箸術

箸術



ある時、日本で新しい格闘術を創始した男がいた。これは、彼が2017年に執筆したストーリーである。 


第一話: 秘伝の格闘術

第二話: バイタルチェック
第三話: 蝿との格闘
第四話: ピアノ弾きの少女
第五話: 五十肩
第六話: J.J.道場
第七話: 準備運動




1. 秘伝の格闘術

其れは、2007年の、ある猛暑の日だった。私は自宅の絨毯の上で、昼寝をしていたとき、何者かの殺気に気付いていた。どうやら、何者かが密かに侵入したらしい。私は耳を欹て、その者の立てる音に意識を集中した。ゆっくりと目を開き、顔を右側に向けた時、奴が見えた。


私は寝床から飛び上がり、台所に駆け込み、ある武器を手にした。私が手に握っていたのは、その武器とは、一膳の箸だった。私は熾烈な闘いを経て、やっとの思いで敵に打ち勝った。私は箸で奴を屋外に摘み出した。闘った敵は、あのハワイアン・ジァイアント・センテピーディに匹敵する程の巨大な百足だった。


私は闘いに勝利した。しかし一方、私は人差し指に、深い痛手を負っていることに気がついた。そして皮膚は、赤く腫れ上がっていた。問題は、武器の長さに有った。そう、私の箸は敵よりも短かったのだ。その日、私は新しい格闘術を創始し、それを、「箸術」と名付けた。





2. バイタルチェック


私は、巨大な百足と闘い、人差し指に深手を負ってしまった。その為、フォローアップも含めて、数回に渡って、医者に通う事になった。

ある朝、医者の所で、看護師が私のバイタルを測定していた。「血圧を測りますので、ゆっくりと呼吸して下さい。」私は右腕を伸ばして、親指を握り締めた。「はい。では。」

彼女が数値を読み上げた。「はい、上が180、下が100です。」私は微笑んだ。「良いですね。」

彼女も微笑んだ。「もういっかい測りますよ。はい、ゆっくり呼吸して下さい。」
私は深呼吸した。「今度はどうですか?」

彼女は首を傾げた。「今度は、90と、60、おかしいなぁー。」私は言った。「良いと思いますよ。全然問題無いです。」


看護師が私に尋ねた。「ところで、さっきから何やってるんですか。」私は答えた。「これ、息吹ですよ。私は箸術の師範をしてるんです。」


看護師は目を大きく開いた。「何ですか、それ?」私は説明した。「これは格闘術の特別な呼吸法なんですよ。剛柔流空手をしている友人に教えてもらいました。このテクニックでバイタルの状態もコントロール出来るんですよ。」








3. 蝿との格闘



大百足に対する勝利の後すぐ、私は指の治療のため医者に通う羽目になった。指の症状が良くなるのに、二、三週間を要したが、命の危険から助けてくれた医者には感謝した。この経験から私は、我が箸術の技とその鍛錬法を向上させなければ成らぬと考えたが、実のところ、どうすれば良いかわからなかった。そして私はネットをあたり、一部の人々の間で、ある侍のことが話題になっているのを見つけた。その侍は、なんと空中で舞う蝿を箸で掴んだというのだ。彼の名は、武蔵。しかし、その話に懐疑的な人々もいる様だった。もはや、事実がどうで有ったかは知りようがなかった為、私は自分でじっさいに やって見ることに決めた。ある日、夕食時に、食卓の上を1匹の蝿が飛んでいた。私は即座に箸を持ち、それを捕まえようと試みたが、残念ながらうまく行かず、その闘いに敗れた。それが、箸術の最初の敗北だった。



4. ピアノ弾きの少女

蝿との闘いに敗れた私は、我が箸術にたいする自信を完全に失い、喪失感を感じながら無意味な毎日を過ごしていた。近所の人々は、私の事を心から心配し、何か催しにでも行ってみたらどうかと勧めてくれた。

隣に住む家族は、AHAMAY音楽学校の生徒達のピアノ発表会のチケットをくれた。私は感謝し、そのイベントに足を運んだ。1人目の演奏者は、3歳の女の子で、その手と指はとても小さく華奢に見えた。そして彼女は、「メリーさんの羊」をピアノで弾き始めた。その演奏が始まってすぐに、彼女の手とその指が、信じられない程の速さと正確さで動くのを見て、私はショックを受けた。若干の間違いは有ったが、それは殆ど無視出来る程度で、曲全体から見れば、おそらく1パーセントにもならなかったはずだ。

私は彼女の手と指の動きに見入っていた。それは奇跡という他無かった。わたしはある事を想像していた。もし、彼女が本気を出せば、箸を使って空中で蝿を捕まえる事も出来るかも知れないと。演奏が終わったとき、思わず私は「ブラボー」と叫んだ。









5. 五十肩



私は、カリフォルニア州ラ・メサ市に格闘術のクラスを開いていた。私が指導していたのは、箸術と言い、私が2008年に日本で創始、2017年に合衆国に持ち込んで来たのものであった。生徒は僅か5人のみだった。その中にひとり若い女性がいて、彼女は同時に、唐手道(訳注:USA Tang Soo Do)と呼ばれる、韓国空手を同じ市内で習っていた。彼女の名前は、ジェーン・ジョンソン、人々からは、ジェージェーと呼ばれていた。唐手道と箸術のふたつの流派で黒帯を持っていた。彼女は、箸術では最高位の弟子であった。

10月の中頃、私は問題を抱えていた。私は、二、三週間前から、肩の激しい痛みに悩まされていた。ジェーンは、私に、一刻も早く医者に行く様に、強く言った。ある日、彼女は、私の医者に、電話でアポを取り付けた。彼女は、私の腕を掴んで、私を彼女の車に押し込み、医者の所に連れて行った。ジェーンは私に言った。「今日こそ、お医者さんに見てもらわないとダメですよ!」私は渋々と言うことを聞いた。


医者が私に言った。「右の腕を上げてみて下さい。どこまで上がりますか?」私は答えた。「まっすぐ横まで上がりますが、それ以上は無理です。」医者が言った。「おそらく五十肩だと思いますが、念のためにレントゲンを撮ってみましょう。」看護師が私に言った。「このファイルを持って、あちらの放射線科に行って下さい。」撮影された画像を見た結果、医師は私に警告した。「格闘術は、もう諦めて下さい。」私はショックでふさぎ込んだ。


私はジェーンに頼んで言った。「もし出来たら、箸術のクラスで、生徒達の指導を、お願い出来ないでしょうか。」ジェーンは答えた。「いいですよ、やります!」私は、クラスの看板を、「箸術クラス」から、「J.J. 箸術・唐手道 道場」に書き換えた。私は、箸術の秘伝が書かれた、三つの巻き物を、ジェーンに授けた。私は、全ての弟子達の前で宣言した。「本日只今を持って、ジェーンが諸君の師匠である。」ジェーンの道場は、正式に、唐手道の系列に加わった。



6. J.J.道場




2017年11月1日、ジェーンは「JJ箸術・唐手道 道場」を始めた。道場生達は其れを「JJ道場」と呼んだ。ジェーンは、自らの未熟さを感じながらも、道場を任された事を光栄に思ったと、私に言った。彼女は、私が、鍛錬と道場運営を諦めたことには、気分が落ち込んでいた。彼女は、「何か出来る事が有ったはず」と、思ったが、それが何かは、分からなかった。ジェーンは、唐手道の師範に、私の事を相談した。ある日、唐手道の師範から私に電話がかかってきた。師範が言った。「肩の具合は如何ですか? 良くなりましたか?」私は答えた。「どうですかね。なかなか痛みが消えないようなんです。」師範は私に言った。「ところで、うちの道場生の何人かが、仕事の関係で、日本語を勉強したいと言ってるんですが、お願い出来ないでしょうか。」私は、答えた。「へぇーそうですか、それは面白いですね。でも、私は文法のことは、全然わからないですよ。」師範が言った。「私の友人に、移民の人達に英語を教えている人がいるんですが、彼女は文法書は使わないと聞きました。いちど話されてみてはどうでか?」翌日、私は、移民サポートセンターを訪れ、彼女が文法用語を使わずに英語を教える様子を見学した。私は大変感心した。そして、彼女に言った。「もしかしたら、似たようなやり方で、私も人に日本語を教える事が出来そうな気がします。」彼女が言った。「もちろんですよ!出来ますよ、きっと!」一週間後、私は、J.J.道場にて、週一度の日本語クラスを開始した。私は、箸術における自らの経験を元に、いくつかの物語を、英語と日本語で執筆し、それらを私のクラスの教材として使用した。



7. 準備運動



ある日、私は箸術の準備運動の手順書を編纂した。内容はこうであった。「1、右手を右上方向に真っ直ぐに上げてから、降ろし、左手も同様に行う。これを左右10回ずつ繰り返す。2、右足を右方向に蹴あげてから、降ろし、左足も同様に行う。これを左右10回ずつ繰り返す。3、右手を再度上げて、その状態を運動の最後まで維持する。次に左手も上げて同様にする。つまり、両方の手が上がったままとする。4、右足を蹴上げてその状態を運動の最後まで維持する。次に、左足も蹴上げて、その状態を運動の最後まで維持する。」私は、JJ箸術・唐手道道場での箸術指導の責任者であるジェーンにそれを提出した。翌日、ジェーンが私に電話をかけてきて、こう言った。「先生、生徒達が準備運動で難儀しているんですが、出来れば最後の部分を見直していただけないでしょうか?」





Words and phrases




Hashijutsu

箸術




箸 (はし) : a chopstick, chopsticks


術 (じゅつ) : a technique, a method

箸術(はしじゅつ): Hashijutsu, a hidden martial art






Once upon a time, there was a man who founded a new martial art in Japan. This is a story he wrote in 2017.

ある時、日本で新しい格闘術を創始した男がいた。これは、彼が2017年に執筆したストーリーである。 


時(とき): the time

ある時 : Once upon time

日本(にほん): Japan

日本で : in Japan

ある時、日本で : Once upon a time in Japan

新しい (あたらしい) : new (adjective)

格闘(かくとう):  a fight, a grapple, fighting , grappling (noun)

格闘術 (かくとうじゅつ) : a martial art

新しい格闘術 : a new martial art


創始 (そうし) : founding a new style, organization, etc. (noun)

創始する (そうしする) :  to found a new style, organization, etc. (verb)

創始した。: You founded it.

日本で創始した。: You founded it in Japan.



格闘術を創始した。: You founded a martial art.

日本で格闘術を創始した。: You founded a martial art in Japan.

新しい格闘術を創始した。: You founded a new martial art.

日本で新しい格闘術を創始した。: You founded a new martial art in Japan.

創始した男: a man who founded it (noun clause)

男 (おとこ): a man (person), male (gender)

男がいた。: There was a man. A man was here/there. You had a boyfriend. (depends on the context)

ある時、日本で格闘術を創始した男がいた。: Once upon a time, there was a man who founded a martial art in Japan.



ある時、新しい格闘術を創始した男がいた。: Once upon a time, there was a man who founded a new martial art.



************
Suggestions from one of my language exchange partners (Thanks, Jo!)

"a martial art" not "a martial arts"

Once upon a time, there was a man, who founded a new martial art style in Japan.

Once upon a time, there was a man, who founded a new Japanese martial art style.

Once upon a time, there was a man, who founded a new Japanese martial art.

******************



これ : this彼(かれ): he / his / him

2017年 (にせんじゅうななねん) : the year 2017

執筆 (しっぴつ) : writing a story, book, article, etc. (noun)

執筆する (しっぴつする) : to write a story, book, article, etc. (verb)

執筆した。: You wrote it.

彼は執筆した。: He wrote it. He did writing. Writing was something he did.

彼が執筆した。: He wrote it. It was written by him. He is the one who wrote it.

ストーリー : a story

2017年に執筆した。: You wrote it in 2017.

彼が執筆したストーリー : a story which he wrote (noun clause)

これは、ストーリーである。 : This is a story.

Example:


漫画(まんが): a manga

2008年(にせんはちねん): the year 2008

2008年に執筆した : You wrote it in 2008

彼が執筆した漫画 : a manga which he wrote (noun clause)

これは、彼が2008年に執筆した漫画である。: What does this sentence mean?




-


Episode-1. A Hidden Martial Art
第一話: 秘伝の格闘術

第一 (だいいち) : the first

話 (はなし) : a story

第一話 (だいいちわ) : Episode-1

秘伝 (ひでん) : hidden techniques, a secret, the mysteries

格闘 (かくとう) : a fight, a grapple

術 (じゅつ) : an art, a technique

秘伝の術 : a hidden technique, a special technique which is secretly taught only limited students or children of the master

格闘術 : a martial art




Episode-2. A Vital Check
第二話: バイタルチェック

第二 (だいに) : the second

話 (はなし) : a story

第二話 (だいにわ) : Episode-2


バイタル : vital

バイタル・サイン : vital signs



Episode-3. The Battle With A Fly
第三話: 蝿との格闘


第三 (だいさん) : the third

話 (はなし) : a story

第三話 (だいさんわ) : Episode-3

蝿(はえ): a fly as an insect.

格闘(かくとう): a battle




Episode-4. A Pianist
第四話: ピアニスト


第四 (だいよん) : the fourth

話 (はなし) : a story

第四話 (だいよんわ) : Episode-4



Episode-5. Cold Shoulder
第五話: 五十肩



第五 (だいご) : the fifth

話 (はなし) : a story

話 (だいごわ) : Episode-5

五十 (ごじゅう) : fifty

肩 (かた) : a shoulder

五十肩 (ごじゅうかた) : a cold shoulder




Episode-6. J.J. Dojo
第六話: J.J.道場

第六 (だいろく) : the sixth

話 (はなし) : a story

話 (だいろくわ) : Episode-6

道場 (どうじょう) : a place where you teach, learn or practice your martial arts such as karate, judo, etc.





Episode-7. Warm-up exercise
第七話: 準備運動


第七 (だいなな) : the seventh

話 (はなし) : a story


第七話 (だいななわ) : Episode-7

準備(じゅんび):a preparation

運動(うんどう):an exercise

準備運動:a warm-up exercise













Fujikun Nihongo Dojo: Japanese words and phrases


1. A Hidden Martial Art

1. 秘伝の格闘術



秘伝 (ひでん) : hidden techniques, a secret, the mysteries (noun), a special technique or knowledge which is secretly taught to only one or limited students (noun)


秘伝の : hidden (adjective), secretly taught


格闘 (かくとう) : a fight, a grapple


術 (じゅつ) : an art, a technique


格闘術 : a martial art, a fighting technique








其れは、2007年の、ある猛暑の日だった。私は自宅の絨毯の上で、昼寝をしていたとき、何者かの殺気に気付いていた。

It was an extremely hot day in 2007. 
I was taking a nap on the carpet in my house. I felt my life was being threatened by a presence in the room.




其れ(それ): it  (hiragana is usually used. Here, I intentionally used kanji to make the sentence more dramatic.


2007年(にせん ななねん): the year 2007, 2007 years


猛暑(もうしょ): fierce heat (noun)


猛暑の : extremely hot (adjective)


日(ひ): a day


ある日 : one day


ある猛暑の日 : an extremely hot day


其れは、2007年の、ある日だった。: It was a day in 2007.

其れは、ある猛暑の日だった。: It was an extremely hot day. One extremely hot day, ......

私(わたし): I /my / me

気づく (きづく) : to notice, to realize, to feel that something is going on or happening


私は〜に、気付いていた。(わたしは〜に、きづいていた): I was feeling that 〜.


自宅(じたく): one's home, one's house, my/your/his/her home (depends on the context)


絨毯(じゅうたん):a carpet


上(うえ): bellow, upper, higher, on a surface


絨毯の上で : on the carpet


自宅の絨毯の上で : on the carpet in your house


昼寝(ひるね): an afternoon nap


昼寝をする: to take a nap (verb), You take a nap.


昼寝をしている。: You are taking a nap.

昼寝をした。: You took a nap.

私は、した。: I did it.

私は昼寝をした。: I took a nap.

私は自宅で、昼寝をした。: I took a nap at home.

私は絨毯の上で、昼寝をした。: I took a nap on the carpet.

私は自宅の絨毯の上で、昼寝をした。: I took a nap on the carpet in my house.

していた。: You were doing it on the carpet in my house.

私は自宅の絨毯の上でしていた。: I was doing it on the carpet in my house.

私は昼寝をしていた。: I was taking a nap.

私は自宅の絨毯の上で、昼寝をしていた。: I was taking a nap on the carpet in my house.

とき : a time / the time which you have just mentioned /when you do or did it / when it happens or happened


していたとき : when/while you were doing it

私は昼寝をしていたとき : while I was taking a nap


何者か(なにものか): someone, a presence

殺気(さっき): an atmosphere of menace, the feeling that someone want to kill you


気付く(きづく): to feel something, to sense something


殺気に気付く : to feel that your life is being threatened by a presence


気づいた(きづいた): You felt, You sensed, You realized













It seemed that something had stealthily entered. 
I strained my ears trying to hear what was making the noise. I slowly opened my eyes, turned my face to the right and then I saw him. 

どうやら、何者かが密かに侵入したらしい。私は耳を欹て、その者の立てる音に意識を集中した。ゆっくりと目を開き、顔を右側に向けた時、奴が見えた。



どうやら: somehow, likely

何?(なに) : What?

者 (もの) : a person, someone who you are mentioning

何者? (なにもの) : Who is he/her?

何者か (なにものか) : someone who has not been identified who he or she is

密かに(ひそかに): secretly, privately, quietly

侵入(しんにゅう): unlawful entry / invasion / entering into a room, etc. stealthily without a permission (noun)


侵入する: to stealthily enter a room, house or building (verb)


密かに侵入する : to stealthily enter someone's private area or property

侵入した。: You stealthily entered here/there.

何者かが侵入した。: Something or someone had entered into your private area without your permission.



密かに侵入した。: You have stealthily entered.

何者かが密かに侵入した。: Someone has stealthily entered.

らしい。: It seems 〜, It looks 〜, It's likely 〜

どうやら、したらしい。: It seems that he or she has done it.

どうやら、何者かがしたらしい。: It seems that someone has done it.


どうやら、何者かが密かに侵入したらしい。: It seems that someone has stealthily entered. (current and recent situation) / It seemed that someone had stealthily entered. (past situation) * Please pay attention to the context rather than the grammar.


私(わたし): I / my / me

耳 (みみ) : a ear, ears


欹てる (そばだてる) : to prick up your ears (verb, poetic or old fashioned expression)


耳を欹てる: to strain your ears to hear the sound or noise (verb)


私は耳を欹てた。: I strained my ears.


私は耳を欹て、.... : I strained my ears and/then/so ......


その者 (そのもの) : someone who has already been mentioned


音 (おと) : a sound

立てる (たてる) : to stand something (verb), You stand it.

音を立てる : to make a sound or noise (verb)


その者の立てる音 : the sound or noise made by him/her/it/that (noun clause)


意識 (いしき) : your senses (noun)


集中 (しゅうちゅう) : concentration (noun)


集中する : to concentrate (verb)


意識を集中する:to concentrate your attention on something (verb)


音に意識を集中する : to concentrate your attention on a sound (verb)

した。: You did it. You have done it.

私は、した。: I did it. I have done it.

私は、意識を集中した。: I concentrated attention on it.


私はその音に意識を集中した。: I concentrated trying to hear the sound.

私は、その者の立てる音に意識を集中した。: I concentrated trying to hear who was making the noise. 

私は耳を欹て、その者の立てる音に意識を集中した。: I strained my ears trying to hear who was making the noise. 


ゆっくり / ゆっくりと : slowly (adverb)


目 (め) : an eye, eyes


開く (ひらく) : to open (verb)


目を開く: to open your eyes (verb)


開いた。(ひらいた) : You opened it.

ゆっくりと開いた。 : You slowly opened it.

目を開いた。 : You opened your eyes.

ゆっくりと目を開いた。 : You slowly opened your eyes.

ゆっくりと目を開き、..... : You slowly opened your eyes, then ........


顔 (かお) : face

右側 (みぎがわ) : right side, toward right, on your right


向ける (むける) : to turn something toward a certain direction (verb)


顔を向ける : to turn your face toward something (verb)


に向ける : to turn something toward right (verb)

向けた (むけた) : You turned it toward such a direction.

顔を向けた: You turned your face to it.

顔を右側に向けた 。: You turned your face to the right.

目を開き、顔を右側に向けた : You opened your eyes and turned your face to the right.

顔を右側に向けた時 : as/when you turned your face to the right

奴 (やつ) : one, a fellow, a guy (poetic but not polite)


見える(みえる): You can see it.


見えた。: You saw it.


奴が見えた。: I saw him. (poetic but not polite)

顔を右側に向けた時、奴が見えた。: I saw him as I turned my face to the right. (poetic but not polite)





-




Then, I jumped up from the couch and rushed to the kitchen to find a weapon. The first thing I grabbed was a pair of chopsticks. 

私は寝床から飛び上がり、台所に駆け込み、ある武器を手にした。私が手に握っていたのは、その武器とは、膳の箸だった。



私(わたし): I / my / me

寝床(ねどこ): a surface that you sleep on, usually a bed or futon.


飛ぶ (とぶ) : to jump (verb)


上がる (あがる) : to go up (verb)


飛び上がる (とびあがる) : to jump up (verb)


上がった。(あがった) : You went up. 

私は飛び上がった。: I jumped up.

私は寝床から飛び上がった。: I jumped up from the couch.

私は寝床から飛び上がり、.... : I jumped up from the couch and .....

身体(からだ): your body


起こす(おこす): to raise something, to wake someone up (verb)


身体を起こす : to raise your body (verb)


台所(だいどころ): a kitchen


駆け込む(かけこむ): to run or rush into somewhere, to seek a shelter in a church, an NPO, etc. and hide yourself in it


駆け込み寺(かけこみでら): a Buddhist temple where you rush in and will stay for a period of time because you have been in a danger or hard situation in your real life, and the temple will protect you from someone, for example, your former husband who had committed violence against you. This expression can also be used as an idiom for a person who you will finally ask for help when you have been having a hard time for something which you could not solve yourself, so he or she is the last person who might be able to help you



駆け込んだ。(かけこんだ) : You rushed there.

台所に駆け込んだ。 : You rushed to the kitchen.

私は台所に駆け込んだ。 : I rushed to the kitchen.

私は台所に駆け込み、..... : I rushed to the kitchen and/then .......

武器 (ぶき) : a weapon, tool or method for you to use when fighting. a method you use to solve a problem

ある武器 : a certain weapon / a weapon which has net been mentionedf before / a weapon which you are going to tell about

手 (て): a hand / hands

手にする (てにする) : to pick up, to get, to grab something such as a tool



握る (にぎる): to hold something (verb)

手に握る : You hold something in your hand.

武器を手にした。: You took a weapon in your hand.


私は武器を手にした。: I took a weapon in my hand.

私は寝床から飛び上がり、台所に駆け込んだ。: I jumped up from the couch and rushed to the kitchen.

私は寝床から飛び上がり、ある武器を手にした。: I jumped up from the couch and took a weapon in my hand.

私は台所に駆け込み、ある武器を手にした。: I rushed to the kitchen and took a weapon in my hand.


Example:
言語学習者(げんごがくしゅうしゃ): a person who learn another language
最後 (さいご): the last (adverb)
最後の : the last (adjective)

ハロートークは、言語学習者にとって、最後の駆け込み寺です。: What does this sentence mean? Please, write it in in your word in English



握っていた (にぎっていた) : You were holding it.

私が手に握っていたのは、... : Something which I was holding in my hand was .......


その武器 : the weapon which has already been mentioned before 

膳(ぜん): a tray for a meal


一膳 (いちぜん): a meal

箸(はし): a chopstick

一膳の箸 : a pair of chopsticks


一膳の箸だった。: It was a pair of chopsticks.

私が手に握っていたのは、一膳の箸だった。: Something which I was holding in my hand was a pair of chopsticks.



その武器とは、一膳の箸だった。: That weapon was a pair of chopsticks.








私は熾烈な闘いを経て、やっとの思いで敵に打ち勝った。


After a hard battle, I finally won a victory over my enemy. 





私(わたし): I / my / me

熾烈な(しれつな)fierce, severe, hard (adjective)


闘い(たたかい): a fight, a battle (noun)


熾烈な闘い : a hard battle (noun)


闘う(たたかう): to fight against someone (verb)


経る(へる): to pass, to go through some situation (verb)


経た。(へた) : You went through such a situation.

熾烈な闘いを経た。: You went through a hard battle.

経て、……… (へて、): You went through such a situation and/then .......

闘いを経て、……… (たたかいをへて、): after the battle



熾烈な闘いを経て、..... : After a hard battle, ......

私は熾烈な闘いを経て、..... : I went through a hard battle and ...... / After a hard battle, I ......

思い (おもい) : thinking / experience

やっとの思いで : finally / through a hard time / after a hard work / 

敵(てき): an enemy


勝つ (かつ) : to win (verb)


敵に勝つ : You win a victory over your enemy.

打ち勝つ (うちかつ) : to overcome, to beat the enemy (verb, poetic expression)

勝った。(かった) : You won a victory.


私は勝った。: I won a victory.


私は敵に勝った。: I won a victory over my enemy.


私はやっとの思いで勝った。: I finally won a victory. (after a hard battle)


私は、やっとの思いで敵に打ち勝った。: I finally won a victory over my enemy.












I picked him up with my chopsticks and chucked him out of the house. 

私は箸で奴を屋外に摘み出した。






私 (わたし) : I/my/me


箸(はし): chopsticks


奴(やつ): one, a guy, he (impolite expression)


屋外(おくがい): out door, out side, out of the house


摘む (つまむ) : to pick up something with your fingers, chopsticks, etc. (verb)


出す (だす) : to take out, to move something out of the container, to send something (verb)


摘み出す(つまみだす): to pick something out, to drag someone out (verb)


私は箸で摘み出した。: I picked it up with my chopsticks and chucked it out.


私は屋外に摘み出した。: I chucked it out of the house.

私は奴を屋外に摘み出した。: I chucked him out of the house.








闘った敵は、あのハワイアン・ジァイアント・センテピーディに匹敵する程の巨大な百足だった。

The enemy I fought was a giant centipede that looked as large as Hawaiian giant centipedes.




闘う (たたかう) : to fight (verb)

闘った。(たたかった) : You fought. (verb)

敵 (てき) : your enemy


闘った敵 : the enemy who you fought against (noun clause)


あの : that / such / something which you already know


ハワイアン・ジァイアント・センテピーディ: Hawaiian giant centipedes, Extremely large centipedes that live in Hawaii.


あのハワイアン・ジァイアント・センテピーディ : such Hawaiian giant centipedes


匹敵 (ひってき) : a match / a rival / something which has almost the same degree


匹敵する : to be a match for (verb) / It is the equivalent of something.


程(ほど): a degree, about


匹敵する程の : which equals of it (adjective)


巨大 (きょだい): a size which is giant


巨大な百足 : a giant centipede


匹敵する程の巨大な百足 : a centipede which looks as large as something


ハワイアン・ジァイアント・センテピーディに匹敵する程の巨大な百足 : a centipede which looks as large as a Hawaiian giant centipede


百足だった。: It was a centipede.


闘った敵は、巨大な百足だった。: The enemy you fought was a giant centipede.

巨大な : huge, giant (adjective)

匹敵する程の巨大な : as large as something

百足 (むかで) : a centipede












I won the fight. However, I realized that my index finger was extremely inflamed and the skin of it was red. / However, I realized that my index finger was extremely worn and the skin was red.

私は闘いに勝利した。しかし一方で、私は人差し指に、深い痛手を負っていることに気がついた。そして皮膚は、赤く腫れ上がっていた。



私(わたし): I / my / me


勝利する: to win (verb)

闘いに勝利する : to win a fight (verb)

闘いに勝利した。: You won the fight.

私は、した。: I did it.

私は勝利した。: I won.

闘い (たたかい) : a fight, a battle


勝利 (しょうり) : a win (noun) / winning (noun)

勝利した。: You won.

しかし : but, however

一方 (いっぽう) : one side / one hand

一方で / 一方、......  : on the other hand

しかし一方で : however, on the other hand

人差し指 (ひとさしゆび) : an index finger

深い (ふかい) : deep

痛手 (いたで) : a wound / a damage

深い痛手 : a severe wound / a severe damage

深い痛手を負う : to get a bad wound (verb)

気がつく (きがつく): to notice (verb) / to realize (verb)

ことに気が付いた。: You noticed/realized such a situation.

指 (ゆび) : a finger

負う (おう) : to get a bad situation (verb)

深い痛手を負っている : You are badly injured..

人差し指に、深い痛手を負っている : Your index finger is extremely damaged.

事 (こと) : an event / an issue / the fact / a situation / a condition

人差し指に、深い痛手を負っていること : a situation that your index finger is extremely worn. (noun clause, "事" is often used to make a noun or noun clause in this way.)

私は気がついた。: I noticed it. / I realized it.

しかし一方で、私は気がついた。: However, on the other hand, I realized something.

深い痛手を負っていることに気がついた。: You realized that you were seriously injured.

しかし一方で、私は人差し指に、深い痛手を負っていることに気がついた。: However, I realized that my index finger was extremely worn.

そして : and / then

それ : it / that / something which you have already mentioned

皮膚 (ひふ) : the skin of a body part

赤 (あか) : red (noun)

赤く : in red color (adverb)

腫れ (はれ) : swelling (noun)

腫れる  : to swell (verb)

上がる (あがる) : to go up (verb)

赤く腫れ上がる : It swells up.

赤く腫れ上がっている。 : A part of your body is now inflamed and the skin of it is red.

赤く腫れ上がっていた。 : A part of your body was inflamed and the skin of it was red.

それは赤く腫れ上がっていた。 :  It was inflamed and the skin was red.

皮膚は腫れ上がっていた。: The skin was inflamed. 


皮膚は赤く腫れ上がっていた。: The skin was inflamed and red. 





The problem was the length of the weapon. Yes, the chopsticks were too short compared to the enemy. That day, I founded a new martial art, and named it Hashi-Jutsu.

問題は、武器の長さに有った。そう、私の箸は敵よりも短かったのだ。その日、私は新しい格闘術を創始し、それを、箸術と名付けた。


私(わたし): I / my / me

問題 (もんだい) : a problem, an issue, a question, a matter


武器 (ぶき) : a weapon


長さ (ながさ) : the length of something


武器の長さ : the length of a weapon


有る (ある) : It is here/there. / You have it.

有った。(あった) : It was here/there. / You had it.

問題は有る。: There is a problem. / A problem is here/there.

問題は有った。: There was a problem.

問題は、長さに有る。 : The problem is the length of it.

問題は、長さに有った。: The problem was the length of it.

問題は、武器の長さに有る。: The problem is the length of the weapon.

問題は、武器の長さに有った。: The problem was the length of the weapon.

そう!: Yes! / You are right! / That's correct!

箸 (はし) : chopsticks

敵 (てき) : an enemy


敵よりも : comparing to the enemy / than the enemy

短い (みじかい) : short


短かった。(みじかかった) : It was short.

敵よりも短い : It is shorter than the enemy.


敵よりも短かった。: It was shorter than the enemy.


私の箸は敵よりも短かい。: My chopsticks are too short compared to the enemy.

私の箸は敵よりも短かった。: My chopsticks were too short compared to the enemy.

......のだ。: ......., that's it! / ......, you know. (casual expression)


そう、私の箸は敵よりも短かったのだ。:  Yes, the chopsticks were too short compared to the enemy. 

日(ひ): a day

その日 : that day

新しい(あたらしい): new


格闘 (かくとう) : fighting (noun)


格闘術 (かく とう じゅつ): a martial art

創始 (そうし) : founding a new way, method or system for an art (noun)

創始する : to found, to establish (verb)

箸術 (はしじゅつ) : a hidden martial art I established 10 years ago. I use a pair of chopsticks as a weapon for fighting against the enemy, which are mostly giant centipedes.

名付ける (なづける) : to name someone or something (verb) / to give a name to a new baby (verb)

それ : it / that

私は、それを、名付けた。: I gave a name to it.


それを、箸術と名付けた。: You named it "Hashijutsu."


私は、それを、箸術と名付けた。: I named it "Hashijutsu."












2. バイタルチェック2. A Vital Check

I fought against a giant centipede and got injured on my index finger. 

私は、巨大な百足と闘い、人差し指に深手を負ってしまった。


私 (わたし) : I / my / me

巨大 (きょだい) : huge / big / giant

百足 (むかで) : a centipede (literally “百”:a hundred, “足”:feet)


巨大な百足 : a giant centipede


闘う (たたかう) : to fight (verb)


闘った。(たたかった) : You fought.

私は闘った。: I fought.

私は百足と闘った。: I fought against a centipede.

私は巨大な百足と闘った。: I fought against a giant centipede.

闘い、.... (たたかい、.....)  : You fought and ......

人差し指 (ひとさしゆび) : an index finger


深手 (ふかで) : a serious injury / wound (noun)


負う (おう) : to carry something heavy / to get a wound (verb)

深手を負う : to be seriously wounded in fighting

負った。(おった) : You carried it. / You got a wound.


深手を負った。: You got injured.


私は深手を負った。: I got injured.

しまう : You will be in such a bad situation. / You will be doing it accidentally/by mistake.


深手を負ってしまう : to get a serious wound when you don’t want to do ite.”)


しまった! : Oops!

してしまった。: You have done something wrong. / You did it accidentally/by mistake.

深手を負ってしまった。: You got injured accidentally/by mistake.

私は、人差し指に深手を負ってしまった。: I got injured on my index finger.



















I had to visit my doctor several times for the follow ups. 


その為、フォローアップも含めて、数回に渡って、医者に通う事になった。


渡って (わたって) : through

医者 (いしゃ) : a doctor (casual expression)

通う (かよう) : to go to a same place regularly, usually, often or sometimes (verb)

通った。(かよった) : You went there regularly.

医者に通った。: You visited your doctor regularly.

為 (ため): such a reason / such a purpose

その為  : for such a  reason / for such a purpose / because of it / So, .....


フォローアップ : a follow up / following up (noun)

含める (ふくめる) : to include (verb)

フォローアップも含めて : including the follow ups

数回 (すうかい) : several times

渡る (わたる) : to go over (verb) / to cross (verb)

数回に渡って : through several times

医者に通う : You visit your doctor regularly or several times.

事 (こと) : an event / an issue / a situation

医者に通う事 : visiting your doctor regularly or sometimes

事になる : You will be in such a situation. / You will be doing it. / You will have to do it.

通う事になる : You will have to go there regularly.

医者に通う事になる : You will have to visit your doctor regularly.

医者に通う事になった。: You had to visit your doctor regularly or sometimes.

その為、医者に通う事になった。: So, you had to visit my doctor regularly.

フォローアップも含めて、医者に通う事になった。: You had to visit my doctor for the follow ups.

数回に渡って、医者に通う事になった。: You had to visit my doctor several times.


Example:

画面 (がめん) : the screen

見過ぎる (みすぎる) : to see or watch something too much (verb)

眼科 (がんか) : eye doctor

私は画面を見過ぎて、眼科に通う事になった。: I watched on the screen too much, then I had to visit my eye doctor later.














One morning, a nurse was taking my vital sign at the doctor’s office, “I'm going to check your blood pressure. Please breathe slowly.” 

ある朝、医者の所で、看護師が私のバイタルを測定していた。「血圧を測りますので、ゆっくりと呼吸して下さい。」


朝 (あさ) : morning

ある朝 : one morning

私 (わたし) : I / my / me

医者 (いしゃ) : a doctor (casual expression)


所 (ところ) : a place


看護師 (かんごし) : a nurse

測定 (そくてい) : measuring

血圧 (けつあつ) : a blood pressure

測る (はかる) : to measure


言う (いう) : to say (verb)

言った。(いった) : You said.


呼吸 (こきゅう): a breath / breathing

下さい (ください) : Please, do it. Please, give it to me.

バイタルサイン / 
バイタル : a vital sign



医者の所 : a doctor’s office / a clinic (literally "a doctor's place", casual expression)

医者の所にいる。: You are at the doctor's office.


医者の所にいた。: You were at the doctor's office.


私はいた。: I was here/there.


ある朝、私は医者の所にいた。: One morning, I was at the doctor’s office.

測定する : to measure (verb)

バイタルサインを測定する : to take someone's vital sign (verb)


看護師が測定した。: A nurse measured it.


看護師が測定していた。: A nurse was measuring it.

看護師がバイタルサインを測定していた。: A nurse was taking your vital sign. 



看護師が私のバイタルを測定していた。: A nurse was taking my vital sign.


ある朝、看護師が私のバイタルを測定していた。: One morning, a nurse was taking my vital sign.

医者の所で、看護師が私のバイタルを測定していた。: A nurse was taking my vital sign at the doctor’s office.

ある朝、医者の所で、看護師が私のバイタルを測定していた。: One morning, a nurse was taking my vital sign at the doctor’s office.

呼吸する: to take a breath / to breathe (verb)


測ります。(はかります) : I will measure it.


ゆっくり : slowly

血圧を測ります。:  I'm going to check your blood pressure. 

血圧を測りますので、...... :  I'm going to check your blood pressure. So, ........

呼吸する : to breathe (verb)

して下さい。:  Please do ot.

呼吸して下さい。: Please breathe.

ゆっくりと呼吸して下さい。: Please breathe slowly.

血圧を測りますので、ゆっくりと呼吸して下さい。: I'm going to check your blood pressure. Please breathe slowly.










I stretched my right arm and grasped the thumb, “Okay, I will.” 

私は右腕を伸ばして、親指を握り締めた。「はい。では。」


私 (わたし) : I/my/me

右腕 (みぎうで) : right arm

左腕 (ひだりうで) : left arm

伸ばす (のばす) : to stretch (verb)

伸ばした。: You stretched it.

私は左腕を伸ばした。: I stretched my left arm.

私は右腕を伸ばして、..... : I stretched my right arm and .......

親指 (おやゆび) : thumb

握る (にぎる) : to grasp (verb)

締める (しめる) : to tighten (verb)

握り締める (にぎりしめる) : to grasp something tightly (verb)

私は親指を握り締めた。: I grasped my thumb tightly.

応じた。: You responded. You replied.

応じる(おうじる): to respond (verb)

はい : Yes. / Okay. / Sure. / That’s fine. / I’m listening to you. / Not bad. / Just a voice without a meaning (Please, study the difference between “はい/いいえ” and “yes/no” especially when answering to a negative question such as “You don’t eat pork, do you?” and the answer will be, “はい、I don’t eat pork.” or “いいえ、I eat pork.” In this case, “はい” means “That’s true! As you said, I don’t eat pork,” and “いいえ’ means “That’s not true! Actually, I eat pork. I would have never said, ‘I don’t eat pork.’)


はい?: What? What did you say? (with different intonation)

では。: Well, then, I will do it. / Let’s do it. / Now, I'm ready.

私は応じた。「はい。では。」: I replied, “Okay, I will.”











She read the numbers, “Your blood pressure is 180 over 100.” I smiled, “That’s good!” 

彼女が数値を読み上げた。「はい、上が180、下が100です。」私は微笑んだ。「良いですね。」



彼女(かのじょ): she / her


数値 (すうち) : a numeric value

読む (よむ) : to read (verb)

上げる (あげる) : to raise (verb) / to lift something up (verb)

読み上げる (よみあげる) : to read aloud (verb) / You read it aloud.

読み上げた。: You have read it aloud. / You read it aloud. (past tense)

彼女が読み上げた。: She read it aloud. (past tense)

数値を読み上げた。: You read the numbers. (past tense)

彼女が数値を読み上げた。: She read the numbers.

はい: (Just a voice without a meaning.)

上 (うえ) : upper, higher, above

下 (した) : lower / below


80 (はちじゅう) : eighty

100 (ひゃく) : one hundred

180 (ひゃくはちじゅう) : one hundred eighty

私(わたし): I / my / me

微笑む (ほほえむ) : to smile (verb)

微笑んだ。(ほほえんだ) : You smiled.

私は微笑んだ。: I smiled.

良い (いい / よい) : good

良いですね。: That's good, isn't it? / That's sounds good!









She smiled back to me, “ I need to check it one more time. Okay, breathe slowly.” I took a deep breath, “How about now?” 

彼女も微笑んだ。「もういっかい測りますよ。はい、ゆっくり呼吸して下さい。」私は深呼吸した。「今度はどうですか?」




彼女 (かのじょ) : she/her

微笑む (ほほえむ) : to smile (verb)

微笑んだ。(ほほえんだ) : You smiled.

彼女が微笑んだ。/ She smiled.

彼女も微笑んだ。: She also smiled. / She smiled back to you.

私(わたし): I / my / me

看護師 (かんごし) : a nurse

言った。(いった) : You said.

看護師が言った。: The nurse said.もういっかい : one more time / again

測る (はかる) : to measure (verb)


測りますよ。(はかりますよ) : I will measure it, okay? (casual expression)


もういっかい測りますよ。: I will measure it again.

ゆっくり : slowly


呼吸 (こきゅう) : a breath


呼吸する : to breathe (verb)


呼吸してください。: Please, breathe.


はい、ゆっくり呼吸して下さい。: Okay, breathe slowly.

深呼吸 (しんこきゅう) : taking a deep breath (noun)

深呼吸する : to take a deep breath (verb)

深呼吸した。: You took a deep breath.

私は深呼吸した。: I took a deep breath.

今度 (こんど) : this time / the next time / now (depends on the context)

どうですか? : How is it?


今度はどうですか? : How about now?












She cocked her head, "Now, it's 90 over 60. Something wrong.” I said, “That's good! No problem.” 

彼女は首を傾げた。「今度は、90と、60、おかしいなぁー。」私は言った。「良いと思いますよ。全然問題無いです。」



彼女(かのじょ): she / her


首 (くび) : neck

傾げる (かしげる) : to tilt (verb)

首を傾げる : to cock your head when you don't understand something or there is a problem (verb)

首を傾げた。: You cocked your head.

彼女は首を傾げた。: She cocked her head.

今度 (こんど) : this time / next time / now (depends on the context)

90(きゅうじゅう)


60(ろくじゅう)


おかしいなぁー。: Something is wrong... (casual and spoken expression)



私 (わたし) : I/my/me

言った。(いった) : You said.

私は言った。: I said.

良い (いい) : good / fine / acceptable / no problem / okay

思う(おもう): to think (verb) / to believe (verb)


良いと思う: You think it is good.

全然 (ぜんぜん) : any / at all / everything


問題 (もんだい) : a problem


無い (ない) : It is not here/there. / You don't have it.


問題無い。: There is no problem.

全然問題無い。: There is no problem at all. / Everything is okay.


全然大丈夫!(ぜんぜんだいじょうぶ!): No problem! / Everything is okay! / Don't worry about it! (Just memorize this expression as if it is one word.)








The nurse asked me, “By the way, what have you been doing?” I answered, “This is ‘ibuki,’ I'm a Hashijutsu master.” 

看護師が私に尋ねた。「ところで、さっきから何やってるんですか。」私は答えた。「これ、息吹ですよ。私は箸術の師範をしてるんです。」




看護師 (かんごし): a nurse

私 (わたし) : I / my / me


尋ねる (たずねる) : to ask someone a question (verb)

尋ねた。: You asked.

看護師が尋ねた。: The nurse asked.


私に尋ねた。: You asked me.


私が看護師に尋ねた。: I asked the nurse.

ところで : by the way

さっき : a little while ago / just a few minutes ago


さっきから : for quite a while / for some time / since a few minutes ago


何?(なに?) : What?


している : You are doing it.


やっている : you are doing it. (casual, spoken expression)


何やってるんですか?: What are you doing? (casual, spoken expression)


さっきから何やってるんですか?: What have you been doing? (since a few minutes ago)


答える (こたえる) : to answer


答えた。(こたえた) : You answered.


看護師は答えた。: The nurse answered.

これ : this


息吹 (いぶき) : Ibuki (A special and unique breathing technique often used in karate practice)


これは息吹です。: This is Ibuki.

箸術 (はしじゅつ) : Hashijutsu (a Japanese martial art )


師範(しはん): a master, a teacher of a martial art such as Jujutsu, Karate, etc.


私はしています。: I am doing it.

箸術の師範 : a Hashijutsu master

私は箸術の師範です。: I am a Hashijutsu master.

私は師範をしています。: I am a master. 

私は箸術の師範をしています。: I am a Hashijutsu master. 

柔道 (じゅうどう) : Judo

私は柔道の師範をしています。: I am a Judo master.

私は箸術の師範をしています。: I am a Hashijutsu master.

私は箸術の師範をしてるんです。: I am a Hashijutsu master. (casual, spoken expression)









The nurse opened her eyes widely, “What's that?” 
I explained, “This is a special breathing technique used in some martial arts, and I learned it from one of my friends from a Goju style Karate dojo. I can control my Vital condition with this technique.”

看護師は目を大きく開いた。「何ですか、それ?」私は説明した。「これは格闘術の特別な呼吸法なんですよ。剛柔流空手をしている友人に教えてもらいました。このテクニックでバイタルの状態もコントロール出来るんですよ。」



看護師 (かんごし) : a nurse

私 (わたし) : I/my/me

友人 (ゆうじん) : a friend

目 (め) : an eye / eyes

大きい (おおきい) : big / large  (adjective)

大きく (おおきく) : largely / widely (adverb)

開いた。(ひらいた) : You opened it. / It opened. 

何?(なに?) : What?

説明 (せつめい) : an explanation / explaining

格闘術 (かくとうじゅつ) : a martial art

特別 (とくべつ) : special


呼吸法 (こきゅうほう) : a breathing technique


空手 (からて) : Karate

剛柔流空手 (ごうじゅうりゅう からて) : Goju style Karate

松濤館空手 (しょうとうかん からて) : Shotokan Karate


糸東流空手 (しとうりゅうからて) : Shito style Karate


和道流空手 (わどうりゅうかりて) : Wado style Karate


教える(おしえる) : to teach (verb)

状態 (じょうたい) : a condition

出来る (できる) : You can do it.

出来ます。(できます。): I/You can do it. (polite)

看護師は開いた。: The nurse opened it.

看護師は目を開いた。: The nurse opened his/her eyes.

私は目を大きく開いた。: I opened my eyes widely.

友人は目を大きく開いた。: My friend opened his/her eyes widely.

それ : it / that / something which you have just mentioned

何ですか、それ?: What's that?

何ですか、これ?: What's this?

説明する: to explain (verb)

説明した。: You explained.

看護師は説明した。The nurse explained.

格闘術の呼吸法 : a breathing technique used in a martial art

特別な呼吸法 : a special breathing technique

呼吸法です。: it’s a breathing technique.


これは呼吸法です。: This is a breathing technique.

呼吸法なんですよ。: it’s a breathing technique. (casual and spoken expression)


これは空手の特別な呼吸法です。: This is a special breathing technique used in Karate.

これは空手の特別な呼吸法なんです。: This is a special breathing technique used in Karate. (casual, spoken expression)

これは空手の特別な呼吸法なんですよ。: This is a special breathing technique used in Karate, you know. (casual, spoken expression)


している : You are doing it. / You do it regularly or often (hobby, daily activity, occupation, etc.)


している友人 : your friend who does it


空手をしている友人 : your friend who practices Karate

和道流空手をしている友人 : your friend who practices Wado style Karate

教えてもらう : You learn it from someone. /  You ask someone to teach it to you. /  Someone teaches it to you. /  You are taught it by someone.


友人に教えてもらいます。: I learn it from my friend.

友人に教えてもらいました。: I learned it from my friend.

松濤館空手をしている友人に教えてもらいました。: I learned it from one of my friends from a Shotokan Karate dojo.

このテクニック : this technique, the technique which has already been mentioned

このテクニックで : with this technique

バイタル : vital

バイタルの状態 : your Vital condition

コントロール : controlling (noun)


コントロールする : to control (verb) / You control it.


コントロールできる : You can control it.

このテクニックでコントロール出来る。: You can control it with this technique.

バイタルの状態をコントロール出来る。: You can control your Vital condition.

このテクニックでバイタルの状態をコントロール出来る。: You can control your Vital condition with this technique.

このテクニックでバイタルの状態もコントロール出来る。: You can also control your Vital condition with this technique.

出来るんです。: I/You can do it. (casual and spoken expression)

出来るんですよ。: I/You can do it, you know. (casual and spoken expression)








Stories








3. The battle with a fly

3. 蝿との格闘


蝿(はえ): a fly as an insect.
格闘(かくとう): a battle





大百足に対する勝利の後すぐ、私は指の治療のため医者に通う羽目になった。

After winning against the giant centipede, I had to go to my doctor to get treatment for my index finger. 




箸術(はしじゅつ): a hidden martial arts.


大きい(おおきい):big, large, huge


百(ひゃく):a hundred


足(あし):a leg, a foot


百足(ムカデ):a centipede


大百足(おお むかで): a giant centipede


対する(たいする):against, to


勝利(the victory)


大百足に対する勝利: the victory against the giant centipede


後すぐ、(あと すぐ): just after that


私(わたし):I / my / me


指(ゆび): a finger


治療の為(ちりょうの ため): for a treatment


医者に通う(いしゃに かよう): to visit a doctor regularly or several times


羽目(はめ): a situation that you don't want


羽目になる / 羽目に陥る(はめに おちいる): to get into a situation that you don't want


医者に通う羽目になる: You will have to visit your doctor several times or regularly



It took a couple of weeks for my finger to get better. I thanked my doctor who saved my life. 


指の症状が良くなるのに、二、三週間を要したが、命の危険から助けてくれた医者には感謝した。


症状(しょうじょう): a symptom, the condition of disease.


良くなる(よくなる): to get better


二、三週間(に、さん しゅうかん): a couple of weeks, literally "2, or 3 weeks"


要する(ようする): to need it


二、三週間要する:it takes a couple of weeks


命(いのち):a life, one's life


危険(きけん): risk, danger


助ける(たすける): to help


くれた:someone gave you something


助けてくれた:someone helped you


医者(いしゃ): a doctor (casual expression)


医師(いし):a doctor (formal expression)


助けてくれた医師:the doctor who helped you


感謝する。(かんしゃする。): to thank


医師に感謝する:to thank the doctor





この経験から私は、我が箸術の技とその鍛錬法を向上させなければ成らぬと考えたが、実のところ、どうすれば良いかわからなかった。

Having had that experience, I thought I should improve my Hashijutsu techniques and methods. However, I had no idea what to do. 




経験(けいけん): an experience


この経験 : this experience, that experience (in this context )


この経験から : with this experience


私 (わたし) : I / my / me


我が(わが): my  (this expression is often used when you write a novel or an essay)


箸術 (はしじゅつ) : Hashijutsu


我が箸術 : my Hashijutsu (I am the founder of this martial arts.)


技(わざ): a technique


箸術の技 : Hashijutsu techniques


鍛錬法(たんれんほう): a method of training, practicing or studying (often used when you are talking about martial arts such as Judo, Karate, Kendo, Aikido, Jujitsu, Kyudo, Tang Soo Do, Hashijutsu, etc.)


向上 (こうじょう) : improvement, progress (noun)


向上する : to be improved, to get better performance or quality (verb)


向上させる(こうじょうさせる): to improve something (verb)


なければ成らぬ(なければ ならぬ): You must do it. It will be unacceptable if you will not do it.


向上させなければらぬ: must improve it


〜と考える(〜とかんがえる): to think that 〜


実のところ、(じつの ところ、): to tell the truth, honestly, actually


良い(よい): good, better, fine


どうすれば良いか: how to do it, what to do it, what you should do, what is good for it


分かる(わかる): to understand


分からない: to have no idea, to not know, to not to understand


わからなかった。: You had no idea about it. You did not understand it. You could not catch the word when someone spoke to you. 






そして私はネットをあたり、一部の人々の間で、ある侍のことが話題になっているのを見つけた。その侍は、なんと空中で舞う蝿を箸で掴んだというのだ。

Then, I went online and found some people were talking about the samurai who fought a fly with his chopsticks and successfully caught it in the air. 



ネット: the internet, web sites


ネットをあたる: to go online, to google, to search something on the internet


あちこち当たる(あちこち あたる): to ask around people who might, perhaps, probably, maybe, possibility have information about what you are looking for.


辞書をあたる(じしょを あたる): to check dictionaries


一部の人々の間で、(いちぶの ひとびとの あいだで、): between some people


ある侍(ある さむらい): a certain samurai (Have you seen the movie "The Last Samurai?" )


ある侍のことが: about a certain samurai


話題(わだい): a topic


話題になる(わだいになる): to be on a topic between people


見つける(みつける): to find it


話題になっているのを見つけた: You found that people were talking about it


その侍(そのさむらい): that samurai, the samurai who has already been mentioned


なんと、: to my amazement, to my surprise


空中(くうちゅう): in the air


舞う(まう): to dance


空中で舞う : to fly in the air (It will be fantastic if a fly dances in the air, isn’t it?)


箸(はし): a chopstick, a pair of chopsticks (depends on the context)


蝿(ハエ): a fly as an insect


摑む(つかむ): to pinch, to catch


というのだ。: It was said, someone or some people are saying it





彼の名は、武蔵。

His name is Musashi. 




彼の名(かれのな): his name


宮本武蔵(みやもと むさし): Musashi Miyamoto, an famous samurai in Japan history


彼の名は、武蔵です。: His name is Musashi.



彼の名は、武蔵。: His name is Musashi. (poetic expression by omitting "です")




しかし、その話に懐疑的な人々もいる様だった。
However, some people were saying that the story was not true. 



しかし: however


その話(はなし): that story


懐疑的(かいぎてき): skeptical, doubt


その話に懐疑的: you doubt that story


人(ひと): a person


人々(ひとびと): people


その話に懐疑的な人々: people who doubt that story


懐疑的な人々もいる: There were also people who doubt it.


.....様である。(ようである): it seems that .....


.....様だった。(ようだった): it seemed that....





もはや、事実がどうで有ったかは知りようがなかった為、私は自分でじっさいに やって見ることに決めた。

It was almost impossible for me to know what really happened.So, I decided to try it myself. 



最早(もはや): it's too late, it's no longer true


事実(じじつ): the fact


どうで有ったか(どうであったか): how it was, what it was


知る (しる) : to get to know


無い (ない) : There is not a thing. There are not things. You don't have it.


知りようが無い(しりようが ない): It is impossible to know about it.


知りようが無かった。(しりようが なかった): It was impossible to know about it.


為 (ため) : for the reason, for the purpose, for the sake of someone (This kanji is not used by itself.)

知りようが無かった為 : because it was impossible to know about it


自分(じぶん): oneself, myself (in this context, depends on who the sentence is telling about)


見る (みる) : to see, to watch, to look at something


自分でやって見る(じぶんで やってみる): to try to do it yourself


実際に(じっさいに): actually, really


決める(きめる): to decide


やって見ることに決める: to decided to do it


私は決めた。: I decided.




ある日、夕食時に、食卓の上を1匹の蝿が飛んでいた。

One day, I noticed a fly was flying above my dining table when I was having supper. 




ある日(あるひ): one day


夕食時(ゆうしょくじ): during the supper


食卓(しょくたく): a dining table


食卓の上(しょくたくの うえ): above a dining table


1匹(いっぴき): one (animal, insect, etc.)


蝿(はえ): a fly, flies


1匹の蝿(いっぴきのはえ): a fly


飛ぶ(とぶ): to fly


蝿が飛ぶ: a fly flys


空を飛ぶ(そらをとぶ): to fly in the sky


食卓の上を飛ぶ: to fly above the dining table


飛んでいた(とんでいた) : It was flying




私は即座に箸を持ち、それを捕まえようと試みたが、残念ながらうまく行かず、その闘いに敗れた。

I took my chopsticks and tried to catch it. Unfortunately, it was not successful. 




私 (わたし) : I / my / me


即座に(そくざに): immediately


箸 (はし) : a chopstick, chopsticks, a pair of chopsticks (in this context)


持つ(もつ): to have it, to take (a tool or something)


箸を持ち、.... : to take a pair of chopsticks and .... (in this context)


それを捕まえる(それを つかまえる): to catch it


試みる(こころみる): to try to do it


捕まえようと試みる : to try to catch something


残念ながら(ざんねんながら): unfortunately


上手く行かない(うまくいかない): you are not successful, it is failed


闘いに敗れる(たたかいにやぶれる): to lose a battle





それが、我が箸術の最初の敗北だった。

I lost the battle in the end. I was the loser.




我が (わが) : my (poetic and old fasioned expression


箸術 (はしじゅつ) : Hashijutsu, a Japanese martial arts


最初(さいしょ): the first


敗北(はいぼく): the defeat


それが、箸術の敗北だった。: It was Hashijutsu's defeat.

それが、最初の敗北だった。: It was your first defeat.










4. The Piano Girl
4. ピアノ弾きの少女

ピアノ : a piano

弾く (ひく) : to play a music instrument (verb)

ピアノ弾き (ぴあのひき) : a pianist (noun)

少女 (しょうじょ) : a girl

ピアノ弾きの少女 : a girl who plays piano (noun clause)

マッチ : a match, matches

売る (うる) : to sell (verb)

マッチ売り (まっちうり) : a match seller, someone who sells matches (noun)

マッチ売りの少女 : The Little Match Girl (Hans Christian Andersen) 





蝿との闘いに敗れた私は、我が箸術にたいする自信を完全に失い、喪失感を感じながら無意味な毎日を過ごしていた。

After losing the battle with the fly, I totally lost my confidence in my Hashijutsu and wasted days wallowing in despair. 


蝿(はえ): a fly

闘い(たたかい): a battle

蝿との闘い:the battle with a fly

敗れる(やぶれる): to lose a game, a battle, etc.

私(わたし): I / my / me

闘いに敗れた私:I, who lost the battle

我 (われ) : I / my / me (poetic and old fashioned expression)

我が箸術 (わがはしじゅつ):my hashijutsu (poetic and old fashioned expression)

対する(たいする):to, for, against, about, at, in, of (depends on the context)

自信(じしん): the confidence

箸術に対する自信(はしじゅつに たいする じしん): the confidence in Hashijutsu

完全に(かんぜんに): totally, perfectly, absolutely

失う(うしなう): to lose

自信を失う:to lose the confidence

私は、失った(わたしは、うしなった): I lost it

私は自信を失い(わたしはじしんをうしない):I lost the confidence so ....

喪失感(そうしつかん): an emotional feeling that you lost something important for you. For example, your job, your spouse, etc.

感じる(かんじる): to feel

ながら: while, as you are doing something, with doing something

喪失感を感じながら:with the sense of loss

無意味 (むいみ): meaningless, empty, wasted, nonsense (adjective without a following noun)

無意味な : meaningless, empty, wasted, nonsense (adjective with a following noun)

毎日(まいにち): everyday, days

無意味な毎日 : meaningless days

過ごす(すごす): to spend time, days, months, years, etc.

毎日を過ごしていた。: You spent those days.






近所の人々は、私の事を心から心配し、何か催しにでも行ってみたらどうかと勧めてくれた。

Some of my neighbors were very worried about me and recommended that I attend some events. 



近所(きんじょ): neighbor

人々(ひとびと): people

近所の人々:your neighbors

私の事(わたしのこと): about me

心から(こころから): from one's heart, deeply

心配する(しんぱいする): to worry aboutsomething

~し、.....: ~ and/so/then ...........

何か(なにか):something

催し(もよおし):an event

何か催しにでも: an event or something interesting

行って見たらどうか(いってみたらどうか): it is recommended that you go to

勧める(すすめる): to recommend

勧めてくれた:someone recommended something good to you (so you will probably thank him or her)



A family next door gave me a ticket for a recital in which the students of Ahamay Music School would be performing on the piano. 

隣に住む家族は、AHAMAY音楽学校の生徒達のピアノ発表会のチケットをくれた。





隣(となり): next

住む(すむ): to live

家族(かぞく): a family

隣に住む家族: a family next door

AHAMAY (アハメイ) : Ahamay

音楽(おんがく): music

学校(がっこう): school

AHAMAY音楽学校 : Ahamay Music School

生徒達(せいとたち): the students

ピアノ発表会: a piano recital

チケット: a ticket

チケットをくれた: (they) gave me a ticket (so I thank them)




私は感謝し、そのイベントに足を運んだ。

I thanked them and went to the event. 




感謝 (かんしゃ) : a thank (noun)

感謝する(かんしゃする): to thank (verb)

私は感謝し、..... : I thanked and/then .....

イベント: an event

そのイベント : that event, the event which has already been mentioned

足 (あし) : foot, feet, leg, legs

運ぶ (はこぶ) : to carry a thing to a certain place

足を運ぶ(あしを はこぶ): to go to a certain place, to come to a certain place, literally " to carry the feet to certain place"

イベントに足を運ぶ : to go to an event

そのイベントに足を運んだ。: You went to the event.




The first performer was a three-year-old girl. Her hands and fingers looked so small and weak. 

1人目の演奏者は、3歳の女の子で、その手と指はとても小さく華奢に見えた。



1人目(ひとりめ): the first person

演奏者(えんそうしゃ): a music performer

1人目の演奏者:the first performer

3歳(さんさい): three years old

女の子(おんなのこ): a girl

3歳の女の子:a three-year-old girl

その:that

手(て):a hand(s)

指(ゆび):a finger(s)

その手と指 : her hands and fingers (in this context that the girl was playing a piano so we can assume that “その” refers to the “girl’s” , and “手と指” refers to her both hands and ten  fingers.)

小さい(ちいさい):small

小さく: small and ...

華奢(きゃしゃ): delicate, fragile

華奢に見える(きゃしゃにみえる): it looks delicate and fragile





Then, she began playing "Mary Had a Little Lamb" on the piano. 

そして彼女は、「メリーさんの羊」をピアノで弾き始めた。



そして:and, then

彼女(かのじょ): she / her

メリーさんの羊: the song "Mary Had a Little Lamb" (Sarah Josepha Hale, John Roulstone)

弾く(ひく):to play an music instrument

始める(はじめる):to start, to begin

弾き始める: to start playing an instrument




その演奏が始まってすぐに、彼女の手とその指が、信じられない程の速さと正確さで動くのを見て、私はショックを受けた。

I was amazed, because as soon as she started playing, I realized she was moving her hands and fingers incredibly fast and accurately. 


演奏(えんそう): the music performance

始まる(はじまる):it starts, it begins

始まってすぐに、(はじまってすぐに): as soon as it begins, just after it starts

彼女 (かのじょ) : she / her

手 (て) : a hand, hands

指 (ゆび) : a finger, fingers

信じられない(しんじられない): can't believe, unbelievable, incredible

程(ほど): a degree

速さ(はやさ): speed

正確さ(せいかくさ): accuracy

信じられない程の速さと正確さで:incredibly fast and accurately

動く(うごく): to move

見る(みる): to see, to look , to watch

ショック:a shock

ショックを受ける(しょっくをうける):to be shocked, to be moved emotionally

見てショックを受けた:I was shocked/moved by seeing it





She made some minor mistakes but they were negligible and lower than 1% of the total piece.

若干の間違いは有ったが、それは殆ど無視出来る程度で、曲全体から見れば、おそらく1パーセントにもならなかったはずだ。




若干(じゃっかん): some, a little, a few, minor, a small amount

間違い(まちがい): a mistake(s)

若干の間違い:some minor mistakes

有る(ある) : there is, there are, I have it, we have it

有った(あった):there was

間違いは有った:(She) made mistakes

間違いは有ったが : (She) made mistakes but

殆ど(ほとんど): almost, nearly

無視する(むしする): to ignore, to neglect

無視出来る(むしできる): it is ignorable, it is negligible

程度(ていど):a degree

無視できる程度:it is too small or too little so you can ignore it (minor mistakes, etc.)

曲(きょく): music, a piece of music

全体(ぜんたい): the whole

曲全体:the whole music, the total pieces

見る(みる):to see

曲全体から見れば:comparing to the whole pieces

おそらく: probably, maybe, perhaps

1パーセント(いち ぱーせんと): 1 percent

1パーセントにもならない: it is even fewer/less than 1 %

筈(はず): it should be, it is likely

ならない筈:it should not be, it is not likely

1パーセントにもならなかった筈:it should be even fewer/less than 1% at that time


I watched her hands and fingers very carefully. 

私は彼女の手と指の動きに見入っていた。



私 (わたし) : I / my / me

彼女 (かのじょ) : she / her

手 (て) : a hand, hands

彼女の手 : her hand(right or left), her hands

指 (ゆび) : a finger, fingers

動き(うごき): a movement(s), a motion(s)

手の動き : the movement of your hands

指の動き : the movement of your fingers

見入る(みいる): to watch carefully, to fix one's eyes on something

見入っている(みいっている): You are now watching it very carefully.

私は それに見入っている : I am now watching it very carefully





Her performance was miraculous. 


それは奇跡という他無かった。



奇跡(きせき): a miracle

言う(いう):to say

他(ほか):other, another

言う他ない :There is no other words except that. That is the only word which I/we can say.

奇跡と言う他ない :it is really miraculous, there is no other words except “miracle.”





I imagined that if she tried, she could catch flies in mid-air with her chopsticks. 

わたしはある事を想像していた。もし、彼女が本気を出せば、箸を使って空中で蝿を捕まえる事も出来るかも知れないと。




ある事(あること):a certain thing

想像する(そうぞうする): to imagine something

私は想像していた:I imagined it (This sentence is in the past progress tense in Japanese but you probably don’t say “I was imagining it, do you?)

もし、: if

本気を出す(ほんきをだす): to get serious to do something, to be really willing to do something

使う(つかう): to use, to bring a tool or something into action

箸を使う:to use a pair of chopsticks (in this context)

空中(くうちゅう): the air

空中で(くうちゅうで): in the air (adverb)

蝿(はえ): a fly as an insect

捕まえる(つかまえる): to catch something

箸を使って捕まえる(はしをつかってつかまえる):to catch it with a pair of chopsticks

空中で捕まえる: to catch something in the air

蝿を捕まえる:to catch a fly

事も出来る(こともできる):you can also do that

かも知れない(かもしれない):maybe or maybe not, there is a possibility

出来るかも知れない:it might be possible to do it, there is a possibility that you can do it

出来るかもしれないと、:“想像していた” is omitted because that has already mentioned on the previous sentence. 



I shouted out "bravo!" at the end of her performance.

演奏が終わったとき、思わず私は「ブラボー」と叫んだ。




演奏(えんそう): a music performance

終わる(おわる): it ends, it is going to end

終わる時(おわるとき): at the end of it, when it ends, as it ends

思わず(おもわず): without thinking

ブラボー!: bravo!

叫ぶ(さけぶ): to shout out

Example:

ボキャブラリー: vocabulary

リスト: a list

書き終える(かきおえる): to finish writing

エスプレッソ : Espresso

このストーリーを書き終えたとき、思わず私は 「エスプレッソ!」と叫んだ。: Please, translate this sentence into English and write it in the comment field.










5. 五十肩
5. Cold Shoulder





五 (ご) : five

十 (じゅう) : ten

五十 (ごじゅう): fifty,  fifty years old (depends on the context)


肩 (かた): a shoulder, shoulders

五十肩(ごじゅうかた): cold shoulder, a shoulder pain that many people will suffer when they reach the age of fifty’s or so (noun)



私は、カリフォルニア州ラ・メサ市に格闘術のクラスを開いていた。
I held a martial art class in La Mesa, California. 




私 (わたし) : I / my / me

カリフォルニア : California

州(しゅう): a state

ラ・メサ : La Mesa

市(し): a city

カリフォルニア州ラ・メサ市 : La Mesa, California

格闘術(かくとうじゅつ): a martial art

クラス: a class


開く(ひらく): to open, to hold an event, class, etc.



私が指導していたのは、箸術と言い、私が2008年に日本で創始、2017年に合衆国に持ち込んで来たのものであった。

I taught Hashijutsu which I founded in Japan in 2008 and brought to the U. S. in June 2017. 



指導する(しどうする): to instruct

箸(はし): a pair of chopsticks


術(じゅつ): a technique


箸術(はしじゅつ): Hashijutsu


箸術と言い、……… (はしじゅつといい): It was called “Hashijutsu,” and ……


2008年(にせんはちねん): the year of 2008


日本(にほん): Japan


創始する(そうしする): to found a new way of something, a new style, a new organization, etc.


2017年(にせんじゅうななねん): the year of 2017


合衆国(がっしゅうこく): the United States

持ち込む(もちこむ): to bring, to introduce

来る(くる): to come

来た(きた): came

持ち込んで来た: brought, introduced

……ものである。: It is something which/that ………

……ものであった。: It was something which/that……




生徒は僅か5人のみだった。
I had only five students. 




生徒(せいと): a student

僅か(わずか): few, little

5人(ごにん): five (people)

僅か5人 : as few as five people

5人のみ: only five people

僅か5人のみ : only five people which are few




その中にひとり若い女性がいて、彼女は同時に、唐手道(訳注:USA Tang Soo Do)と呼ばれる、韓国空手を同じ市内で習っていた。

One of my students was a young woman who also learned Tang Soo Do, a Korean style karate, in the same city. 



中(なか): inside

その中にひとり: one of them (Do not breakdown this phrase into small parts.)

若い(わかい): young

女性(じょせい): female

若い女性 : a young womanひとり若い女性がいて、…… : There was a young woman, and ……

彼女(かのじょ): she / her

同時に(どうじに): at the same time, also

唐手道(タン・スー・ドウ): U.S.A. Tang Soo Do

空手道 (からてどう): Karate (Many years ago, it was called “手”(て) then “唐手”(とうでぃ) finally “空手”(からて), “手” means the hands, “唐” meant China many years ago, and “空” means the sky or empty. )

訳注(やくちゅう): an annotation from the translator to the readers of Japanese version

〜と呼ばれる(とよばれる): It is called 〜

韓国(かんこく): Korea

空手(からて): Karate or a martial arts that looks similar to karate

韓国空手 : Korean style Karate

同じ(おなじ): the same

市内(しない): in the city

同じ市内 : the same city国内(こくない): in the country, in Japan

習う(ならう): to learn

習っている。(ならっている): You are now learning it.

習っていた。: You learnt it (literally “You were leaning”)




彼女の名前は、ジェーン・ジョンソン、人々からは、ジェージェーと呼ばれていた。

Her name was Jane Johnson, and people called her JJ. 



彼女(かのじょ): she / her

名前(なまえ): the name

彼女の名前 : her nameジェーン・ジョンソン : Jane Johnson

人(ひと): a person

人々(ひとびと): people

呼ぶ(よぶ): to call

呼ばれる(よばれる): to be called, someone calls you

ジェージェーと呼ぶ : to call someone "J.J."

ジェージェーと呼ばれていた。: Someone was called "J.J.".




唐手道と箸術のふたつの流派で黒帯を持っていた。
She had two black belts, one in Tang Soo Do, and one in Hashijutsu. 




唐手道(タン・スー・ドウ): the USA Tang Soo Do in this story. A Korean style karate

箸術(はしじゅつ): Hashijutsu, a Japanese martial arts (fiction)

二人 / 2人 (ふたり) : two people

二つ / 2つ (ふたつ): two things

流派(りゅうは): a style of teaching of martial arts, culture, etc. such as karate. For examples, Shotokan, Shitoryu, Gojuryu, Wadoryu, Kyokushin karates.

ふたつの流派 : two styles

唐手道と箸術のふたつの流派 : two styles which are Tang Soo Do and Hashijutsu

黒帯(くろおび): a black belt, the status that you are certified at a martial arts such as judo, karate, etc.

持つ(もつ): to have, to own

持っている: You have it now.

彼女は持っていた: She had it.  (This phrase is literally in the past progress tense in Japanese. But you probably do not say “She was owning it.” in English do you? )
“彼女は” is omitted from the second sentence.  We often omit pronouns from a sentence especially when we believe that the omitted words can be assumed or easily guessed from the context and situation, or the omitted words are not important.



彼女は、箸術では最高位の弟子であった。

She was the highest ranking student in Hashijutsu. 



彼女(かのじょ): she / her

箸術(はしじゅつ): Hashijutsu, a Japanese martial arts (fiction)

最高位(さいこうい): the highest ranking

弟子(でし): a student (in a martial arts such as Judo, Karate, etc. , or a culture thing such as Japanese style flower arrangements, a traditional tea ceremony, etc.)

最高位の弟子 : the highest ranking student

弟子である。: Someone is a student.

弟子であった。: Someone was a student.



10月の中頃、私は問題を抱えていた。

In the middle of October, I had a problem. 



10月 (じゅうがつ) : October

中頃 (なかごろ) : in the middle of a period of term

10月の中頃 : in the middle of October

私 (わたし) : I / my / me

問題 (もんだい) : a problem, problems

抱える (かかえる) : to hold something in your arms (verb)

問題を抱える : to get in a trouble (verb)

問題を抱えている : You have a problem.

問題を抱えていた。: You had a problem.

私は問題を抱えている。: I have a problem.





私は、二、三週間前から、肩の激しい痛みに悩まされていた。

I had been suffering from severe shoulder pain for a couple of weeks. 



二、三週間 (にさんしゅうかん) : two or three weeks

二週間前 (にしゅうかんまえ) : two weeks ago

三週間前 (さんしゅうかんまえ) : three weeks ago

二週間前から : for two weeks, since two weeks ago

三週間前から : for three weeks, since three weeks ago

二、三時間(にさんじかん): two or three hours

二、三日(にさんにち): two or three days

二、三秒(にさんびょう): two or three seconds

二、三分(にさんぷん): two or three minutes

二、三ヶ月(にさんかげつ): two or three months

二、三年(にさんねん): two or three years

肩 (かた) : a shoulder, shoulders

激しい (はげしい) : severe, hard, extreme

痛み (いたみ) : a pain, pains

肩の痛み : a shoulder pain

激しい痛み : a severe pain

悩む (なやむ) : to worry about a serious problem or trouble (verb)

悩ます (なやます) : to bother someone with a trouble, to cause someone's problem or trouble (verb)

悩まされる : to be bothered by a trouble or someone who bothers you

悩まされている。: You are now suffering from a serious problem or trouble. You have been suffering from a serious problem or trouble.

悩まされていた。: You were suffering from a serious problem or trouble. You suffered from a serious problem or trouble. You had been suffering from a serious problem or trouble.

痛みに悩まされていた。: You were suffering from a pain at that time. You suffered from a pain those days. You had been suffering from a pain.
Example:

難病(なんびょう): an incurable disease

妻(つま): wife

彼の妻は、二、三年前から、難病に悩まされていた。: His wife had been suffering from an incurable disease for a couple of years.




ジェーンは、私に、一刻も早く医者に行く様に、強く言った。


Jane strongly suggested to me that I should visit my doctor as soon as possible. 


ジェーン : Jane

一刻 (いっこく) : a minute, a moment, a shot time

早い (はやい) : early (adjective)

早く (はやく) : early (adverb)

速い (はやい) : quick, fast (adjective)

速く (はやく) : quickly, fast (adverb)

一刻も早く  : as soon as possible

医者 (いしゃ) : a doctor

行く (いく) : to go to a certain place (verb)

医者に行く : to visit your doctor

一刻も早く行く : to go to a certain place as soon as possible (verb) (Please memorize this phrase as if it is one word.)

一刻も早く医者に行く : to visit your doctor as soon as possible (verb) (Please memorize this phrase as if it is one word.)

言う (いう) : to say

様に (ように) : This expression is not used by itself. This is used as a part of a phrase which tells a purpose, situation or condition.

行く様に言う : to suggest to someone that he or she should go to a certain place (verb) (Please memorize this phrase as if it is one word.)

医者に行く様に言う : to suggest to someone that he or she should visit a doctor (verb) (Please memorize this phrase as if it is one word.)

言った。(いった) : You said.

強い (つよい) : strong (adjective)

強く (つよく) : strongly (adverb)

強く言う : to suggest strongly (verb)

強く言った。: You strongly suggested.

ジェーンは、言った。: Jane said.

ジェーンは、強く言った。: Jane strongly suggested.

ジェーンは、私に、強く言った。: Jane strongly suggested to me.



ある日、彼女は、私の医者に、電話でアポを取り付けた。

One day, she called my doctor for an appointment. 


ジェーン : Jane

私 (わたし) : I / my / me

ある日 (あるひ) : one day

彼女(かのじょ): she / her

彼(かれ): he / his / him

妻(つま): wife

医者(いしゃ): a doctor

私の医者(わたしのいしゃ): my doctor

電話(でんわ): a telephone

アポ: an appointment

取る(とる): to take

付ける(つける): to put, to connect

アポを取り付ける: to make an appointment

アポを取り付けた。: You made an appointment.

電話でアポを取り付ける : to make an appointment by phone

予約(よやく): a reservation



入れる(いれる): to put something into a container


予約を入れる: to make a reservation


彼女は、電話でホテルに予約を入れた。: She called the hotel for a reservation.





彼女は、私の腕を掴んで、私を彼女の車に押し込み、医者の所に連れて行った。

She grabbed my arm, took me to her car, and drove me to the doctor’s office. 



腕(うで): an arm

私の腕 : my arm

掴む(つかむ): to grab

掴んで、……(つかんで): to grab it, and/then ………

車(くるま): a car

押し込む(おしこむ): to push something into a container, to take someone into a small space

車に押し込む : to push something or someone into a car (verb)医者(いしゃ): a doctor (casual, spoken)

所(ところ): a place, someone’s house, someone’s company, restaurant, office, etc.

医者の所 : a doctor's office (casual expression)

連れる(つれる): to be accompanied, to take someone to somewhere with you

行く(いく): to go

連れて行く(つれていく): to bring someone to somewhere (Do not breakdown this phrase into small parts. If you do, I will cry!)




ジェーンは私に言った。「今日こそ、お医者さんに見てもらわないとダメですよ!」

Jane said to me, “You must meet the doctor today!” 



言う (いう) : to say (verb)


言った。(いった): You said.


今日こそ!(きょうこそ): Today! The feeling of this expression is "Today is the time to do it! You must do it today! Do not postpone it until tomorrow!")


医者(いしゃ): a doctor (casual expression)


お医者さん: the doctor (casual and friendly expression)


おはよう!: Good morning!

おはようさん!: Good morning! (casual and friendly expression)

見る(みる): to see, to watch, to look, to take care, to examine a patient


見てもらう(みてもらう): to ask someone to see, watch, look or take care of it, to have medical exam


医者に見てもらう: to see/meet your doctor (Your doctor will examine your medical condition.


ダメ!: No! Bad! Poor!


しないとダメ!: You must do it! (literally “It’s very bad if you don’t do it!” )



私は渋々と言うことを聞いた。

I finally agreed with her. 


渋々と(しぶしぶと): Reluctantly

言うこと: what someone says to you, someone’s advice, someone’s request, someone’s suggestions

聞く(きく): to hear, to listen, to follow someone’s advice, request, suggestion or order

聞いた。(きいた): You listened to someone.

彼はジェーンの言うことを聞いた。: He listened to Jane. He agreed with Jane.

彼は渋々と、彼女の言うことを聞いた。: He finally listened to her. He had been hesitating to do it but finally said to her, “Okay, I will...”  (Pay attention to the feeling, not to the grammar. You can omit “彼女の” as we can assume or guess it from the context and situation, and say, “彼は渋々と、言うことを聞いた。”)

お風呂(おふろ): bath

入る(ばいる): to get in, to enter

お風呂に入る: to take a bath

Problem:

妻は彼に、「もう、ハロートークをログオフして、お風呂に入らなければダメよ!」と言った。彼は渋々と言うことを聞いた。: What does this sentence mean?



医者が私に言った。「右の腕を上げてみて下さい。どこまで上がりますか?」
The doctor said to me, “Raise your right arm. How high can you raise it?” 




私 (わたし) : I / my / me

医師 (いし) : a doctor

医者 (いしゃ): a doctor (casual expression)

言う (いう) : to say (verb)

言った。(いった): You said.

医者が言った。: The doctor said.

私に言った。: Someone said to me.

右(みぎ): right, right side

左 (ひだり) : left, left side

腕(うで): an arm

足(あし): a leg, a foot

右の腕 : your right arm

上げる(あげる): to raise something, to move something up, to lift something up, to change the audio volume to louder position

右の腕を上げる : to raise your right arm

上げてみる: to try to raise something

上げて下さい。(あげてください): Please, try to raise it.

どこまで: How much, how long, how far, how high, etc.

上がる(あがる): to move itself up, to go up, it is possible for you to move your arm/leg higher position

上がりますか?: Is it movable to upper position? Can you move your hand/leg to upper position?

蹴る(ける): to kick

蹴上げる(けあげる): to kick up

右足を蹴上げてみて下さい。どこまで上がりますか?: What does this sentence mean?



私は答えた。「まっすぐ横まで上がりますが、それ以上は無理です。」


I answered, “I can raise my arm horizontally straight but not higher than that.” 


答える(こたえる): to answer (verb)

答えた。(こたえた): You answered.

まっすぐ: straight

横(よこ): horizontal direction

上げる(あげる): to move something up

上がる(あがる): to move itself up, to go up, you can raise your hand or foot up

それ以上(それいじょう): more, further

無理(むり): impossible, you can not do it.





医者が言った。「おそらく五十肩だと思いますが、念のためにレントゲンを撮ってみましょう。」

My doctor said, “We will take an X-ray. You probably have a cold shoulder.” 



おそらく: probably, maybe, perhaps


五十肩(ごじゅうかた) : cold shoulder. A shoulder pain that Japanese people say it comes in your 50s.


思う(おもう): to think, to believe, to guess


念のために(ねんのために): just for in case


レントゲン(れんとげん): X-rays, roentgen


撮る(とる): to take an image (X-ray, MRI, CT-scan, etc.)


撮ってみる(とってみる): to try to take an image, to take an image just for in case 


書いてみる(かいてみる): to try writing


聞いてみる(きいてみる): to try listening it, to ask someone just for in case because he or she might know something about it


読んでみる(よんでみる): to try to read it


見てみる(みてみる): to take a look, to try to watch it, to check it just for in case


話してみる(はなしてみる): to try to talk


食べてみる(たべてみる): to try to eat it, to taste (foods)


飲んでみる (のんでみる) : to try to drink it, to taste (drinks)



看護師が私に言った。「このファイルを持って、あちらの放射線科に行って下さい。」

A nurse said to me, “Please take this folder with you, and go to the radiology department over there.” 


ファイル: a file

フォルダ: a folder (We often say "ファイル" and "フォルダ" interchangeably without thinking of the difference between those words. Please pay attention to the context or see the physical things.)

持つ: to have something in your hand

ファイルを持って、..... : to take a file with you and ......

あちら: over there

放射線科(ほうしゃせんか): radiology department

あちらの放射線科 : the radiology department over there

行く(いく): to go to a certain place, to leave a place, to leave someone (verb)

放射線科に行く : go to the radiology department

行って下さい。(いってください) : Please go.

夕食(ゆうしょく): a supper

食べる(たべる): to eat, to have a meal

夕食を食べて行って下さい。: Would you like to have supper with us before leaving our home?



撮影された画像を見た結果、医師は私に警告した。「格闘術は、もう諦めて下さい。」


After taking the image, the doctor warned me, “You must give up your martial arts.” 


私 (わたし) : I / my / me

医師(いし): a doctor

ジェーン : Jane

撮影する(さつえいする): to take an image (verb)

撮影された : An image has been taken.

画像(がぞう): an image, a picture

撮影された画像 : an image which has been taken (noun clause)

見る(みる): to see, to watch, to look at something or someone (verb)

見た (みた) : You saw it, You have seen it.結果(けっか): a result

見た結果、.... : as you saw it, ........

警告(けいこく): a warning (noun)

警告する: to warn someone (verb)

警告した。: You warned someone.

医師は警告した。: A doctor warned someone.

私に警告した。: Someone warned me.

格闘術(かくとうじゅつ): a martial arts

諦める(あきらめる): to give up

下さい。(ください) : please.

諦めて下さい。: Please, give up. You should give up. You must give up. (depends on the context)






I was shocked. I got depressed. 

私はショックでふさぎ込んだ。



ふさぎ込む(ふさぎこむ): to get depressed (verb)

ショックでふさぎ込む : to get shocked and depressed (verb)



I asked Jane, “I’m wondering if you will be able to manage my hashijutsu class and teach the other students.” 

私はジェーンに頼んで言った。「もし出来たら、箸術のクラスで、生徒達の指導を、お願い出来ないでしょうか。」



頼む(たのむ): to ask someone to do something (verb)

頼んだ。: You asked someone to do something.

言う(いう): to say

言った。(いった): said.

頼んで言った。: You asked by saying it.

もし: if

出来る(できる): can, It is possible

もし出来たら(もしできたら): if you can

箸術(はしじゅつ): Hashijutsu

クラス: a class

箸術のクラス : Hashijutsu class生徒(せいと): a student

生徒達(せいとたち): students

指導(しどう): a lesson,an instruction (noun)

指導する: to teach, to instruct, to give a lesson (verb)

生徒達の指導 : teaching your students (noun) (Please pay nore attention to the context rather than the hiragana "の" which might be confusing for you. "の" does not always demonstrate the ownership in sentences. )

お願いする(おねがいする): to politely ask someone to do something (verb)

生徒達の指導をお願いする : to polietly ask someone to teach your students

お願いします。: Please do it. I would like you to do it.

出来ない(できない): You can not do it, It is impossible, It can not be done

お願い出来ないでしょうか。: Could you please do it? I'm wondering if you would/could do it. (polite expression)



ジェーンは答えた。「いいですよ、やります!」

Jane answered, “Okay, I will!” 

答える(こたえる): to answer, to reply, to respond (verb)

いいですよ: Okay, That’sfine(casual and spoken expression)

やります: I will do it. (casual and spoken expression)



私は、クラスの看板を、「箸術クラス」から、「J.J. 箸術・唐手道 道場」に書き換えた。

I changed the name of my class from “Hashijutsu Class” to “JJ Hashijutsu and Tang Soo Do Dojo.” 


私 (わたし) : I / my / me

ジェーン : Jane Johnson

J.J. (ジェージェー) : the nickname of Jane Johnson

クラス : a class where you learn something

看板(かんばん): a sign that tells the name of your shop, restaurant, dojo, etc.

クラスの看板 : the sign of your class, the name of your class (idiomatic expression)

箸術(はしじゅつ): Hashijutsu, a Japanese martial arts

箸術クラス : Hashijutsu Class

唐手道(タン・スー・ドウ): USA Tang Soo Do, a Korean style Karate

道場(どうじょう): a dojo, a martial arts class or a room in a building where your martial class is held (noun)

書く(かく): to write (verb)

換える(かえる): to replace, to transfer, to exchange (verb)

書き換える(かきかえる): to rewrite, to renew, to transfer

看板を書き換える: to write a new name on the sign, to change the name of your shop, etc., to transfer your dojo to someone, to change the ownership of your business, dojo, class, school, shop, store, restaurant, etc.

看板を、「J.J. 箸術・唐手道 道場」に書き換える : to change the name on the sign to “JJ Hashijutsu and Tang Soo Do Dojo.”


私は、箸術の秘伝が書かれた、三つの巻き物を、ジェーンに授けた。


I gave Jane my three makimono scrolls in which the secret hashijutsu techniques were written. 


秘伝 (ひでん) : secret techniques, the mysteries of an art, a hidden techniques or methods which are taught from one to one secretly (Please imagine about Ninja for example.)

書かれた (かかれた) : Something has been written.

三つ (みっつ) : three things

巻き物 (まきもの) : a scroll, scrolls, a makimono on which something important is written

三つの巻き物 : three makimono scrolls

授ける (さずける) : to give something important for you to someone who you trust, to grant someone a certificate or license, to award a prize, to teach someone a special technique or method (verb)

授けた。: You gave something important for you to someone who you trust.

私は、ジェーンに授けた。: I gave it to Jane.

巻き物を授ける : to give someone a makimono scroll (verb)

秘伝が書かれた巻き物 : a makimono scroll in which the secret is written (noun clause)



私は、全ての弟子達の前で宣言した。「本日只今を持って、ジェーンが諸君の師匠である。」


I stated to all the students, “From now on, Jane is your teacher.”


全て (すべて) : all, the whole people or things, everything

弟子 (でし) : a student who learns something special such as arts, martial arts, etc. from a professional

弟子達 (でしたち) : students who learn something special from professionals

全ての弟子達 : all your students

前 (まえ) : front, former, before

弟子達の前 : in front of the students

宣言 (せんげん) : a statement, stating something important (noun)

宣言する : to state something important to your group or people (verb)

宣言した。: You stated it.

私は宣言した。: I stated it.

本日 (ほんじつ) : today


只今 (ただいま) : just now, right now

持つ (もつ) : to have

持って、.. (もって) : to have it and/then/so .....

本日只今を持って、..... : from now on, ..... (Please memorize this phrase just as it is without breaking down it into small parts.)

諸君 (しょくん) : you guys (when speaking to your group or people)

師匠 (ししょう) : a professional who also teach your techniques and methods to your student(s), a master or mistress

諸君の師匠 : your teacher in the group

師匠である。: Someone is your teacher.

ジェーンが師匠である。: Jane is the teacher.



ジェーンの道場は、正式に、唐手道の系列に加わった。

Jane’s dojo officially joined the Tang Soo Do group.



ジェーンの道場 : Jane's dojo

正式に (せいしきに) : officially (adverb)

正式な (せいしきな) : official (adjective)

唐手道 (たん・すー・どう) : Tang Soo Do, U.S.A. Tang Soo Do in this story

系列 (けいれつ) : a group which have several ocmpanies, organizations, etc., a company, organization, etc. which belongs to a certain group, a chain shop, store, restaurant, etc.

加わる (くわわる) : to become a part or member of a group, to join a group (verb)

加わった。: You/It joined a group.

唐手道の系列に加わる : to join the Tang Soo Do group (verb)

正式に加わる : to officially join a group (verb)

道場は、唐手道の系列に加わった。: The dojo joined the Tang Soo Do group.










6. J.J.道場
6. JJ Dojo



J.J. : How Japanese people pronounce "J.J." depends on each person. For example, "ジェイジェイ" or "ジェージェー" in Japanese sounds or "J.J." in English sounds.


道場(どうじょう): a martial arts class, a room or building in which you practice your martial arts.





2017年11月1日、ジェーンは「JJ箸術・唐手道道場」を始めた。

On November 1, 2017, Jane started “JJ Hashijutsu and Tang Soo Do Dojo.” 



2017年(にせんじゅうななねん): the year of 2017

11月(じゅういちがつ): November

1日(ついたち): the 1st day of a month

11月1日 : November 1st

2017年11月1日 : November 1, 2017

ジェーン : Jane

箸術(はしじゅつ): Hashijutsu

JJ箸術 (じぇいじぇいはしじゅつ) : JJ Hashijutsu (You can put English letters if you want to do it especially when writing the word horizontally. )

唐手道(タン・スー・ドウ): U.S.A. Tang Soo Do

JJ箸術・唐手道 : JJ Hashijutsu and Tang Soo Doo ('・' is often used in this way.)

始める(はじめる): to start, to begin (verb)





道場生達は其れを「JJ道場」と呼んだ。

Her students called her dojo “JJ Dojo.” 


道場生(どうじょうせい): a student or students in your martial arts class

道場生達(どうじょうせいたち): students

其れ(それ): it, that, something which has already been mentioned

呼ぶ(よぶ): to call

其れを「JJ道場」と呼ぶ : to call it "J.J.Dojo"

呼んだ。(よんだ): You called.


ジェーンは、「自らの未熟さを感じながらも、道場を任された事を光栄に思った。」と、私に言った。
Jane told me that she felt completely useless but she was very honored. 





彼女(かのじょ): she / her

自ら(みずから): yourself, How this part is translated depends on who the sentence is telling about. For example, I, you, he or she.

自らの : one's, "her" in this context because the sentence is telling about Jane.

未熟(みじゅく): the skill that has not yet matured

自らの未熟さ : a situation that your skill still need to improve a lot

感じる(かんじる): to feel

自らの未熟さを感じる: to feel that your skill still need to improve a lot

ながらも: on the other hand, at the same time

感じながらも、.... : to feel something but ...........

道場(どうじょう): a dojo, a martial arts class or the place for it

任す(まかす): to let someone who you trust take over your responsibility, to make someone in charge of a mission, to authorize someone to manage it because you trust him or her

任される(まかされる): You are going to be in charge of it under someone’s authority because he or she trusts you.

任された(まかされた): You are now in charge of it under someone’s authority because he or she trusted you.

事(こと): the fact, an event, an issue, a matter, a situation

光栄(こうえい): a honor (noun)

光栄に思う(こうえいにおもう): to be honored

光栄に思った。(こうえいにおもった): You were very honored.

言う (いう) : to say

言った。(いった) : You said.





彼女は、「箸術の先生が、鍛錬と道場運営を諦めたことには、気分が落ち込んでいた。」とも言った。
She also said that she was so depressed that her Hashijutsu Sensei had to give up his training and dojo.




箸術(はしじゅつ): Hashijutsu

先生(せんせい): sensei, teacher

箸術の先生 : a Hashijutsu sensei, a Hashijutsu master

鍛錬(たんれん): the training for your martial arts

運営(うんえい): managing or running your organization, business or group (noun)

鍛錬と道場運営 : your training and running your dojo

諦める(あきらめる): to give up

鍛錬を諦める : to give up your training (verb)

道場運営を諦める : to give up running your dojo (verb)

諦めた。: You gave up something.

先生が諦めた。: Your teacher gave up something.

諦めたこと : a situation that you gave up something

気分(きぶん): your mood, the feeling

落ちる(おちる): to fall

落ち込む(おちこむ): to fall down very much, to be depressed

...... ことには、気分が落ち込んでいる。: You are depressed that .......

...... ことには、気分が落ち込んでいた。: You were depressed that .......

諦めたことには、気分が落ち込んでいた。: You were depressed that you or someone gave up something.

.....とも言った。: Someone also said "................" / told that .................



彼女は、「何か出来る事が有ったはず」と、思ったが、それが何かは、分からなかった。

She thought, "There must be something that could be done"; but she didn't know what exactly." 



ジェーン : Jane

彼女(かのじょ): she / her

何か(なにか): something

出来る(できる): You can do it, it can be done

事(こと): something, an event, an issue, the fact (This expression "事" is often used to make a noun clause. "事" is not used by itself.)

何か出来る事: something you can do, something that can be done, something that is possible to do it (noun clause)

有る(ある): There is, it is there/here, it exits, you have it

有った(あった): There was, it was there/here, it existed, you had it

はず: must, you believe it, you assume it, it should have been

有るはず :There must be something.

有ったはず (あったはず) : There must have been something.

何か出来る事が有るはず : There must be something that can be done.

何か出来る事が有ったはず : There must be something that could be done.

思う(おもう): to think, to believe

思った(おもった): You thought, You believed, You guessed (depends on the context)

彼女は思った。: She thought.

何か(なにか): what

それが何か: what it was

分かる(わかる): to understand, to know, to recognize, to get the idea

分からない : You don't know it, You don't understand it, You don't recognize it, You don't get the idea.

分かった : You knew it, You understood it, You were able to see it clearly.

分からなかった : You didn't know it, You didn't understant it, You could not see it clearly.




ジェーンは、唐手道の師範に、私の事を相談した。

Jane talked with the Tang Soo Do master about me.



私 (わたし) : I / my / me

唐手道(たんすーどう): Tang Soo Do, a Korean style Karate

師範(しはん): a master who has a certificate of teaching a oriental martial arts, a traditional Japanese tea ceremony, a traditional Japanese flower arrangement, etc.

唐手道の師範 : the Tang Soo Do master

私の事 : about me

相談する(そうだんする): to ask someone’s advice, to talk with someone about something, to discuss

唐手道の師範に相談する : to talk with the Tang Soo Do master about something you concern about

私の事を相談する : to talk with someone about me for some concern or problem

ジェーンは相談した。: Jane talked with somoeone about someconcern or problem.






ある日、唐手道の師範から私に電話がかかってきた。

One day, I got a phone call from the Tang Soo Do master. 


私 (わたし) : I / my / me

ある日(あるひ): one day

唐手道(たんすーどう): Tang Soo Do, a Korean style Karate, U.S.A.Tang Soo Do in this story

師範(しはん): a master

唐手道の師範 : a Tang Soo Do Master

電話(でんわ): a telephone, a phone call

電話をかける: to make a phone call

電話がかかってくる: to get a phone call (literally “a phone call comes to you”)

私に電話がかかってきた。: I got a phone call from someone.




師範が言った。「肩の具合は如何ですか? 良くなりましたか?」

The master said, “How is your shoulder? Are you getting better?” 



言う(いう): to say

言った。(いった) : You said.

肩(かた): a shoulder(s)

具合(ぐあい): condition

肩の具合 : the condition of your shoulders

如何(いかが): how (the condition, feeling, etc., polite expression)

如何ですか?: How are you? How is it?

良くなる(よくなる): to get well, to get better, to be improved

良くなりました。: It's getting better. I'm okay now. (polite expression)




私は答えた。「どうですかね。なかなか痛みが消えないようなんです。」
I said, “I’m not sure. It seems the pain is not going away.” 

答える(こたえる): to answer, to respond, to reply

答えた。: You answered.

どうですかね。: I’m not sure.

なかなか: not easily

痛み(いたみ): a pain

消える(きえる): to disappear, to move away

消えない: It is not going away.

痛みが消えない : The pain is not going away. I still feel pain.

なかなか消えない : Something is not easily going away, It is not easily erased You can not easily eliminate it.

消えないようなんです: it seems that it is not going away, it does not likely to disappear


The master said to me, “By the way, some of our students are saying that they are interested in learning Japanese for work. Could you teach them?” 

師範は私に言った。「ところで、うちの道場生の何人かが、仕事の関係で、日本語を勉強したいと言ってるんですが、お願い出来ないでしょうか。」





師範(しはん): a master (the Tang Soo Do master in this story)

私 (わたし): I / my /me

言う (いう) : to say (verb)

言った。(いった。): You said.

ところで: by the way

うちの: our, in our group, in our class, in our company, in my family (casual and spoken expression)

道場(どうじょう): a martial arts class

生徒 (せいと) : a student

道場生(どうじょうせい): a student in the dojo ("生" = "生徒" in this expression.)

高校 (こうこう) : a high school

高校生 (こうこうせい) : a high school student

何人? (なんにん?) : how many people?

何人か(なんにんか): some persons, several persons, some people (probably less than ten people or so but not hundreds of people)

うちの道場生 : our students道場生の何人か : some of students (not many students such as hundreds or thousands of students)

仕事(しごと): a job, an occupation, work

関係(かんけい): related to it

仕事の関係で: for your job, for work

日本語(にほんご): Japanese

勉強(べんきょう): a study, learning

勉強する: to study, to learn

日本語を勉強する : to study or learn Japanese (verb)

勉強したい : You want to study.

勉強したいと言う: to say that you want to study, to say "I want to study!" (verb)

言っている (いっている) : You are saying so.

言ってる (いってる) : You are saying so. (casual and spoken expression)

したいと言ってるんです。 : Someone is saying that he or she wants to do it.

したいと言ってるんですが、……  : Someone is saying that he or she wants to do it. So, ………

お願いする(おねがいする): to ask someone to do something for you(verb)

出来る(できる): You can do it. It is possible.

お願い出来ないでしょうか。: Could you please, do it? (both you and I should assume or guess what the person is asking from the context and situation.)






私は、答えた。「へぇーそうですか、それは面白いですね。でも、私は文法のことは、全然わからないですよ。」


I replied, “Oh, that’s great! But I don’t know anything about the grammar.”


答えた(こたえた): answered.

へぇーそうですか: Oh! Really?

面白い(おもしろい): interesting

でも: but, however

私(わたし): I/ my / me

文法(ぶんぽう): the grammar

文法のこと: about the grammar

わからない : You don't know about something, You don't understand about something.

文法のことは、わからない。: You don't know about the grammar.

全然わからない(ぜんぜんわからない): You don’t know anything about it, You don’t understand anything about it.

私は全然わからないです。: I don't know anything about it.

私は全然わからないですよ。: I don't know anything about it. (casual and spoken expression)

全然わからないですよ: Well,...I don’t know anything about it, you know... Well, ...I don’t understand anything about it, you know... (casual and spoken expression)




師範が言った。「私の友人に、移民の人達に英語を教えている人がいるんですが、彼女は文法書は使わないと聞きました。いちど話されてみてはどうでか?」
The master said, “My friend teaches English as a second language, at the immigrant support office to new immigrants and those who need it. I heard she doesn’t use any grammar books. Why don’t you talk with her?” 




私(わたし): I / my / me

彼女(かのじょ): she / her

師範(しはん): a master

言う (いう) : to say (verb)

言った。(いった。): You said.

友人(ゆうじん): a friend

私の友人 : one of my friends

移民(いみん): an immigrant

人達(ひとたち): people

移民の人達: immigrants (polite expression)

英語(えいご): English

教える(おしえる): to teach (verb)

英語を教える(えいごをおしえる): to teach English (verb)

人(ひと): a person, someone

英語を教えている人: a person who teaches English (noun clause)

英語を教えている人がいるんですが、…… : There is a person who teaches English, but/so/and.......

私の友人に、英語を教えている人がいます。: One of my friends teaches English.

文法書(ぶんぽうしょ): a grammar book

使う(つかう): to use it (verb)

使わない: You don't use it.

文法書は使わない : You do not use grammar books.

彼女は使わない : She does not use it.

聞く(きく): to hear, to listen, to follow or obey someone’s advice/suggestion/order/command (verb)

彼女は使わないと聞きました。: I heard that she does not use it.いちど: once

話す(はなす): to talk

話してみる(はなしてみる): to try to talk (verb)

いちど話してみる: to try to talk once (verb)

いちど話されてみては?: Why wouldn’t to talk with him or her? (polite)

どうですか?: How about it?, How do you think?, What do you think? Would you like it? (Please, try to get the feeling of this expression.)

されてみてはどうでか?: Why wouldn't you talk with him or her?




翌日、私は、移民サポートセンターを訪れ、彼女が文法用語を使わずに英語を教える様子を見学した。

The next day, I visited her at the immigrant support center. I saw how she taught English without using grammar terms.


翌日(よくじつ): the next day

移民(いみん): an immigrant, immigrants

サポートセンター: a support center

訪れる(おとずれる): to visit

私はサポートセンターを訪れ、…… : I visited the support center, and/then ………

文法用語(ぶんぽうようご): a grammar term

医療用語(いりょうようご): a medical term

専門用語(せんもんようご): a technical term

使って.... (つかって) : to use it and ..., By using it, ....., ........ with it

文法用語を使って英語を教える: to teach English with grammar terms

文法用語を使わずに英語を教える: to teach English without grammar terms

様子(ようす): the situation how it’s going on, how someone is doing, the condition if you are getting better from your sickness, how someone looks now (fine, happy or sad?)

英語を教える様子 : how someone teaches English (noun clause)

見学する(けんがくする): to observe a class to see how the school teaches their students and how the students learn there, to visit a factory to see how it produces the products, to visit and see someplace so you will get some new knowledge




私は大変感心した。そして、彼女に言った。「もしかしたら、似たようなやり方で、私も人に日本語を教える事が出来そうな気がします。」

I was very inspired. I said to her, “I feel I might be able to teach Japanese to people in a similar fashion.” 


私 (わたし) : I / my / me

彼(かれ): he / his / him

彼女 (かのじょ) : she / her

大変(たいへん): very

感心(かんしん): a feeling that you are inspired, admired or impressed (noun)

感心する(かんしんする): to be inspired, to think it is very good, to think what or how someone is doing it is very good, to think someone is doing a good effort, to admire someone (verb)

大変感心した。: You were very inspired, admired or impressed.

そして、……: and/then/so ………

言う (いう) : to say (verb)

言った。(いった。): You said.

もしかしたら : may or may not, maybe or maybe not, There is a possibility

似る (にる) : to look like someone or somoething (verb)

方法(ほうほう): a way to do something, a method (noun)

似た方法(にたほうほう): a similar way, a similar method

似たような方法: a sort of similar way, a kind of similar method, somewhat similar way (less straight expression)


やり方(やりかた): a way of doing something, a method (casual and spoken expression)

似たやり方: a similar way, a similar method

似たようなやり方: a sort of similar way, a kind of similar method, somewhat similar way

人(ひと): a person, someone, people (generally)

日本語(にほんご): Japanese (language)

教える(おしえる): to teach

人に教える : to teach someone or people something (verb)

日本語を教える : to teach Japanese language to somoene or people (verb)

事(こと): an event, an issue, the fact, the action or activity that you do, something which has just been mentioned, This kanji "事" is used to make a noun or noun clause but not used by itself.

日本語を教える事: teaching Japanese language (noun clause)

出来る(できる): You can do it, It is possible.

出来そう(できそう): You feel that you can do it. You probably can do it. It is probably possible.

気(き): the mind, the feeling

教える事が出来る。: You can teach. 

出来そうな気 : a feeling that you might be able to do it, a feeling that something is probably possible, a feeling that something is not too difficult (noun clause)

出来そうな気がする : to feel that you might be able to do it (verb)

もしかしたら、………気がする。: you feel that there is a possibility that ……….  , to guess that someone probably ………, it likely ………






彼女が言った。「もちろんですよ!出来ますよ、きっと!」

She said, “Of course you can!” 


もちろん!: Of course!

出来ます!: I/You/We can do it! 

出来ますよ!: I/You/We can do it! (casual and spoken expresdsion)

きっと!: Surely! I believe! (casual and spoken expression)





一週間後、私は、J.J.道場にて、週一度の日本語クラスを開始した。

One week later, I started my Japanese class once a week at JJ dojo. 

一週間(いっしゅうかん): one week (noun)

一週間後(いっしゅうかんご): one week later (adverb)

J.J. / ジェージェー (じぇーじぇー) : the nickname of Jane Johnson in this story

道場(どうじょう): a dojo, a hall or room where you practice your martial arts, a martial arts class

週(しゅう): a week

一度(いちど): once

週一度 : once a week

クラス(くらす): a class, classes

週一度のクラス : the class which you take once a week (noun clause)

日本語(にほんご): Japanese language

日本語クラス(にほんごくらす): a Japanese language class

開始(かいし): beginning, starting (noun)

開始する: to begin, to start (verb)

クラスを開始する : to begin your class (verb)

私は開始した。: I began something. I have begun something. I started something. I have started something.






私は、箸術における自らの経験を元に、いくつかの物語を、英語と日本語で執筆し、それらを私のクラスの教材として使用した。

I wrote some stories from my experiences of Hashijutsu in English and Japanese, and used the stories as the materials in my class.


私(わたし): I / my / me

箸術(はしじゅつ): Hashijutsu, a Japanese martial arts

自らの(みずからの): one’s, his, her, my, your (depends on the person which “自ら” refers to)

経験(けいけん): an experience

箸術における経験: an experience of Hashijutsu

自らの経験: one’s own experience, his/her/your/my experience

元に(もとに): based on, from it

経験を元に(けいけんをもとに): from your experience

いくつかの: some, several

物語(ものがたり): a story

いくつかの物語 : several stories, some stories which are probably less than ten or so but not as many as hundreds or thousands

英語(えいご): English language

日本語(にほんご): Japanese language

執筆(しっぴつ): writing a story, article, book, etc. (noun)

執筆する: to write a story, article, book, etc. (verb)

執筆し、……… : to write it, and/then/so ………

英語で執筆する: to write a story or an article in English (verb)

日本語で執筆する: to write it in Japanese (verb)

教材(きょうざい): a teaching material such as a textbook, audio cd, etc.

使用する(しようする): to use something as a tool or material (verb)

教材として使用する: to use it as a material for the education purpose (verb)






Stories


7. warm-up exercise 

7. 準備運動


準備(じゅんび):a preparation

運動(うんどう):an exercise


準備運動:a warm-up exercise





ある日、私は箸術の準備運動の手順書を編纂した。
One day, I edited the direction for the warm-up exercise for Hashijutsu. 




ある日(あるひ):One day

私 (わたし) : I / my / me

箸術(はしじゅつ):Hashijutsu, a Japanese martial arts

準備(じゅんび):a preparation

運動(うんどう):an exercise

準備運動:a warm-up exercise

箸術の準備運動 : the warm-up exercise for Hashijutsu

手順(てじゅん):the procedure

準備運動の手順 : the procedure for the warm-up exercise (noun)

書 (しょ) : something which was written by someone (noun)

手順書:a manual, the direction (noun)

準備運動の手順書 : the direction for the warm-up exercise (noun clause)

編纂(へんさん):editing or compiling a book, dictionary, etc. (noun)

編纂する:to edit or compile a book, dictionary, etc. (verb)

手順書を編纂する : to edit the direction for something (verb)

編纂した。: You edited something.

手順書を編纂した。: You edited the direction.

私は手順書を編纂した。: I edited the direction for something.








内容はこうであった。「1、右手を右上方向に真っ直ぐに上げてから、降ろし、左手も同様に行う。

I wrote, “First, raise your right arm towards upper-right straight then put it down. 



内容(ないよう):the contents

こうであった。:it was like this.

内容はこうであった。: This was the contents. The contents was like this.
1、.....:First, ........


右手(みぎて):right arm, right hand


右(みぎ):right, right side


上(うえ):upper, above, high position


右上(みぎうえ):upper-right


方向(ほうこう):toward


右上方向:toward upper-right


真っ直ぐ(まっすぐ):straight


上げる(あげる):to raise it, to move it up

右手を上げる : to raise your right arm

右上方向に上げる : to raise something towards upper-right

真っ直ぐに上げる : to raise something straight

から:then, after that

上げてから、....  : raise something then ......
降ろす(おろす):to put it down


右手を降ろす: to put your right arm down

上げてから、降ろす : to raise something then put it down

降ろし、:to put it down, and/then ... (verb)


左手(ひだりて):left hand, left arm


同様(どうよう):the same way


同様に行う:to do something in the same way which has already been mentioned

右手を降ろし、左手も同様に行う。: to put your right arm down and do it with your left arm







これを左右10回ずつ繰り返す。............」

Do it with your left arm, and repeat the the same process ten times. ............" 



左右(さゆう):left and right, the both sides of left and right

左右10回 : ten times for the left side and ten times for the right side

10回ずつ(じゅっかいずつ):10 times for each (20 times in total as you do it with both hands in this context)

繰り返す(くりかえす):to repeat

10回ずつ繰り返す:to repeat it ten times for each




2、右足を右方向に蹴あげてから、降ろし、左足も同様に行う。これを左右10回ずつ繰り返す。

Second, kick up your right leg toward right then put it down. Do it with your left leg, and repeat the same process ten times. 


2、:Second, ...

右足(みぎあし):right foot, right leg

右方向(みぎほうこう):toward right

蹴上げる(けあげる):to kick up your leg (verb)

蹴上げてから、.....:After kicking up your leg,  to kick up your leg then ......

降ろす(おろす):to put something down (verb)

降ろし、....:to put it down then ..., to put it down and .....

左足(ひだりあし):left leg, left foot

同様に行う(どうようにおこなう):to do it in the same way

左右(さゆう):both left and right (legs)

10回(じゅっかい):ten times

10回ずつ:ten times for each (leg)

繰り返す(くりかえす):to repeat it




3、右手を再度上げて、その状態を運動の最後まで維持する。


3. Third, raise your right arm again and keep it until the end of the exercise. 


3、:Third

手(て):a hand, an arm

右手(みぎて):right hand, right arm

再度(さいど):again

上げる(あげる):to raise, to move it up (verb)

右手を上げる : to raise your right arm or hand (verb)

再度上げる : to raise it again

上げて、..... :to raise it, and/then/so ...

状態(じょうたい):the condition, the states

その状態:that condition which has already been mentioned

運動(うんどう):an exercise

最後(さいご):the last part, the end

運動の最後まで:until the end of the exercise

維持する(いじする):to keep the condition

状態を維持する。: to keep the condition for a period of time (verb)

最後まで維持する。: to keep the condition until the end of the current task or project




次に左手も上げて同様にする。つまり、両方の手が上がったままとする。

Then, raise also your left arm and do the same so both of your arms will keep raising. 



次に(つぎに):next, then

左手(ひだりて):your left arm/hand

左手を上げる:to raise your left arm

左手も上げる:to raise your left arm also

左手も上げて.... : to raise your left arm and/then/so ......

同様(どうよう):the same way, a similar way

同様にする(どうようにする):do something in the same or similar way

つまり:as the result, therefore, so, in other word

両方(りょうほう):the both side

両方の手:the both hands, the both arms

上がる(あがる):to be raised, to move up itself, to go up (verb)

上がったまま(あがったまま):Something is keeping raising, Something has not been put down so far

両方の手が上がる : Both of your hands will raise.

手が上がったまま : Your hand keeps raising.

上がったままとする:It should be keeping raising, You keep raising something, Something should keep raising. Be sure you will keep it raising.



4、右足を蹴上げてその状態を運動の最後まで維持する。
Fourth, kick up your right leg and keep it until the end of the exercise. 




4、: Fourth, .....

右足(みぎあし): right leg, right foot

蹴上げる(けあげる): to kick up your leg (verb)

右足を蹴上げる : to kick up your right leg (verb)

右足を蹴上げて....... : to kick up your right leg and/then ....

状態(じょうたい): the condition, the status

その状態: the condition or status which has already been mentioned

運動(うんどう): an exercise

最後(さいご): the end, at the end, the last part

運動の最後: the end of the exercise

維持する(いじする): to keep the same condition or status

その状態を維持する: to keep the condition

最後まで維持する: to keep it until the end




次に、左足も蹴上げて、その状態を運動の最後まで維持する。」
Then, kick up also your left leg and keep it until the end of exercise.” 




次(つぎ): the next

次に : then

左足(ひだりあし): your left leg/foot

左足も: your left leg also, not only your right leg but also your left leg

左足を蹴上げる : to kick up your left leg (verb)

左足を蹴上げて、..... : to kick up your left leg and ....

左足も蹴上げる : to kick up not only your right leg but also your left leg

左足も蹴上げて、..... : to kick up not only your right leg but also your left leg and ....




私は、JJ箸術・唐手道道場での箸術指導の責任者であるジェーンにそれを提出した。


I submitted the direction to Jane who was in charge of teaching Hashijutsu at her JJ Hashijutsu and Tang Soo Do Dojo. 


私(わたし): I / my / me

JJ: Jane’s nickname

箸術(はしじゅつ): Hashijutsu, a Japanese martial arts

唐手道(タン・スー・ドウ): Tang Soo Do, a Korean style Karate

道場(どうじょう):a dojo, a place where you can practice your martial arts

JJ箸術・唐手道道場:JJ Hashijutsu Tang Soo Do Dojo

指導(しどう):an instruct, teaching (noun)

箸術指導 : teaching Hashijutsu (noun)

責任(せきにん):responsibility

者(しゃ):a person who does somerthing or is in a certain position (This kanji is not used by itself.)

責任者:a person who is in charge of something (noun)

箸術指導の責任者:the person who is in charge of teaching Hashijutsu (noun clause)

ジェーン:Jane

責任者であるジェーン : Jane who is responsible for the group, class, project, etc. (noun clause)

提出する(ていしゅつする):to submit a report, form, document, etc. (verb)

ジェーンにそれを提出する:to submit it to Jane (verb)

私は、ジェーンにそれを提出した。: I submitted it to Jane.






翌日、ジェーンが私に電話をかけてきて、こう言った。「先生、生徒達が準備運動で難儀しているんですが、出来れば最後の部分を見直していただけないでしょうか?」

The next day, Jane called me and said, “Sensei, the students are having hard times with the warming-up exercise. Could you please, revise it by changing the last part?”


翌日(よくじつ):the next day

ジェーン:Jane

私(わたし):I / my / me

電話(でんわ):a telephone machine, a telephone call, making a phone call (noun)

電話をかける:to call someone on the phone, to make a phone call (verb)

電話をかけてくる。:Someone calls you. You receive a phone call from someone.

電話をかけてきて、.... : Someone calls you on the phone and/then ...... , You receive a phone call and/then......

ジェーンが電話をかけてくる : Jane calls you on the phone, You receive a phone call from Jane.

私に電話をかけてくる : Someone calls I on the phone, I receive a phone call from someone.

言う(いう):to say (verb)

こう言う「...」:to say this, "....." , to say like this, "....."

ジェーンが言った。: Jane said.

ジェーンが、こう言った。「.............」: Jane said, "............"

先生(せんせい):sensei, teacher

生徒(せいと):a student

生徒達(せいとたち):students

準備運動(じゅんびうんどう):a warming-up exercise

難儀(なんぎ):a hardship, difficulty

難儀する:to have a hard time

準備運動で難儀する : to have a hard time with the warming-up exercise. (verb)

難儀している:You are having a hard time.

難儀しているんですが、.... :I/We are having a hard time. So, .... (Do not assume that "が" always means "but." Everything depends on the context in Japanese. Please pay more attention to the context, situation and feeling rather than the grammar.)

出来れば(できれば):if it’s possible, if it’s okay with you, if it’s acceptable

最後(さいご):the last (part), the end

部分(ぶぶん):a part

最後の部分:the last part

見直す(みなおす):to review, to rethink about it, to revise, to change or modify

最後の部分を見直す : to review the last part and revise it as needed

見直していただく:I would like to ask you to review it

見直していただけないでしょうか?:Could you review it? (Literally, “Could not you review it?” Asking your request in the negative form makes the sentence very polite.)


Comments

  1. From Angelina (Russia):

    時(とき): the time, время

    ある時 : Once upon time, однажды

    日本(にほん): Japan, Япония

    日本で : in Japan, в Японии

    ある時、日本で : Once upon a time in Japan, однажды в Японии


    新しい (あたらしい) : new (adjective), новый(прилагательное)

    格闘(かくとう): a fight, a grapple, fighting , grappling (noun), борьба

    格闘術 (かくとうじゅつ) : a martial art, боевое искусство

    新しい格闘術 : a new martial art, новое боевое искусство




    創始 (そうし) : founding a new style, organization, etc. (noun), основание, открытие(существительное)

    創始する (そうしする) : to found a new style, organization, etc. (verb), основать, открыть(глагол)

    創始した。: You founded it. Я основал/основала

    日本で創始した。: You founded it in Japan. Я основал/основала в Японии

    格闘術を創始した。: You founded a martial art. Я основал/основала боевое искусство


    Once upon a time, there was a man, who founded a new martial art in Japan.

    ある時、日本で新しい格闘術を創始した男がいた。

    Однажды в Японии жил-был мужчина, который основал новое боевое искусство.


    ReplyDelete
  2. Angelina:

    これ : this, это
    彼(かれ): he / his / him, он

    2017年 (にせんじゅうななねん) : the year 2017, 2017г.(две тысячи семнадцатый год)

    執筆 (しっぴつ) : writing a story, book, article, etc. (noun), письмо, написание(сущ.)

    執筆する (しっぴつする) : to write a story, book, article, etc. (verb) , писать(рассказ, книгу, статью и т.д.)(глагол)


    執筆した。: You wrote it. Я написал/а (что-то)

    彼は執筆した。: He wrote it. He did writing. Writing was something he did. Он писал/написал.

    彼が執筆した。: He wrote it. It was written by him. He is the one who wrote it. Он написал. Это было написано им.




    ストーリー : a story, рассказ

    2017年に執筆した。: You wrote it in 2017. Янаписала (что-то) в 2017г.

    彼が執筆したストーリー : a story which he wrote (noun clause) написанный им рассказ

    これは、ストーリーである。 : This is a story. Это рассказ



    Example:

    漫画(まんが): a manga, манга

    2008年(にせんはちねん): the year 2008, 2008г(две тысячи восьмой год)

    2008年に執筆した : You wrote it in 2008 Я написала это в 2008г(в две тысячи восьмом году)

    彼が執筆した漫画 : a manga which he wrote (noun clause) манга, которую он написал

    これは、彼が2008年に執筆した漫画である。: What does this sentence mean? Это манга, которую он написал в 2008г.




    This is a story he wrote in 2017.

    これは、彼が2017年に執筆したストーリーである。

    Это рассказ, который он написал в 2017 году.



    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

アイリス

片道切符

Why Do Newspapers Continue on Another Page?