A Boatman
Once upon a time, there was a man who had been suffering from insomnia. His name was Eutychus, and he worked as a boatman.
One morning, his wife asked him where they should have lunch but he was quiet and unresponsive. She noticed that Eutychus was nodding to himself while holding his coffee cup. "Wake up!" said his wife. He then dropped his cup on his right thigh and woke up.
After eating breakfast, Eutychus went to work. He rowed his boat for his customers. One of them asked Eutychus to speed up the boat because it seemed that it was going forward too slowly but again he was unresponsive. They saw that he was just nodding to himself. "Sir! What are you doing?" exclaimed the customer. The boatman lost his balance and fell into the water. Luckily, some of the passengers rescued him. After that incident, they decided it was safer to return to shore.
In the evening, Eutychus took a Japanese class. The instructor whose name was Paul, taught many grammatical points with visual charts and formulas. Eutychus felt increasingly sleepy as the instructor continued to teach. Paul called on Eutychus, asking for his contribution. "Eutychus, can you make an example sentence?" asked Paul, but yet again Eutychus was nodding to himself in an unresponsive manner.
After class, Eutychus went back home and had supper with his wife. As soon as he finished eating, he left his wife at the table to go to the study room. His wife finished her meal ten minutes later and went to the study room, but saw that he was nodding off to himself yet again at his computer. As she approached the computer, she noticed that he pressed the same letter many times on an editing tool, which looked like: "ZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZ." His wife took the mouse and clicked the save button and left him alone to sleep.
Around midnight, Eutychus woke up at his computer. He was shocked to see the screen full of 'Z' letters. He went to the bedroom but again, Eutychus could not sleep for about two hours.
The following day, Eutychus' wife suggested he visit their home doctor. The doctor asked several questions about Eutychus' daily activities. The doctor told Eutychus that he would not be able to sleep at night because he nodded off too often during the daytime.
Eutychus went to the fitness gym. He liked working out using the rowing machine. So he did it repeatedly. When he got tired, he took a long break. A gym employee said to Eutychus, "Are you alright, sir?" Eutychus was nodding off on the rowing machine.
船頭
ある時、睡眠障害に悩む男がいた。ユタキスと言う名前で、船頭をしていた。
ある朝、彼の妻がお昼をどこで食べようかと彼に尋ねたが、彼は静かで返答が無かった。
彼女はユタキスがコーヒーカップを手にしたまま船を漕いでいる事に気がついた。「起きて!」妻が言った。すると彼は自らの右の腿にコーヒーカップを落とし、そして目覚めた。
朝食を終え、ユタキスは仕事に向かった。彼は顧客の為に船を漕いだ。船があまりにもノロノロと進んでいるようだったので、客の一人がユタキスに船の速度を上げるように頼んだが、またもや、彼は無反応だった。客達が見ると、彼はただウトウトと船を漕いでいた。「ちょっと!何してるんですか?」客が叫んだ。船頭はバランスを崩して水中に落ちた。幸いな事に乗客の中の数人が彼を助けて船の上に引き上げた。そして彼等は岸に戻った方が安全だと判断してその様にした。
夕方になると、ユタキスは日本語クラスを受講した。ポールと言う名前の教師が視覚的な表や公式を使って数多くの文法の要点を教えていた。教師が講義を続けるにつれ、ユタキスは徐々に眠くなった。ポールがユタキスを名指しし、クラスに貢献する様に頼んだ。「ユタキス、例文を作ってくれる?」ポールが言った。しかし、またもやユタキスは反応もなく船を漕いでいた。
クラスの後、ユタキスは帰宅して妻と共に夕食をとった。食べ終わるやいなや、彼はまだ食卓にいる妻を置いて書斎に行ってしまった。彼の妻は十分後に食事を終え、書斎に行ったが、見ると、彼はまたもや、パソコンの前で、船を漕いでいた。彼女がパソコンの前に来ると、彼が編集ツール上で同じ文字を多数押しているのに気がついた、こんな風に、「ZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZ」。妻はマウスを手にして保存ボタンをクリックしてから、彼が寝ているのをそのままに、その場を離れた。
午前零時頃、ユタキスはパソコンの前で目覚めた。彼はスクリーンが「Z」の文字で埋め尽くされているのを見てショックだった。ユタキスは再度、寝室に行ったが、二時間ぐらい眠れなかった。
翌日、ユタキスの妻が彼に「お医者さんに診てもらったらどう?」と言った。医師はユタキスの日々の活動について幾つか質問した。医師は彼が昼間に、あまりにも頻繁に船を漕いでいるのが原因で夜に眠れないのだとユタキスに告げた。
ユタキスはフィットネスジムに行った。彼はローイングマシンで筋トレするのが好きだった。それで彼は繰り返しそれを行った。疲れを感じて彼は長い休憩を取った。ジムの従業員がユタキスに「大丈夫ですか?」と言った。ユタキスはローイングマシン上で船を漕いでいた。
Words and phrases
A Boatman
船頭
船頭
船 (ふね) : a boat, a ship
頭 (あたま) : head, top
船頭 (せんどう) : a boatman
Once upon a time, there was a man who had been suffering from insomnia.
ある時、睡眠障害に悩む男がいた。時 (とき) :a time
ある時 : a certain time, once upon a time
睡眠 (すいみん) : sleeping
障害 (しょうがい) : an obstacle, disorder, disability
睡眠障害 : insomnia
悩む (なやむ) : to worry, to suffer (verb)
睡眠障害に悩む : You suffer from insomnia.
男 (おとこ) : a man
悩む男 : a man who suffers (noun clause)
睡眠障害に悩む男 : a man who suffers from insomnia (noun clause)
いた : Such a person or an animal was here/there.
男がいた : There was a man. You had a boyfriend. (depends on the context)
His name was Eutychus, and he worked as a boatman.
ユタキスと言う名前で、船頭をしていた。
ユタキス : Eutychus
One morning, his wife asked him where they should have lunch but he was quiet and unresponsive.
In the evening, Eutychus took a Japanese class.
After class, Eutychus went back home and had supper with his wife.
Around midnight, Eutychus woke up at his computer.
Eutychus went to the fitness gym.
Example sentence:
It seems that I have been nodding off while watching YouTube.
どうやら、ユーチューブを見ながら、船を漕いでいたようです。
どうやら : It seems ........, It's likely ....., somehow, Something tells that .....
ユーチューブ : YouTube
見ながら (みながら) : while seeing/watching it
ユーチューブを見る : to watch YouTube (verb)
ユーチューブを見ながら : while you are watching YouYube
船 (ふね) : a boat, a ship
漕ぐ (こぐ) : to row a boat (verb)
船を漕ぐ : to row a boat (verb), to nod off (verb, This is an idiomatic expression. You move your head like as if you are rowing a boat because you are extremely sleepy.)
漕いでいた : You were rowing a boat. (past progress), You rowed a boat regularly, usually, often or sometimes. (past activity)
ようです。: It seems.
どうやら、...... ようです。: It seems that ......
どうやら漕いでいたようです。: It seems that you were/have been rowing a boat.
ユタキス : Eutychus
言う (いう) : to say, to tell (verb)
ユタキスと言う : You say "Eutychus". You are called Eutychus.
名前 (なまえ) : a name
ユタキスと言う名前 : the name which is Eutychus
ユタキスと言う名前で、.... : Your name is Eutychus and/then/so .........
彼 (かれ) : he
彼はユタキスと言う名前で、.... : His name is Eutychus and/then/so ..... ("彼は" is omitted from the sentence as it can be assumed from the context.)
船頭 (せんどう) : a boatman
していた : You were doing it. (past progress), You did it regularly, often or sometimes. (past activity), It was your job. You worked. (job, occupation)
船頭をしていた : You worked as a boatman.
One morning, his wife asked him where they should have lunch but he was quiet and unresponsive.
ある朝、彼の妻がお昼をどこで食べようかと彼に尋ねたが、彼は静かで返答が無かった。
朝 (あさ) : morning
ある朝 : one morning
彼 (かれ) : he
妻 (つま) : wife
彼の妻 : his wife
昼 (ひる) : day time
お昼 : lunch time, lunch
どこで? : Where?
食べる (たべる) : to eat, to have a meal (verb)
食べる?: Will you eat it?
どこで食べる? : Where should we eat? Where will you eat?
尋ねる (たずねる) : to ask (verb)
尋ねた : You asked.
妻が尋ねた : Your wife asked you.
彼の妻が尋ねた : His wife asked you.
彼に尋ねた : You asked him.
妻が彼に尋ねた : You wife asked him.
彼の妻が彼に尋ねた : His wife asked him.
ある朝、彼の妻が彼に尋ねた : One morning, his wife asked him.
どこで食べようかと尋ねた : You asked someone where you should eat.
尋ねたが、.... : You asked but ......
静か (しずか) : quiet
彼は静かだった : He was quiet.
静かで... : You are/were quiet and ......
返答 (へんとう) : a response, responding
無かった (なかった) : It was not here/there. You did't have it. It didn't happen.
返答が無かった : You were unresponsive.
She noticed that Eutychus was nodding to himself while holding his coffee cup.
彼女はユタキスがコーヒーカップを手にしたまま船を漕いでいる事に気がついた。
彼女 (かのじょ) : she
ユタキス : Eutychus
コーヒーカップ : a coffee cup
手 (て) : a hand, hands
手にする : to hold something in your hand (verb)
手にした: You held it in your hand.
コーヒーカップを手にした : You held your coffee cup.
ユタキスがコーヒーカップを手にした : Eutychus held his coffee cup.
手にしたまま : while holding it
コーヒーカップを手にしたまま : while you are holding your coffee cup
船 (ふね) : a ship, a boat
漕ぐ (こぐ) : to row a boat (verb)
船を漕ぐ : to row a boat (verb), to nod off (verb, idiomatic expression)
漕いでいる (こいでいる) : You are rowing a boat.
船を漕いでいる : You are rowing the boat. You are nodding to yourself. (depends on the context)
ユタキスが船を漕いでいる : Eutychus is rowing the boat. Euthychus is nodding to himself.
コーヒーカップを手にしたまま船を漕いでいる : You are nodding to yourself while holding your coffee cup.
事 (こと) : a thing, a matter, an action, an activity, a situation
船を漕いでいる事 : a situation that you are rowing a boat (noun clause), a situation that you are nodding to yourself (noun clause)
気 (き) : a mind, a spirit, a feeling
気がつく : to notice (verb)
気がついた : You noticed.
彼女は気がついた : She noticed it.
ユタキスが船を漕いでいる事に気がついた : You noticed that Eutychus was nodding to himself.
"Wake up!" said his wife.
「起きて!」妻が言った。
起きる (おきる) : to wake up (verb)
起きて!: Wake up!
妻 (つま) : wife
言った (いった) : You said. You told.
妻が言った : You wife said/told.
彼 (かれ) : he
彼の妻が言った : His wife said. ("彼の" was omitted from the sentence as it can be assumed from the context.)
He then dropped his cup on his right thigh and woke up.
すると彼は自らの右の腿にコーヒーカップを落とし、そして目覚めた。
すると : then
彼 (かれ) : he
自ら (みずから) : oneself, myself/yourself/himself/herself (depends on the context)
右 (みぎ) : right
腿 (もも) : a thigh
自らの腿 : one's thigh
右の腿 : your right thigh
自らの右の腿 : one's right thigh
コーヒーカップ : a coffee cup
落とす (おとす) : to drop something (verb)
落とした : You dropped it.
彼は落とした : He dropped it.
右の腿に落とした : You dropped it on your right thigh.
彼は右の腿に落とした : He dropped it on his right thigh.
コーヒーカップを落とした : You dropped your coffee cup.
彼はコーヒーカップを落とした : He dropped his coffee cup.
自らの右の腿にコーヒーカップを落とした : You dropped your coffee cup on your right thigh.
彼は自らの右の腿にコーヒーカップを落とした : He dropped his coffee cup on his right thigh.
そして : then, and, so, therefore
目覚める (めざめる) : to wake up (verb)
目覚めた : You woke up.
そして目覚めた : Then you woke up.
彼は目覚めた : He woke up.
そして彼は目覚めた : Then he woke up. ("彼は" was omitted from the sentence as it can be assumed from the context.)
After eating breakfast, Eutychus went to work.
朝食を終え、ユタキスは仕事に向かった。
朝食 (ちょうしょく) : breakfast
終える (おえる) : to finish, to complete, to end (verb)
朝食を終えた : You finished your breakfast.
終えて... (/ 終え...) : You finished it and ........ , after doing it
朝食を終え、.... : After eating breakfast, ..........
ユタキス : Eutychus
仕事 (しごと) : a work, a job
向かう (むかう) : to go to a certain place (verb), to go for a certain purpose (verb), to turn your face to someone (verb)
仕事に向かう : You go to work.
向かった (むかった) : You went there. You left for it.
仕事に向かった : You went to work.
ユタキスは仕事に向かった : Eutychus went to work.
He rowed his boat for his customers.
彼は顧客の為に船を漕いだ。
彼 (かれ) : he
客 (きゃく) : a customer (casual expression)
顧客 (こきゃく) : a customer (business like expression)
為 (ため) : a reason, a purpose
為に : for such a reason, for such a purpose
顧客の為に : for your customer
船 (ふね) : a ship, a boat
漕ぐ (こぐ) : to row a boat (verb)
船を漕ぐ : You row a boat.
漕いだ (こいだ) : You rowed the boat.
船を漕いだ : You rowed the boat.
彼は船を漕いだ : He rowed the boat.
顧客の為に船を漕いだ : You rowed the boat for your customer.
One of them asked Eutychus to speed up the boat because it seemed that it was going forward too slowly but again he was unresponsive.
船があまりにもノロノロと進んでいるようだったので、客の一人がユタキスに船の速度を上げるように頼んだが、またもや、彼は無反応だった。
船 (ふね) : a ship, a boat
あまりにも : extremely, too much or less
ノロノロ : This is a mimetic word which express the feeling when something moves slowly and you don't like it.
ノロノロと: slowly
あまりにもノロノロと : too slowly
進む (すすむ) : to go forward (verb)
ノロノロと進む : You move forward slowly.
進んでいる (すすんでいる) : You are going forward.
ノロノロと進んでいる : You move forward slowly.
船がノロノロと進んでいる : The boat/ship is going forward slowly.
あまりにもノロノロと進んでいる : You move forward too slowly.
ようだ : It seems.
ようだった : It seemed.
進んでいるようだった :It seemed that it was going forward.
ノロノロと進んでいるようだった :It seemed that it was going forward slowly.
あまりにもノロノロと進んでいるようだった :It seemed that it was going forward too slowly.
ので : so, therefore, for such a reason, for such a purpose
あまりにもノロノロと進んでいるようだったので : because it seemed that it was going forward too slowly
客 (きゃく) : a customer
一人 (ひとり) : one person
客の一人 : one of the customers
ユタキス : Eutychus
速度 (そくど) : speed
船の速度 : the speed of the ship/boat
上げる (あげる) : to move up something (verb), to lift something (verb), to raise (verb)
速度を上げる : to speed up (verb)
頼む (たのむ) : to ask someone to do something for you (verb)
頼んだ (たのんだ) : You asked.
客の一人が頼んだ : One of your customers asked you.
ユタキスに頼んだ : You asked Eutychus.
一人がユタキスに頼んだ : Someone asked Eutychus.
ユタキスに頼んだが、..... : You asked Eutychus but ......
またもや : again
彼 (かれ) :he
無反応 (むはんのう) : unresponsive
無反応だった : You were unresponsive.
彼は無反応だった : He was unresponsive.
They saw that he was just nodding to himself.
客達が見ると、彼はただウトウトと船を漕いでいた。
客 (きゃく) : a customer
客達 (きゃくたち) : the customers
見る (みる) : to see, to watch (verb)
見ると : as you see it
客達が見ると : as the customers saw it
彼 (かれ) : he
ただ : just, only
ウトウト : This is a mimetic word to express the situation when you are very sleepy.
ウトウトと : being extremely sleepy (adverb)
船を漕ぐ (ふねをこぐ) : to row a boat (verb, literal meaning), to nod off (verb, idiomatic expression)
漕いでいる (こいでいる) : You are rowing the boat. You are nodding off.
船を漕いでいる : You are rowing the boat. You are nodding off.
船を漕いでいた : You were rowing the boat. You were nodding off.
ウトウトと船を漕いでいた : You were nodding off.
彼はただ漕いでいた : He was just rowing the boat.
彼はただ船を漕いでいた : He was just nodding off. (idiomatic expression)
"Sir! What are you doing?" exclaimed the customer.
「ちょっと!何してるんですか?」客が叫んだ。
ちょっと!: Hey! Sir! Ma'am! Boy! Girl! (This expression is used when you want someone to pay attention to you.)
何?(なに?) : What?
している : You are doing it.
してる : You are doing it. (casual, spoken expression)
ですか?: Is it?
してるんですか?: Are you doing it?
何してるんですか?: What are you doing?
客 (きゃく) : a customer
叫ぶ (さけぶ) : to shout, to exclaim (verb)
叫んだ (さけんだ) : You shouted. You exclaimed.
客が叫んだ : The customer shouted/exclaimed.
The boatman lost his balance and fell into the water.
船頭はバランスを崩して水中に落ちた。
船頭 (せんどう) : a boatman
バランス : the balance
崩す (くずす) : to break (verb)
崩した (くずした) : You broke it.
バランスを崩す : You lose the balance.
バランスを崩した : You lost the balance.
船頭はバランスを崩した : The boatman lost his(/her) balance.
バランスを崩して...... : You lost the balance and/then/so .....
水 (みず) : water
中 (なか) : inside
水中に (すいちゅうに) : into/under the water
落ちる (おちる) : to fall (verb)
落ちた (おちた) : You fell.
水中に落ちた : It fell into the water.
船頭は落ちた : The batman fell.
船頭は水中に落ちた : The boatman fell into the water.
バランスを崩して水中に落ちた : You lost your balance and fell into the water.
船頭はバランスを崩して水中に落ちた : The boatman lost his balance and fell into the water.
Luckily, some of the passengers rescued him.
幸いな事に乗客の中の数人が彼を助けて船の上に引き上げた。
幸い (さいわい) : a good luck (noun), fortunately (adverb)
事 (こと) : an event, a situation, an accident, an issue, the matter, an action, an activity
幸いな事 : a fortunate event
幸いな事に : luckily, fortunately (adverb)
乗客 (じょうきゃく) : a passenger
中 (なか) : inside
数人 (すうにん) : some people, few people
中の数人 : some of them
乗客の中の数人 : some of the passengers
船上 (せんじょう) : shipboard
船上の : who is on the boat (adjective)
船上に : on the boat (adverb)
船上にいた : You were on the boat.
二人 (ふたり) : two people
客 (きゃく) : a customer
二人の客 : two customers
彼 (かれ) : he
助け (たすけ) : a help (noun)
助ける : to help (verb)
助けた (たすけた) : You helped someone.
客が助けた : Your customer helped you.
彼を助けた : You helped him.
客が彼を助けた : His customer helped him.
二人の客が彼を助けた : Two customers helped him.
助けて.... : You helped someone and .....
船の上に (ふねのうえに) : on the boat
引く (ひく) : to pull (verb)
上げる (あげる) : to lift up (verb), to raise (verb)
引き上げる : to pull something up (verb)
引き上げた : You pulled it up.
船の上に引き上げた : You pulled it up on the boat.
After that incident, they decided it was safer to return to shore.
そして彼等は岸に戻った方が安全だと判断してその様にした。
そして : and, then, so, therefore
彼等 (かれら) : they as people
岸 (きし) : shore
戻す (もどす) : to return something to the original place (verb)
戻した (もどした) : You returned it to the original place.
戻る (もどる) : to go back to the original place (verb)
戻った (もどった) : It returned to the original place.
彼等は戻った : They returned here/there.
岸に戻った : You returned to shore.
彼等は岸に戻った : They returned to shore.
方 (ほう) : a side, a direction
戻った方が安全 : It is safer to return here/there.
そして岸に戻った : Then, you returned to shore.
判断 (はんだん) : a decision, deciding something (noun)
判断する : to decide (verb)
判断した : You decided it.
安全だと判断した : You decided it was safe.
判断して...... : You decided it and ......
様 (さま / よう) : a situation
その様 (そのよう) : such a situation
その様に (そのように) : in such a way, like that, in such a situation
その様にした : You did it. (You did something in a way which you have just mentioned.)
In the evening, Eutychus took a Japanese class.
夕方になると、ユタキスは日本語クラスを受講した。
夕方 (ゆうがた) : evening
夕方になる : It is going to be in the evening.
夕方になると : in the evening, as it is already in the evening
ユタキス : Eutychus
日本語 (にほんご) : Japanese (language)
日本人 (にほんじん) : a Japanese (person), Japanese (citizenship, nation)
クラス : a class
日本語クラス : a Japanese class
受講 (じゅこう) : attendance
受講する : to attend a lecture/class (verb)
受講した : You took the lecture/class.
夕方になると受講した : In the evening, you took the lecture/class.
ユタキスは受講した : Eutychus took the lecture/class.
クラスを受講した : You took the class.
The instructor whose name was Paul, taught many grammatical points with visual charts and formulas.
ポールと言う名前の教師が視覚的な表や公式を使って数多くの文法の要点を教えていた。
ポール : Paul
言う (いう) : to say, to tell (verb)
ポールと言う : Your name is Paul.
名前 (なまえ) : a name
ポールと言う名前 : the name which is Paul (noun clause)
教師 (きょうし) : a teacher, an instructor
ポールと言う名前の教師 : an instructor whose name is Paul (noun clause)
視覚的 (しかくてき) : a situation when you see something visual
視覚的な : visual (adjective)
視覚的に : visually (adverb)
表 (ひょう) : a chart
視覚的な表 : a visual chart
公式 (こうしき) : a formula
視覚的な公式 : a visual formula
表や公式 : charts and formulas
視覚的な表や公式 : visual charts and formulas
使う (つかう) : to use (verb)
使った (つかった) : You used it.
表や公式を使った : You used charts and formulas.
表や公式を使って : with charts and formulas, You used charts and formulas and ......
数多くの (かずおおくの) : many (adjective)
文法 (ぶんぽう) : a grammar rule
数多くの文法 : many grammar rules
要点 (ようてん) : a point
数多くの要点 : many points
文法の要点 : a grammatical point
数多くの文法の要点 : many grammatical points
教える (おしえる) : to teach, to instruct (verb)
教えている : You are teaching. You are instructing.
ポールが教えている : Paul is teaching. Paul is instructing.
教えていた : You were teaching. You were instructing.
ポールが教えていた : Paulo was teaching. it.
教師が教えていた : An instructor was teaching it.
ポールと言う名前の教師が教えていた : An instructor whose name was Paul was teaching it.
視覚的な表を使って教えていた : You were teaching it with visual charts.
視覚的な公式を使って教えていた : You were teaching it with visual formulas.
表や公式を使って教えていた : You were teaching it with charts and formulas.
視覚的な表や公式を使って教えていた : You were teaching it with visual charts and formulas.
数多くの文法の要点を教えていた : You were teaching many grammatical points.
Eutychus felt increasingly sleepy as the instructor continued to teach.
教師が講義を続けるにつれ、ユタキスは徐々に眠くなった。
教師 (きょうし) : a teacher
講義 (こうぎ) : a lecture
続ける (つづける) : to continue (verb), to keep doing something (verb)
教師が続ける : The teacher continues it.
講義を続ける : You continue your lecture.
教師が講義を続ける : The teacher continues his lecture.
続けるにつれ : as you continue it, as you keep doing it
ユタキス : Eutychus
徐々に (じょじょに) : increasingly, more and more (adverb)
眠くなる (ねむくなる) : to feel sleepy (verb)
眠くなった : You felt sleepy.
ユタキスは眠くなった : Eutychus felt sleepy.
徐々に眠くなった : You felt increasingly sleepy.
ユタキスは徐々に眠くなった : Eutychus felt increasingly sleepy.
Paul called on Eutychus, asking for his contribution.
ポールがユタキスを名指しし、クラスに貢献する様に頼んだ。
ポール : Paul
ユタキス : Eutychus
名指し (なざし) : calling a specific person by his or her name (noun)
名指しする : to call someone by his or her name (verb)
名指しした : You called someone by his or her name.
ユタキスを名指しした : You called Yutychus.
ポールがユタキスを名指しした : Paul called Yutychus.
名指しし、......... : You called someone by his or her name and/then/so ........
クラス : a class
貢献 (こうけん) : contribution (noun), contributing (noun)
貢献する : to contribute (verb)
クラスに貢献する : You contribute to the class.
様 (さま / よう) : a situation
する様 : a situation that you are doing something
クラスに貢献する様 : a situation that you are contributing to the class
頼む (たのむ) : to ask someone (verb)
する様に頼む (するようにたのむ) : You ask someone to do something.
頼んだ (たのんだ) : You asked someone for it.
ポールが頼んだ : Paul asked you for it.
ポールがユタキスを名指しし、頼んだ : Paul called on Eutychus, asking for it.
する様に頼んだ (するようにたのんだ) : You asked someone to do it.
貢献する様に頼んだ : You asked someone for his or her contribution.
クラスに貢献する様に頼んだ : You asked someone for his or her contribution to the class.
"Eutychus, can you make an example sentence?" asked Paul, but yet again Eutychus was nodding to himself in an unresponsive manner.
「ユタキス、例文を作ってくれる?」ポールが言った。しかし、またもやユタキスは反応もなく船を漕いでいた。
「ユタキス、例文を作ってくれる?」ポールが言った。しかし、またもやユタキスは反応もなく船を漕いでいた。
例 (れい) : an example
文 (ぶん) : a sentence
例文 (れいぶん) : an example sentence
作る (つくる) : to make (verb)
例文を作る : You make an example sentence.
作って!(つくって!) : Please make! (casual, spoken expression)
くれる?: Do you give it to me? (casual, spoken expression)
作ってくれる?: Can you make it? (casual, spoken expression)
言った (いった) : You said it. You told someone.
しかし : however, but
またもや : again (You are probably surprised seeing it again.)
反応 (はんのう) : a response, responding something
反応もなく : without any response
船を漕ぐ (ふねをこぐ) : to row a boat (verb), to nod off (verb, idiomatic expression)
いた : You were here/there.
船を漕いでいた ((ふねをこいでいた) : You were rowing the boat. You were nodding off.
ユタキスは船を漕いでいた : Eutychus was rowing the boat. Eutychus was nodding off.
After class, Eutychus went back home and had supper with his wife.
クラスの後、ユタキスは帰宅して妻と共に夕食をとった。
クラス : a class
後 (あと / のち) : after, later
クラスの後 : after class
帰宅 (きたく) : going/coming back home
帰宅する : to go/come back home (verb)
帰宅した : You went/came back home.
ユタキスは帰宅した : Eutychus went/came back home.
クラスの後、ユタキスは帰宅した : After class, Eutychus went/came back home.
帰宅して......... : You went/came back home and/then/so .......
妻 (つま) : wife
妻と : with your wife
共 (とも) : a situation when you are with someone
共に : together
妻と共に : with your wife (poetic expression)
夕食 (ゆうしょく) : supper
とる : to take (verb)
夕食をとる : You have supper.
とった : You took it.
夕食をとった : You had supper.
クラスの後、夕食をとった : After class, you had supper.
ユタキスは夕食をとった : Eutychus had supper.
クラスの後、ユタキスは夕食をとった : After class, Eutychus had supper.
妻と共に夕食をとった : You had supper with your wife.
ユタキスは妻と共に夕食をとった : Eutychus had supper with his wife.
クラスの後、ユタキスは帰宅して夕食をとった : After class, Eutychus went back home and had supper.
クラスの後、ユタキスは妻と共に夕食をとった : After class, Eutychus had supper with his wife.
As soon as he finished eating, he left his wife at the table to go to the study room.
食べ終わるやいなや、彼はまだ食卓にいる妻を置いて書斎に行ってしまった。
食べる (たべる) : to eat (verb)
終わる (おわる) : to end, to finish, to complete (verb)
食べ終わる : to finish eating (verb)
終わった (おわった) : You finished it. It ended.
食べ終わった : You finished eating.
.......いなや : as soon as .......
終わるやいなや : as soon as you finish it
食べ終わるやいなや : as soon as you finished eating
彼 (かれ) : he
まだ : still, yet
食卓 (しょくたく) : the dining table
いる : Someone is here/there.
食卓にいる : Someone is at the table.
まだ食卓にいる : Someone is still at the dining table.
妻 (つま) : wife
食卓にいる妻 : your wife at the dining table
まだ食卓にいる妻 : You wife who is still at the dining table. (She is still eating probably.)
置く (おく) : to put something on (verb), to leave someone (verb)
置いた (おいた) : You put something on it. You left someone.
置いて... (おいて) : You put something on it and....... You left someone and ......
妻を置いて........ : You left your wife and ......
彼は妻を置いて....... : He left his wife and .........
まだ食卓にいる妻を置いて...... : You left your wife at the dining table and ........
書斎 (しょさい) : study room
行く (いく) : to go (verb)
置いて行く : You leave someone.
行った (いった) : You went there. Someone left you.
書斎に行った : You went to the study room.
彼は書斎に行った : He went to the study room.
しまった!: Oops! (You did something accidentally/unfortunately/sadly.)
行ってしまった (いってしまった) : You finally/unfortunately went there. Someone left you unfortunately/sadly/finally. (You probably feel unhappy about it.)
彼は行ってしまった : He left you unfortunately/sadly/finally. (You probably feel unhappy about it.)
彼は妻を置いて行ってしまった : He left his wife. (She was probably unhappy about it.)
彼は書斎に行ってしまった : He left to the study room. (You were probably unhappy about it.)
食べ終わるやいなや、彼は行ってしまった : As soon as he finished eating, he left you. (You probably felt unhappy about it.)
His wife finished her meal ten minutes later and went to the study room, but saw that he was nodding off to himself yet again at his computer.
彼の妻は十分後に食事を終え、書斎に行ったが、見ると、彼はまたもや、パソコンの前で、船を漕いでいた。
彼 (かれ) : he
妻 (つま) : wife
彼の妻 : his wife
十分後 / 10分後 (じゅっぷんご) : ten minutes later
食事 (しょくじ) : a meal
終えた (おえた) : You finished it.
食事を終えた : You finished your meal.
彼の妻は食事を終えた : His wife finished her meal.
十分後に食事を終えた : You finished your meal ten minutes later.
彼の妻は十分後に食事を終えた : His wife finished her meal ten minutes later.
終え、...... (おえ、.....) : You finished it and/then/so .......
書斎 (しょさい) : a study room
行った (いった) : You went there. You have gone.
彼の妻は書斎に行った : His wife went to the study room.
十分後に食事を終え、書斎に行った : You finished your meal ten minutes later and went to the study room.
行ったが、...... : You went there but ........
見る (みる) : to see, to watch (verb)
見た (みた) : You saw it. You watched it.
見ると、....... : When you saw it, ...... If you see it, ....... You saw that ........
またもや : yet again
パソコン : a pc (the short form of "パーソナル・コンピューター": a personal computer)
前 (まえ) : front
パソコンの前で : at the pc (literally "in front of the pc")
船 (ふね) : a boat, a ship
漕いでいた (こいでいた) : You were rowing.
船を漕いでいた You were rowing the boat. You were nodding off. (idiomatic expression)
彼はまたもや、船を漕いでいた : Yet again, he was rowing the boat.
パソコンの前で、船を漕いでいた : You were nodding off at the pc. (You probably don't row a boat at the pc, do you?)
As she approached the computer, she noticed that he pressed the same letter many times on an editing tool, which looked like: "ZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZ."
彼女がパソコンの前に来ると、彼が編集ツール上で同じ文字を多数押しているのに気がついた、こんな風に、「ZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZ」。
彼女 (かのじょ) : she
パソコン : a pc
前 (まえ) : front
前に : before it, in front of it, in the past
パソコンの前に : in front of the pc
来る (くる) : to come (verb), It comes.
彼女が来る : She comes.
来た (きた) : You came.
彼女が来た : She came.
パソコンの前に来た : You came to the pc.
彼女がパソコンの前に来た : She came to the pc.
彼女が来ると、..... : As she came, ......
彼 (かれ) : he
編集 (へんしゅう) : editing something (noun)
ツール : a tool
編集ツール :an editing tool
上 (うえ) : upper position, top of something, high level
編集ツール上で (へんしゅうつーるじょうで) : on the editing tool
同じ (おなじ) : same (adjective)
文字 (もじ) : a character, a letter
同じ文字 : the same letter
多数 (たすう) : many things, many times, many people, etc.
押す(おす) : to push, to press (verb)
編集ツール上で文字を押す : You press a letter on an editing tool.
同じ文字を押す : You press the same letter.
文字を多数押す : You press many letters.
同じ文字を多数押す : You press the same letter many times.
押している (おしている) : You are pushing it. You are pressing it. (progress), You push/press it regularly, often or sometimes. (current and recent activity)
彼が押している : He is pushing it. He is pressing it.
彼が同じ文字を多数押している : He is pressing the same letter many times. He has pressed the same letters many times.
気がつく (きがつく) : You notice it.
彼が押しているのに気がつく : You notice that he presses it.
気がついた : You noticed it.
彼女は気がついた :She noticed it.
彼が押しているのに気がついた : You noticed that he pressed it. (You may feel that "押している" sounds like present tense. However, as the last part "気がついた" is past tense and it makes the whole phrase past tense.)
彼女が来ると、彼が同じ文字を多数押しているのに気がついた : As she came, she noticed that he pressed the same letter many times.
風 (かぜ) : wind
こんな風に (こんなふうに) : like this, in this way
「Z」(ぜっと) : "Z"
His wife took the mouse and clicked the save button and left him alone to sleep.
妻はマウスを手にして保存ボタンをクリックしてから、彼が寝ているのをそのままに、その場を離れた。
妻 (つま) : wife, his wife (in this context)
マウス : a mouse
手 (て) : a hand
手にする : to take something by your hand (verb)
手にした : You took it by your hand.
マウスを手にした : You took the mouse.
妻はマウスを手にした : Your wife took the mouse.
マウスを手にして......... : You took the mouse and .......
保存 (ほぞん) : saving, preserving (noun)
ボタン : a button
保存ボタン : the save button
クリック : clicking an icon, menu, button, etc. (noun)
クリックする : to click (verb)
クリックした : You clicked it.
妻はクリックした : your wife clicked it.
妻は保存ボタンをクリックした : Your wife clicked the save button.
妻はマウスを手にして保存ボタンをクリックした : Your wife took the mouse and clicked the save button.
保存ボタンをクリックしてから、.... : You clicked the save button and ...........
彼 (かれ) : he
寝た (ねた) : You slept.
寝ている : You are sleeping.
彼が寝ている : He is sleeping.
そのまま : as it is, keeping the same condition or situation (adverb)
彼が寝ているのをそのままに : not waking him up as he is sleeping
場 (ば) : a place, a field, a situation
その場 : the place
離れる (はなれる) : to leave a place, to leave someone, to take distance from something (verb)
離れた (はなれた) : You left here/there.
妻は離れた : Your wife left here/there.
その場を離れた : You left the place.
妻は、彼が寝ているのをそのままに、その場を離れた : His wife left him alone to sleep.
Around midnight, Eutychus woke up at his computer.
午前零時頃、ユタキスはパソコンの前で目覚めた。
午前 (ごぜん) : A.M., before the noon
午後 (ごご) : P.M., after the noon
零時 / 0時 (れいじ) : zero o'clock
午前零時 (ごぜんれいじ) : 0:00 A.M. midnight
頃 (ごろ) : around the time
零時頃 (れいじごろ) : around zero o'clock
パソコン : a pc
前 (まえ) : front, past
目覚める (めざめる) : to wake up naturally (verb)
目覚めた : You woke up naturally.
ユタキスは目覚めた : Eutychus woke up.
パソコンの前で目覚めた : You woke up at the pc.
He was shocked to see the screen full of 'Z' letters.
彼はスクリーンが「Z」の文字で埋め尽くされているのを見てショックだった。
彼 (かれ) : he
スクリーン : the screen
Z (ゼット) : z
文字 (もじ) : a letter, a character
「Z」の文字 : a 'Z' letter
埋める (うめる) : to fill in (verb)
尽くす (つくす) : to exhaust (verb)
埋め尽くす : to fill up (verb)
埋め尽くされる : to be filled up (verb)
埋め尽くされている : It is filled with something.
文字で埋め尽くされている : It is filled with letters.
スクリーンが「Z」の文字で埋め尽くされている : The screen is full of 'Z' letters.
見る (みる) : to see, to watch (verb)
見た (みた) : You saw it. You watched it.
「Z」の文字で埋め尽くされているのを見た : You saw it full of 'Z' letters.
見て.... (みて......) : You saw/watched it and/then/so ......... , as/because you saw/watched it
ショック : shocking someone (noun)
ショックだ : It is shocking.
ショックだった : You were shocked.
彼はショックだった : He was shocked.
見てショックだった : You were shocked to see it.
He went to the bedroom but again, Eutychus could not sleep for about two hours.
ユタキスは再度、寝室に行ったが、二時間ぐらい眠れなかった。
ユタキス : Eutychus
再度 (さいど) : again, once more
寝室 (しんしつ) : a bedroom
行った (いった) : You were there.
ユタキスは行った : Eutychus went there. Eutychus left you. Eutychus has/had gone.
再度、行った : You went there again.
寝室に行った : You went to the bed room.
ユタキスは寝室に行った : Eutychus went to the bed room.
再度、寝室に行った : You went to the beed room again.
ユタキスは再度、寝室に行った : Eutychus went to the bed room again.
ユタキスは再度、寝室に行ったが、...... : Eutychus went to the beed room again but .......
行ったが、...... : You went there but .........
二時 (にじ) : two o'clock
二時間 (にじかん) : two hours
二時間ぐらい : about two hours
眠る (ねむる) : to sleep (verb)
眠れる (ねむれる) : You can sleep.
眠れない : You can not sleep.
眠れた : You were able to sleep.
眠れなかった : You could not sleep.
ユタキスは眠れなかった : Eutychus could not sleep.
二時間ぐらい眠れなかった : You could not sleep for about two hours.
ユタキスは二時間ぐらい眠れなかった : Eutychus could not sleep for about two hours.
The following day, Eutychus' wife suggested he visit their home doctor.
翌日、ユタキスの妻が彼に「お医者さんに診てもらったらどう?」と言った。
翌日 (よくじつ) : the following day, the next day
妻 (つま) : wife
ユタキスの妻 : Eutychus's wife
彼 (かれ) : he
彼の妻 : his wife
医者 (いしゃ) : a doctor (casual expression)
お医者さん : a doctor (casual, spoken and cute expression)
診る (みる) : to examine (verb)
もらう : Someone gives you something so you will probably thank him or her.
診てもらう (みてもらう) : to get examined (verb)
医者に診てもらう : to see a doctor (verb)
もらった : Someone gave it to you so you were probably thanked him or her.
診てもらった : You got examined.
お医者さんに診てもらった : You saw a doctor.
お医者さんに診てもらったら : if you see a doctor
どう?: How?
「お医者さんに診てもらったらどう?」: "How about seeing a doctor?"
言った (いった) : You said. You told.
ユタキスが言った :Eutychus said.
妻が言った : Your wife said.
ユタキスが彼に言った : Eutychus told him.
ユタキスの妻が言った : Eutychus's wife said.
ユタキスに言った : You told Eutychus.
彼に言った : You told him.
ユタキスの妻に言った : You told Eutychus's wife.
妻が彼に言った : Your wife said it to him.
翌日、ユタキスの妻が彼に言った : The following day, Eutychus's wife told him.
彼に「お医者さんに診てもらったらどう?」と言った : You said to him, "How about seeing a doctor?".
The doctor asked several questions about Eutychus' daily activities.
医師はユタキスの日々の活動について幾つか質問した。
医師 (いし) : a doctor
ユタキス : Eutychus
日々 (ひび) : days, each day
日々の : daily (adjective)
活動 (かつどう) : an activity
日々の活動 : your daily activities
ユタキスの日々の活動 : Eutychus's daily activities
について : about it
活動について : about your activity
日々の活動について : about your daily activities
ユタキスの日々の活動について : about Eutychus's daily activites
幾つか (いくつか) : several, some (when talking about countable things)
質問 (しつもん) : a question
質問した : You asked a question.
医師は質問した : The doctor asked a question.
幾つか質問した : You asked several questions.
医師は幾つか質問した :The doctor asked several questions.
The doctor told Eutychus that he would not be able to sleep at night because he nodded off too often during the daytime.
医師は彼が昼間に、あまりにも頻繁に船を漕いでいるのが原因で夜に眠れないのだとユタキスに告げた。
医師 (いし) : a doctor
彼 (かれ) : he
昼間 (ひるま) : day time
あまりにも : too much or less, extremely
頻繁 (ひんぱん) : a situation when something happens very often
頻繁に : often (adverb)
あまりにも頻繁に : too often (adverb)
船 (ふね) : a boat, a ship
漕ぐ (こぐ) : to row (verb)
船を漕ぐ : to row a boat (verb, literal meaning), to nod off (verb, idiomatic expression, Keep this idiom in your mind through the whole story.)
漕いでいる (こいでいる) : You are rowing it. (present progress), You row it regularly, often or sometimes. (current and recent activity)
船を漕いでいる : You are rowing a boat. You row a boat regularly, often or sometimes.
彼が昼間に、船を漕いでいる : You row a boat during the day time.
彼があまりにも頻繁に船を漕いでいる : He row a boat too often.
原因 (げんいん) : a cause
船を漕いでいるのが原因 : It's because your are rowing. It's because you row it regularly, often or sometimes.
夜 (よる) : night
眠れる (ねむれる) : You can sleep.
眠れない : You can not sleep.
彼が眠れない : He can not sleep.
夜に眠れない : You can not sleep at night.
のが原因で夜に眠れない : You can not sleep at night because of it.
昼間に、船を漕いでいるのが原因で夜に眠れない : You can not sleep at night because you nod off during the day time.
彼が夜に眠れない : He can not sleep at night.
告げる (つげる) : to tell (verb)
告げた : You told.
医師はユタキスに告げた : The doctor told Eutychus.
眠れないのだとユタキスに告げた : You told Eutychus that you can not sleep.
医師は彼が昼間に、船を漕いでいるのが原因で夜に眠れないのだと告げた : The doctor told him that he would not be able to sleep at night because he nodded off during the day time. (Pay attention to the context rather than the grammar logic.)
医師は彼が昼間に、船を漕いでいるのが原因で夜に眠れないのだとユタキスに告げた : The doctor told Eutychus that he would not be able to sleep at night because he nodded off during the day time.
Eutychus went to the fitness gym.
ユタキスはフィットネスジムに行った。
フィットネス : fitness
ジム : a gym
フィットネスジム : a fitness gym
行く (いく) : to go (verb), to leave (verb)
行った (いった) : You went there.
ユタキスは行った : Eutychus went there.
ジムに行った : You went to the gym.
He liked working out using the rowing machine.
彼はローイングマシンで筋トレするのが好きだった。
彼 (かれ) : he
ローイングマシン : a rowing machine
筋肉 (きんにく) : muscle
トレーニング : training
筋トレ (きんとれ) : working out (literally "muscle training")
筋トレする : to work out (verb, literally "to do muscle training")
彼は筋トレする : He works out.
ローイングマシンで筋トレする : You work out using the rowing machine.
彼はローイングマシンで筋トレする : He works out using the rowing machine.
好き (すき) : You like it.
筋トレするのが好き : You like working out.
彼は筋トレするのが好き : He likes working out.
好きだった : You liked it.
So he did it repeatedly.
それで彼は繰り返しそれを行った。
それで : So, Therefore, And, Then, For such a reason or purpose
彼 (かれ) : he
繰り返し (くりかえし) : repeating (noun), repeatedly (adverb)
繰り返す (くりかえす) : to repeat (verb)
行った (おこなった) : You did it.
彼は行った : He did it.
繰り返した : You repeated it.
それ : it, that
繰り返し行った : You did it repeatedly.
それを行った : You did it.
When he got tired, he took a long break.
疲れを感じて彼は長い休憩を取った。
疲れ (つかれ) : tiredness (noun)
感じた (かんじた) : You felt it.
疲れを感じた : You got tired.
彼は疲れを感じた : He got tired.
感じて..... : You felt it and/then/so ......
疲れを感じて : as you are/were tired
彼 (かれ) : he
長い (ながい) : long (adjective)
休憩 (きゅうけい) : a break
長い休憩 : a long break
取った (とった) : You took it.
休憩を取った : You took a break.
彼は休憩を取った : He took a break.
長い休憩を取った : You took a long break.
短い (みじかい) : short
彼は短い休憩を取った : He took a short break.
A gym employee said to Eutychus, "Are you alright, sir?"
ジムの従業員がユタキスに「大丈夫ですか?」と言った。
ジム : a gym
従業員 (じゅうぎょういん) : an employee
ジムの従業員 : a gym employee
ユタキス : Eutychus
大丈夫 (だいじょうぶ) : allright, okay, no problem
大丈夫!: I'm okay! Don't worry!
大丈夫ですか?: Are you alright?
言った (いった) : You said.
従業員が言った : An employee said.
ユタキスに言った : You told Eutychus.
従業員がユタキスに言った : An employee told Eutychus.
Eutychus was nodding off on the rowing machine.
ユタキスはローイングマシン上で船を漕いでいた。
ユタキスはローイングマシン上で船を漕いでいた。
ユタキス : Eutychus
ローイング : rowing
マシン : a machine
マシン上で (ましんじょうで) : on the machine
船 (ふね) : a boat, a ship
漕いでいた(こいでいた) : You were rowing it.
船を漕いでいた : You were rowing the boat. (literal meaning), You were nodding off. (idiomatic expression)
ユタキスは船を漕いでいた : Eutychus was rowing the boat. Eutychus was nodding off.
マシン上で船を漕いでいた : You were nodding off on the machine. (in this context)
Example sentence:
It seems that I have been nodding off while watching YouTube.
どうやら、ユーチューブを見ながら、船を漕いでいたようです。
どうやら : It seems ........, It's likely ....., somehow, Something tells that .....
ユーチューブ : YouTube
見ながら (みながら) : while seeing/watching it
ユーチューブを見る : to watch YouTube (verb)
ユーチューブを見ながら : while you are watching YouYube
船 (ふね) : a boat, a ship
漕ぐ (こぐ) : to row a boat (verb)
船を漕ぐ : to row a boat (verb), to nod off (verb, This is an idiomatic expression. You move your head like as if you are rowing a boat because you are extremely sleepy.)
漕いでいた : You were rowing a boat. (past progress), You rowed a boat regularly, usually, often or sometimes. (past activity)
ようです。: It seems.
どうやら、...... ようです。: It seems that ......
どうやら漕いでいたようです。: It seems that you were/have been rowing a boat.
Comments
Post a Comment