.


---------------------------------------
Buying an Oven

There is a man who lives alone on an island. On which no one else lives. And everyday he enjoys baking and eating them by himself.

On New Year's Day 2020, he decided to open a bakery shop at his house. So, he visited a Home Depot on the mainland, and purchased a large oven. Its price was 300,000 yen. He paid 100,000 yen in cash and left the remaining balance on his account. As soon as he returned to his shop, he made the following journal entry.

--------------------------
January 1, 2020:

Dr. Equipment                 300,000

  Cr. Cash                                              100,000
       Accounts payable                             200,000

On February 1, he paid off the rest of the balance in cash. He recorded another journal entry.

--------------------------
February 1, 2020:

Dr. Accounts payable           200,000

  Cr. Cash                                               200,000   
------------------------------
オーブンの購入

無人島で一人で暮らす男がいる。彼は、パンやケーキを焼くのが趣味で、毎日、それらを焼いては、自分で食べている。

2020年の元日、男は、自らのベーカリー・ショップを自宅で開業する事を決心した。それで、本土にあるホームデポに行って、大型のオーブンを購入した。価格は、三十万円であったが、彼は取り敢えず、十万円だけその場で払い、残りは掛けにしてもらった。自分の店に戻った彼は、早速、次の様に仕訳を行い帳簿に書き込んだ。

----------------------
2020年1月1日:

(借方) 備品                300,000

   (貸方) 現金                                    100,000
             未払金                                  200,000
----------------------
2月1日、彼は残りの残高を全て支払った。そして、次のように仕訳した。

----------------------
2020年2月1日:

(借方) 未払金            200,000

   (貸方) 現金                                200,000
----------------------
Words and phrases

Buying an Oven
オーブンの購入

オーブン : an oven

購入 (こうにゅう) : a purchase (noun), buying a product or a service (noun)

オーブンの購入 : buying an oven (noun)

車 (くるま) : a car

車の購入 : buying a car

There is a man who lives alone on an island. On which no one else lives. 
無人島で一人で暮らす男がいる。

無人 (むじん) : a situation when no one is there (noun)

島 (しま) : an island (noun)

無人島 (むじんとう) : an island on which no one lives (noun)

一人 (ひとり) : one person, alone, by yourself

暮らす (くらす) : to live your daily life in an area (verb)

無人島で暮らす : to live on an island on which no one lives (verb)

一人で暮らす : to live alone (verb)

男 (おとこ) : a man

無人島で暮らす男 : a man who lives on an island on which no one else lives (noun clause)

一人で暮らす男 : a man who lives alone (noun clause)

男がいる。: There is a man. A man is here/there. You have a boyfriend. (depends on the context)


And everyday he enjoys baking and eating them by himself.
彼は、パンやケーキを焼くのが趣味で、毎日、それらを焼いては、自分で食べている。

彼 (かれ) : he/his/him

パン : bread (noun)

ケーキ : a cake (noun)

焼く (やく) : to bake, to broil, to burn, to grill, to heat something with fire, to set fire, to roast (verb, This expression is used when you use fire for some purpose.)

パンを焼く : to bake bread (verb)

ケーキを焼く : to bake a cake (verb)

パンやケーキを焼く : to bake bread and/or a cake (verb)

パンやケーキを焼くのが趣味 : You hobby is to bake. Baking is your hobby. You enjoy baking.

彼は、パンやケーキを焼くのが趣味である。: He enjoys baking. His hobby is baking.

彼は、パンやケーキを焼くのが趣味で、.... : He enjoys baking and/then/so .....

毎日 (まいにち) : every day, everyday

それら : those, somethings which have already been mentioned

焼いた。(やいた) : You baked. (in this context, past tense.)

焼いては、... : Each time you bake it, ... (in this context)

毎日、それらを焼いては、... : Everyday, you bake them and ......

自分 (じぶん) : oneself, myself/yourself/himself/herself (depends on who you are talking about)

自分で : by oneself

食べる (たべる) : to eat (verb)

食べている。: You are eating it. (present tense), You eat it regularly, usually or often. (current and recent activity)

自分で食べている。: You eat it by yourself.

彼は、毎日、それらを焼いている。: He bakes them every day.

彼は、毎日、それらを食べている。: He eats them every day.

彼は、毎日、それらを焼いては、食べている。: He bakes and eats them every day.

彼は、毎日、それらを焼いては、自分で食べている。: Everyday, he bakes and eats them by himself.

On New Year's Day 2020, he decided to open a bakery shop at his house. 
2020年の元日、男は、自らのベーカリー・ショップを自宅で開業する事を決心した。

2020年 (にせんにじゅうねん) : the year 2020 (a specific year), 2020 years (number of years)

元日 (がんじつ) : the first day of a year, New Year's Day

2020年の元日 : on New Year's Day 2020

男 (おとこ) : a man

自ら (みずから) : oneself

自らの : of oneself, one's

ベーカリー・ショップ : a bakery shop

自らのベーカリー・ショップ : one's own bakery shop

自宅 (じたく) : one's home

開く (ひらく) : to open (verb)

業 (ぎょう) : a business

開業 (かいぎょう) : opening your new shop, store or restaurant (noun), starting your own business (noun)

開業する : to start a business (verb)

事 (こと) : a thing, an event, an issue, something which you have just mentioned

する事 : doing something (noun, "事" is often used to make a noun or noun clause in this way.)

開業する事 : starting your business (noun)

ショップを開業する : to open a shop (verb)

自宅で開業する : to start your business at your house (verb)

ショップを自宅で開業する : to open your shop at your house (verb)

男は、自らのベーカリー・ショップを自宅で開業した。: The opened a bakery shop at his house.

ショップを自宅で開業する事 : opening your shop at your house (noun clause)

決心 (けっしん) : a decision (noun), deciding something (noun)

決心する : to decide (verb)

決心した。: You decided it. (past action)

男は、決心した。: The man decided it.

男は、開業する事を決心した。: The man decided to start his business. (past action)

2020年の元日、男は、決心した。: On New Year's Day 2020, the man decided it.


So, he visited a Home Depot on the mainland, and purchased a large oven.
それで、本土にあるホームデポに行って、大型のオーブンを購入した。

それで : so, and, then, therefore

本土 (ほんど) : the mainland

ある : Something is here/there. There is such a thing. You have it.

本土にある : It is on the mainland.

ホームデポ : Home Depot, a large hardware shop

本土にあるホームデポ : a Home Depot on the mainland

行った。(いった) : You went there. (past action)

ホームデポに行った。 : You went to a Home Depot.

それで、本土にあるホームデポに行った。: So, you went to a Home Depot on the mainland.

行って、...... (いって、....) : You went there and/then/so .......

ホームデポに行って、... : You went to a Home Depot and/then/so ......

大型 (おおがた) : a situation when something is big, large, huge or great

オーブン : an oven

大型のオーブン : a large oven

購入 (こうにゅう) : a purchase (noun), buying something (noun)

購入する : to purchase (verb)

購入した。: You purchased it. (past action)

オーブンを購入した。: You purchased an oven.

それで、大型のオーブンを購入した。: So, you purchased a large oven.

ホームデポに行って、オーブンを購入した。: You went to a Home Depot and purchased an oven. You purchased an oven at a Home Depot.


Its price was 300,000 yen. He paid 100,000 yen in cash and left the remaining balance on his account. 
価格は、三十万円であったが、彼は取り敢えず、十万円だけその場で払い、残りは掛けにしてもらった。

価格 (かかく) : price

三十 (さんじゅう) : 30

万 (まん) : 10,000

三十万 : 300,000

円 (えん) : yen (Japanese currency, JPY)

三十万円 : 300,000 yen

価格は、三十万円であった。: The price was 300,000 yen.

価格は、三十万円であったが、.... : The price was 300,000 yen but .....

彼 (かれ) : he/his/him

取り敢えず (とりあえず) : anyway, for the time being, for now, for the temporally situation

十万円 (じゅうまんえん) : 100,000 yen

場 (ば) : a place

その場 : there, at that time

払う (はらう) : to pay (verb)

払った。(はらった) : You paid.

彼は払った。: He paid.

彼は、その場で払った。: He paid there. He paid at that time.

彼は取り敢えず、払った。: He paid anyway.

彼は取り敢えず、その場で払った。: He paid anyway at that time.

彼は、十万円払った。: He paid 100,000 yen.

彼は、十万円だけ払った。: He just paid 100,000 yen.

彼は、十万円だけその場で払った。: He just paid 100,000 yen at that time.

彼は取り敢えず、十万円だけその場で払った。: He paid 100,000 anyway.

払い (はらい) : paying (noun)

彼は払い、..... : He paid and/then/so .....

彼は、十万円、その場で払い、..... : He paid 100,000 yen at that time and/then/so .....

彼は取り敢えず、十万円だけその場で払い、..... : He just paid 100,000 anyway and/then/so .....

残り (のこり) : remaining things, remaining balance (in this context)

掛け (かけ) : on account

掛けにする : to sell a service or good to someone on his or her account (verb), to buy a good or service from someone on your account (verb)

してもらった。: You asked him/her/them to do it. Someone did it for you.

残りは掛けにしてもらった。: You left the remaining balance on your account.

彼は、十万円だけその場で払い、残りは掛けにしてもらった。: He paid 100,000 yen anyway, and left the remaining balance on his account.


As soon as he returned to his shop, he made the following journal entry.
自分の店に戻った彼は、早速、次の様に仕訳を行い帳簿に書き込んだ。

自分 (じぶん) : oneself, myself/yourself/himself/herself (depends on who you are talking about)

店 (みせ) : a shop, a store or a restaurant

自分の店 : one's own shop/store/restaurant

戻る (もどる) : to return (verb), to go/come back home (verb)

戻った (もどった) : You returned. You went/came back home. (past action)

彼 (かれ) : he/his/him

戻った彼 : he who returned (noun clause)

自分の店に戻った彼 : he who returned to his shop (noun clause)

彼女 (かのじょ) : she/her

自分の店に戻った彼女 : she who returned to her shop (noun clause)

早速 (さっそく) : as soon as it happened, as soon as you did it, quickly, immediately (adverb)

自分の店に戻った彼は、早速、.... As soon as he returned to his shop, .....

自分の店に戻った彼女は、早速、.... As soon as she returned to her shop, .....

次 (つぎ) : the next

様 (よう) : a situation which you have just mentioned

次の様に : like the following, like this

仕訳 (しわけ) : journalizing (noun, accounting term)

する : to do something (verb, casual expression)

仕訳する : to journalize (verb, casual expression)

行う (おこなう) : doing something officially (verb, formal expression)

仕訳を行う : to journalize (verb, formal expression)

行い (おこない) : an activity, an act, an action (noun)

した。: You did it. (past action, casual expression)

行った。(おこなった) : You did it. (past action, formal expression)

仕訳した。: You journalized it. (past action, casual expression)

仕訳を行った。: You journalized. (past action, formal expression)

彼は仕訳を行った。: He journalized it.

行い .... : You did it and/then/so ......

帳簿 (ちょうぼ) : the books, a notebook on which you record your financial transactions (noun)

書く (かく) : to write (verb)

書いた (かいた) : You wrote it. (past action)

書き込んだ。(かきこんだ) : You firmly and surely wrote it.

帳簿に書き込んだ。: You wrote the transaction on the books. You recorded the financial transaction.

彼は、仕訳を行い帳簿に書き込んだ。: He made a journal entry. (past action)

彼は、次の様に仕訳を行い帳簿に書き込んだ。: He made the following journal entry. (past action)


January 1, 2020:
2020年1月1日:

2000 (にせん) : two thousand

20 (にじゅう) : twenty

2020年 (にせんにじゅうねん) : the year 2020

1月 (いちがつ) : January

1日 (いっぴ / ついたち) : the first day of a month

Dr. Equipment                 300,000
(借) 備品                300,000

借り (かり) : something you borrowed from someone (noun)

借りる : to borrow (verb)

借方 (かりかた) : debit records, debtors , the left side of a journal entry (accounting term)

(借) : The short form for "借方." (In English, the abbreviation "Dr." is used. "Dr." stands for "debtor" or "debit record.")

備品 (びひん) : equipment

30,000 (さんまん) : thirty thousands

300,000 (さんじゅうまん) : three hundred thousands

Cr. Cash                                       100,000
     Accounts payable                             200,000
(貸) 現金                                    100,000
       未払金                                  200,000

貸し (かし) : something which someone borrowed from you

貸す (かす) : to let someone borrow something from you (verb)

貸方 (かしかた) : credit records, creditors, the right side of a journal entry (accounting term)

(貸) : Cr. , The short form for "貸方." (In English, the abbreviation "Cr." is used. "Cr." stands for "creditor" or "credit record.")

10,000 (いちまん) : ten thousands

100,000 (じゅうまん) : a hundred thousands

払う (はらう) : to pay (verb)

未払い (みはらい) : a situation when you owe someone but you have not yet paid (noun)

未払金 (みはらいきん) : an amount of money which you owe someone but you have not paid yet (noun, accounting term)

20,000 (にまん) : twenty thousands

200,000 (にじゅうまん) : two hundred thousands


On February 1, he paid off the rest of the balance in cash. He recorded another journal entry.
2月1日、彼は残りの残高を全て支払った。そして、次のように仕訳した。

2月 (にがつ) : February

2月1日 : February 1st

彼 (かれ) : he/his/him

残り (のこり) : something which remained, something which you left somewhere, a portion which you didn't use

残高 (ざんだか) : a balance (accounting term)

全て (すべて) : everything, all

払う (はらう) : to pay (casual expression)

支払う (しはらう) : to pay (verb, formal expression)

払った。(はらった) : You paid. (past action, casual expression)

支払った。(しはらった) : You paid. (past action, formal expression)

2月1日、彼は支払った。: On February 1, he paid it.

彼は残高を支払った。: He paid the balance.

彼は残りの残高を支払った。: He paid the rest of the balance.

彼は残高を全て支払った。: He paid off the balance.

そして : then, and, so, therefore

次 (つぎ) : the next, the following

のように : like this

次のように : like this, like the following

仕訳 (しわけ) : journalizing (noun, accounting term)

した。: You did it.

そして、次のようにした。: Then You did it like this.

次のように仕訳した。: You recorded the following journal entry.

彼は、次のように仕訳した。: He recorded the following journal entry.

February 1, 2020:
2020年2月1日:

2020年 (らせんにじゅうねん) : the year 2020

2月1日 (にがつついたち / にがついっぴ) : February 1st

Dr. Accounts payable    200,000
Cr. Cash                                      200,000   
(借) 未払金                     200,000
(貸) 現金                                      200,000

(借) : Dr. (debtor / debit record)

未払金 (みはらいきん) : Accounts payable (accounting term)

(貸) : Cr. (creditor / credit record)

現金 (げんきん) : cash

200,000 (にじゅうまん) : two hundred thousands


---------------------------------------
---------------------------------------
---------------------------------------


Comments

Popular posts from this blog

アイリス

あと何年?

Paperwork