Like the Shining Moon
(Fair use statement: Original Japanese lyrics by Superfly, English translations by Fujikun. I write this blog for educational purpose.)
輝く月のように (By Superfly)
Like the Shining Moon (English translation by Fujikun Cafe)
月 (つき) : the moon
輝く月 : the shining moon
のように : like that
月のように : like the moon
輝く月のように : like the shining moon
感謝(かんしゃ) : thanking
したって : even if you do it
感謝したって : even if you thank him/her
から : because of it, so
足りないから : because it’s not sufficient
全身(ぜんしん) : the whole body
心 (こころ) : the mind, the heart, the spirit
全心 (ぜんしん) : the whole heart
全心で : from your whole heart
見つめる(みつめる) : to stare (verb)
返す (かえす) : to return (verb)
見つめ返す : to stare back at someone (verb)
あなたを全心で見つめ返す。: I will stare back at you from my whole heart.
光 (ひかり) : the light
太陽の光 : the light of the sun
浴びる (あびる) : to bask in the sun , to be bathed in the moon light, to be flooded with light, to have a drip in the river, to take a shower, to be covered with dust, to drink like a fish, etc. (Please get the nuance of “浴びる” from these examples.)
太陽の光を浴びる : to bask in the sun (verb)
太陽の光を浴びて : with basking in the sun (adverb)
夜空 (よぞら) : the sky in the night ( そ --> ぞ )
月 (つき) : the moon
夜空の月 : the moon in the night
みたいに : like that
月みたいに : like the moon
輝く月みたいに : like the shining moon
When I was wandering like the cloudy sky which hides itself, you sent me the light. You opened my heart which I had closed. You understood me just as I am.
雲 (くも) : cloud
空 (そら) : the sky
雲の空 : the cloudy sky
隠れる (かくれる) : to hide yourself (verb)
雲の空隠れる : The cloudy sky hides itself.
ように : like that, like such a situation
雲の空隠れるように : like the cloudy sky hides itself
彷徨 (ほうこう) : wandering, roaming (noun)
彷徨する : to wander, to roam (verb)
さ迷う / 彷徨う (さまよう) : to wander, to roam (verb, "さ迷う" and "さまよう" are usually used. I guess that Superfly used "彷徨う" for her poetic feeling.)
私 (わたし) : I/my/me
彷徨う私 : I who wander.
彷徨う私に : to me when I am wandering
光 (ひかり) : the light
ぶつける : to hit, to strike, to throw (verb)
光をぶつける : You send the light to something.
くれる : Someone gives you a gift. (You will receive a gift and will probably thank him or her.)
くれた。: Someone gave it to you. (You received a gift and probably thanked him or her.)
私にくれたね。: You gave it to me. (casual, spoken expression)
私に光をぶつけてくれた : You sent me the light. Thanks!
私に光をぶつけてくれたね。: You sent me the light. Thanks! (casual, spoken expression)
一人(ひとり) : one person
独り (ひとり) : alone, by yourself, single but not married
ひとりきり : a situation when you are alone and lonely
閉ざす (とざす) : to close (verb)
閉ざした。: You closed it.
心 (こころ) : your mind, your heart
ひとりきりの心 : lonely heart
閉ざした心 : your heart which you have closed by yourself for some reason
ひとりきりの閉ざした心 : your lonely heart which you have already closed by yourself
開ける (あける) : to open (verb)
こじ開ける : to open something by working very hard when it is difficult to open (verb)
こじ開けた。: You opened it with a lot of power.
心こじ開けた。: You opened someone's heart. You opened my heart. (in this context)
開け、.... (あけ、....) : You opened it and/then/so .......
閉ざした心こじ開けた。 : You opened your closed heart. / You opened my closed heart. (in this context)
閉ざした心こじ開け、.... : You opened your closed heart and ....... / You opened my closed heart and ....... (in this context)
私 (わたし) : I/my/me
全て (すべて) : the all, the whole thing, all of them, everything
私の全て : everything about me
受ける (うける) : to receive (verb)
止める (とめる) : to hold, to stop (verb)
受け止める : to catch something and accept it (verb)
受け止めた。: You caught and accepted it.
私の全てを受け止めてくれた。: You caught and accepted everything about me. You understood me just as I am. (feeling based translation)
くれたんだ。: You gave it to me, right? (casual, spoken expression)
私の全てを受け止めてくれたんだ。: You caught and accepted everything about me. You understood me just as I am. (feeling based translation) (casual spoken expression)
Oh my heart! With this, I can rely on someone! I can believe someone strongly! I met you, and, I'm sure that it made me able to be honest.
(Wow! It's difficult to translate! Please try to get the feeling from the list of words and phrases below!)
誰か (だれか) : somebody, someone else, other people
頼る (たよる) : to rely on, to depend on (verb)
誰かに頼る :You rely on someone.
心 (こころ) : heart, mind
頼る心 : a heart with which you rely on someone or something (noun clause)
誰かに頼る心 : a heart with which you rely on someone (noun clause)
強い (つよい) : strong (adjective)
強く(つよく) : strongly (adverb)
信じる (しんじる) : to believe (verb)
強く信じる : You strongly believe someone or something.
信じる心 : a heart with which you believe someone or something (noun clause)
強く信じる心 : a heart with which you strongly believe someone or something (noun clause)
きっと : I'm sure. I believe so. It must be the true. Surely!
あなた : you/your
出会う / 出逢う (であう) : to meet someone (verb), to get to know someone (verb), to find someone who is going to be important for you in your life (verb)
出会った / 出逢った。(であった。) : You met him/her/them. You got to know him/her/them.
あなたに出逢った。: I met you. I got to know you.
出逢ったから : because I met you
素直 (すなお) : If you are 素直, you can believe people around you and can be honest to them.
なれる : You can become such a person. You can get such a situation/condition.
素直になれる。: You can believe and can be honest.
なれた。: I was able to become such a person.
あなたに出逢ったから素直になれた。: I met you, and you changed me. Now, I can believe! I can be honest!
あなたに出逢ったから素直になれたんだ。: (casual, spoken expression)
*Please pay attention to the feeling and emotion rather than the grammar functions of small parts.
If you know love, you will begin to shine. Then, everyone lights up in the world. Like the moon in the night, I am now shining so much. Can you see it? I won't escape. I am getting stronger because I want you to smile. Look! I will shine!
愛 (あい) : love
知る (しる) : to get to know (verb)
知って.......(しって): You know it and/then/so ...... / knowing it (adverb)
愛を知って....... : You know love and/then/so ..... : knowing love (adverb)
輝き (かがやき) : shining (noun), brilliance, glitter (noun)
輝く (かがやく) : to shine (verb)
出す (だす) : to move/push/pull out something (verb), to begin (verb)
輝き出す (かがやきだす) : to begin shining (verb), It begins shining.
愛を知って輝き出す : You will know love then you will begin to shine. You begin to shine as you know love. Love in your heart makes you shine.
愛を知って輝き出すんだ。: (casual, spoken expression)
人 (ひと) : a person, someone, human beings, people, other people, someone else
みんな : everyone, all the people, people around you
人はみんな : everyone
人もみんな : also everyone, not only I but also other people
世界 (せかい) : the world
照らす(てらす) : to light on something (verb)
世界を照らす : It lights up in the world.
していく : You do it and keep doing it. You do it more and more. You keep doing it.
してく : (casual, spoken expression)
照らしていく : You light on this and that. You light on it and go in more.
照らしてく : (casual, spoken expression)
夜 (よる) : night
空 (そら) : the sky
夜空 (よぞら) : the sky in the night
月 (つき) : the moon
夜空の月 : the moon in the night
のように : like that
月のように : like the moon
夜空の月のように : like the moon in the night
こんなにも : like this amount/degree, so much like this
こんなにも輝く: It shines so much like this
輝いている (かがやいている) : It is shining. (present progress), It shines always/usually/often/regularly/sometimes. (current and recent situation)
輝いているよ。: (casual, spoken expression)
見える (みえる) : You can see it. You are able to see it. You see it now.
見えるかな : I'm wondering if you can see it. Can you see it?
逃げる (にげる) : to escape (verb), You will escape.
逃げない : You don't escape. You will not escape.
逃げないで..... : without escaping / You won't escape but .......
逃げないで! : Don't escape!
強い (つよい) : strong (adjective)
強く (つよく) : strongly (adverb)
強くなる : to become strong (verb), You become strong.
強くなっていく : You become strong more and more.
強くなってく : (casual, spoken expression)
あなた : you/your
笑う (わらう) : to smile, to laugh (verb)
笑った (わらった) : You smiled. You laughed.
笑って!(わらって!) : Smile! Laugh!
欲しい (ほしい) : I want it.
笑って欲しい。: I want you/him/her to smile/laugh.
あなたに笑って欲しい : I want you to smile/laugh.
欲しいから : because I want it
笑って欲しいから : because I want you/him/her to smile/laugh
あなたに笑って欲しいから : because I want you to smile
こんなに : like this amount/degree/level, so much like this
こんなにね : Like this, you see? (casual, spoken expression)
見て!(みて!): Look!
光 (ひかり) : a light
光る (ひかる) : It shines. It sparkles.
光るよ : (casual, spoken expression)
見て、光るよ!: Look! It will/is going to shine!
It's a wonder! I was able to say good-bye to myself of the those days when my heart was actually crying while my face looked smiling. Thanks! So, I want to protect you with my light when you are suffering.
不思議 (ふしぎ) : a good or bad situation which is a wonder, mystery or strange
不思議だ。: It's a wonder/mystery/strange. (casual, spoken expression)
不思議だね。: It's a wonder/mystery/strange, isn't it? (casual, spoken expression)
笑顔 (えがお) : smiling face
奥 (おく) : the depths, deep in something, behind something
笑顔の奥 : behind your smiling face
泣く (なく) : to cry (verb)
泣いている (ないている) : You are crying. (present progress), You cry always/usually/often/sometimes. (current and recent situation)
泣いていた。: You were crying. (past progress), You cried always/usually/often/sometimes. (past situation)
笑顔の奥で泣いていた : You were crying behind your smiling face.
頃(ころ) : the time or days which you have just mentioned, those days
泣いていた頃 : those days when you cried often or sometimes
私 (わたし / あたし) : I/my/me ("あたし" is a casual, spoken, feminine expression often said by women.)
泣いていた頃の私 : myself of those day when I cried often or sometimes
さよなら : good-bye, saying good-bye, leaving someone or a place
出来る (できる) : You can do it.
さよなら出来る : You can say good-bye. You can leave him/her/them/here/there.
出来た。(できた): You were able to do it.
さよなら出来た。: I was able to say good-bye.
私にさよなら出来た。: I was able to say good-bye to myself. You were able to say good-bye to me.
私にさよなら出来たんだ。: I was able to say good-bye to myself. You were able to say good-bye to me. (casual, spoken expression)
泣いていた頃の私にさよなら出来た。: I was able to say good-bye to myself who had been crying. I was able to stop crying everyday.
出来ない。(できない) : You can not do it.
私にさよなら出来ないんだ。: I can not say good-bye to myself. You can not say good-bye to me. (casual, spoken expression)
私にさよなら出来なかったんだ。: I could not say good-bye to myself. You could not say good-bye to me. (casual, spoken expression)
ありがとう : Thanks
だから : because of it, therefore, so, that's why
苦しい (くるしい) : You are having a hard time. You are suffering. You are in a trouble. You are struggling. You are distressing.
時 (とき) : a time, the time, when you do it, when it happens
苦しい時 : when you are suffering, when you are having a hard time
光 (ひかり) : the light
私の光 : my light, the light in my heart
守る (まもる) : to protect someone or something (verb)
光で守る : You protect someone or something with the light.
私の光で守る。: I protect you/him/her/it with my light.
あげる : to give someone a gift (verb, So he or she will probably thank you.), I will give it to you.
守ってあげる : I will protect you.
苦しい時には守ってあげる。: I will protect you when you suffer.
あげたい。: I want to give it to you.
守ってあげたい。: I want to protect you.
だから守ってあげたい。: So/That's why, I want to protect you.
I want to be helpful for someone. I want to live for someone. I was able to be born again because I met you. I believe so.
誰か (だれか) : someone, somebody
ため : a reason or a purpose which you have just mentioned
誰かのため : for somebody
なる : to become someone, to become something (verb)
ためになる : to be helpful (verb)
誰かのためになる : to be helpful for someone (verb), to help someone (verb)
なりたい。: I want to become such a person.
誰かのためになりたい。: I want to be helpful for someone.
生きる (いきる) : to live (verb)
誰かのために生きる : to live for someone (verb), You live for someone.
生きたい。: I want to live.
誰かのために生きたい。: I want to live for someone.
きっと : surely, I'm sure that it is true. I believe so.
あなた : you/your
出逢う / 出会う (であう) : to meet someone who is going to be important for you (verb, poetic expression)
から : because of it
出逢った。(であった) : You met him/her.
あなたに出逢った。 : I met you.
あなたに出逢ったから : because I met you / I met you, so .......
きっと、あなたに出逢ったから : because I met you ...... I believe so.
生まれる (うまれる) : to be born (verb), You will be born.
変える (かえる) : to change something (verb)
変わる (かわる) : to change yourself/itself (verb), It will change.
生まれ変わる : to be born again (verb), You will be born again.
変われた。: You were able to change yourself.
生まれ変われた。: You were able to be born again.
.....んだ。: (casual, spoken expression)
生まれ変わるんだ。: I/You will be born again. (casual, spoken expression)
生まれ変われるんだ。: I/You will be able to be born again. (casual, spoken expression)
生まれ変われたんだ。: I was/You were able to be born again. (casual, spoken expression)
きっと、あなたに出逢ったから、生まれ変われたんだ。: I was able to be born again because I met you, I believe so.
輝く (かがやく) : to shine (verb)
月 (つき) : the moon
輝く月 : the shining moon
のように : like that
月のように : like the moon
輝く月のように : like the shining moon
No matter how much I thank you, it will never be sufficient. So, I will stare back at you from my whole heart, like the shining moon from the light of the sun in the night does so.
どれくらい : how many, how large, how often, how much, etc.
感謝(かんしゃ) : thanking
したって : even if you do it
感謝したって : even if you thank him/her
どれくらい感謝したって : no matter how much you thank someone
足りる (たりる) : It is sufficient.
足りない : It is not sufficient.
から : because of it, so
足りないから : because it’s not sufficient
どれくらい感謝したって足りないから、..... : No matter how much I thank you, it’s not sufficient, so .......
全て (すべて) : the whole
身 (み) : the body
全身(ぜんしん) : the whole body
心 (こころ) : the mind, the heart, the spirit
全心 (ぜんしん) : the whole heart
全身で : with your whole body
全心で : from your whole heart
見つめる(みつめる) : to stare (verb)
返す (かえす) : to return (verb)
見つめ返す : to stare back at someone (verb)
あなたを全心で見つめ返す。: I will stare back at you from my whole heart.
太陽 (たいよう) : the sun
光 (ひかり) : the light
太陽の光 : the light of the sun
浴びる (あびる) : to bask in the sun , to be bathed in the moon light, to be flooded with light, to have a drip in the river, to take a shower, to be covered with dust, to drink like a fish, etc. (Please get the nuance of “浴びる” from these examples.)
太陽の光を浴びる : to bask in the sun (verb)
太陽の光を浴びて : with basking in the sun (adverb)
輝く (かがやく) : to shine (verb)
太陽の光を浴びて輝く : It shines from the light of the sun
夜 (よる) : night
空 (そら) : the sky
夜空 (よぞら) : the sky in the night ( そ --> ぞ )
月 (つき) : the moon
夜空の月 : the moon in the night
輝く月 : the shining moon
太陽の光を浴びて輝く夜空の月 : the moon that is shining from the light of the sun in the night
そうする : You do so.
そうしている。: You are doing so.
みたいに : like that
月みたいに : like the moon
輝く月みたいに : like the shining moon
夜空の月みたいに : like the moon in the night
そうしているみたいに : like you doing so
月がそうしているみたいに : like the moon doing so
When I was wandering like the cloudy sky which hides itself, you sent me the light. You opened my heart which I had closed. You understood me just as I am.
雲 (くも) : cloud
空 (そら) : the sky
雲の空 : the cloudy sky
隠れる (かくれる) : to hide yourself (verb)
雲の空隠れる : The cloudy sky hides itself.
ように : like that, like such a situation
雲の空隠れるように : like the cloudy sky hides itself
彷徨 (ほうこう) : wandering, roaming (noun)
彷徨する : to wander, to roam (verb)
さ迷う / 彷徨う (さまよう) : to wander, to roam (verb, "さ迷う" and "さまよう" are usually used. I guess that Superfly used "彷徨う" for her poetic feeling.)
私 (わたし) : I/my/me
彷徨う私 : I who wander.
彷徨う私に : to me when I am wandering
雲の空隠れるように彷徨う私に : when I am wandering like the cloudy sky which hides itself
光 (ひかり) : the light
ぶつける : to hit, to strike, to throw (verb)
光をぶつける : You send the light to something.
くれる : Someone gives you a gift. (You will receive a gift and will probably thank him or her.)
くれた。: Someone gave it to you. (You received a gift and probably thanked him or her.)
私にくれたね。: You gave it to me. (casual, spoken expression)
私に光をぶつけてくれた : You sent me the light. Thanks!
独り (ひとり) : alone, by yourself, single but not married
ひとりきり : a situation when you are alone and lonely
閉ざした。: You closed it.
心 (こころ) : your mind, your heart
ひとりきりの心 : lonely heart
閉ざした心 : your heart which you have closed by yourself for some reason
ひとりきりの閉ざした心 : your lonely heart which you have already closed by yourself
開ける (あける) : to open (verb)
こじ開ける : to open something by working very hard when it is difficult to open (verb)
こじ開けた。: You opened it with a lot of power.
心こじ開けた。: You opened someone's heart. You opened my heart. (in this context)
開け、.... (あけ、....) : You opened it and/then/so .......
閉ざした心こじ開けた。 : You opened your closed heart. / You opened my closed heart. (in this context)
全て (すべて) : the all, the whole thing, all of them, everything
私の全て : everything about me
受ける (うける) : to receive (verb)
止める (とめる) : to hold, to stop (verb)
受け止める : to catch something and accept it (verb)
受け止めた。: You caught and accepted it.
私の全てを受け止めてくれた。: You caught and accepted everything about me. You understood me just as I am. (feeling based translation)
くれたんだ。: You gave it to me, right? (casual, spoken expression)
私の全てを受け止めてくれたんだ。: You caught and accepted everything about me. You understood me just as I am. (feeling based translation) (casual spoken expression)
Oh my heart! With this, I can rely on someone! I can believe someone strongly! I met you, and, I'm sure that it made me able to be honest.
(Wow! It's difficult to translate! Please try to get the feeling from the list of words and phrases below!)
誰か (だれか) : somebody, someone else, other people
頼る (たよる) : to rely on, to depend on (verb)
誰かに頼る :You rely on someone.
心 (こころ) : heart, mind
頼る心 : a heart with which you rely on someone or something (noun clause)
誰かに頼る心 : a heart with which you rely on someone (noun clause)
強い (つよい) : strong (adjective)
強く(つよく) : strongly (adverb)
信じる (しんじる) : to believe (verb)
強く信じる : You strongly believe someone or something.
信じる心 : a heart with which you believe someone or something (noun clause)
強く信じる心 : a heart with which you strongly believe someone or something (noun clause)
きっと : I'm sure. I believe so. It must be the true. Surely!
あなた : you/your
出会う / 出逢う (であう) : to meet someone (verb), to get to know someone (verb), to find someone who is going to be important for you in your life (verb)
出会った / 出逢った。(であった。) : You met him/her/them. You got to know him/her/them.
あなたに出逢った。: I met you. I got to know you.
出逢ったから : because I met you
素直 (すなお) : If you are 素直, you can believe people around you and can be honest to them.
なれる : You can become such a person. You can get such a situation/condition.
素直になれる。: You can believe and can be honest.
なれた。: I was able to become such a person.
あなたに出逢ったから素直になれた。: I met you, and you changed me. Now, I can believe! I can be honest!
あなたに出逢ったから素直になれたんだ。: (casual, spoken expression)
*Please pay attention to the feeling and emotion rather than the grammar functions of small parts.
If you know love, you will begin to shine. Then, everyone lights up in the world. Like the moon in the night, I am now shining so much. Can you see it? I won't escape. I am getting stronger because I want you to smile. Look! I will shine!
愛 (あい) : love
知る (しる) : to get to know (verb)
知って.......(しって): You know it and/then/so ...... / knowing it (adverb)
愛を知って....... : You know love and/then/so ..... : knowing love (adverb)
輝き (かがやき) : shining (noun), brilliance, glitter (noun)
輝く (かがやく) : to shine (verb)
出す (だす) : to move/push/pull out something (verb), to begin (verb)
輝き出す (かがやきだす) : to begin shining (verb), It begins shining.
愛を知って輝き出す : You will know love then you will begin to shine. You begin to shine as you know love. Love in your heart makes you shine.
愛を知って輝き出すんだ。: (casual, spoken expression)
人 (ひと) : a person, someone, human beings, people, other people, someone else
みんな : everyone, all the people, people around you
人はみんな : everyone
人もみんな : also everyone, not only I but also other people
世界 (せかい) : the world
照らす(てらす) : to light on something (verb)
世界を照らす : It lights up in the world.
していく : You do it and keep doing it. You do it more and more. You keep doing it.
してく : (casual, spoken expression)
照らしていく : You light on this and that. You light on it and go in more.
照らしてく : (casual, spoken expression)
夜 (よる) : night
空 (そら) : the sky
夜空 (よぞら) : the sky in the night
月 (つき) : the moon
夜空の月 : the moon in the night
のように : like that
月のように : like the moon
夜空の月のように : like the moon in the night
こんなにも : like this amount/degree, so much like this
こんなにも輝く: It shines so much like this
輝いている (かがやいている) : It is shining. (present progress), It shines always/usually/often/regularly/sometimes. (current and recent situation)
輝いているよ。: (casual, spoken expression)
見える (みえる) : You can see it. You are able to see it. You see it now.
見えるかな : I'm wondering if you can see it. Can you see it?
逃げる (にげる) : to escape (verb), You will escape.
逃げない : You don't escape. You will not escape.
逃げないで..... : without escaping / You won't escape but .......
逃げないで! : Don't escape!
強い (つよい) : strong (adjective)
強く (つよく) : strongly (adverb)
強くなる : to become strong (verb), You become strong.
強くなっていく : You become strong more and more.
強くなってく : (casual, spoken expression)
あなた : you/your
笑う (わらう) : to smile, to laugh (verb)
笑った (わらった) : You smiled. You laughed.
笑って!(わらって!) : Smile! Laugh!
欲しい (ほしい) : I want it.
笑って欲しい。: I want you/him/her to smile/laugh.
あなたに笑って欲しい : I want you to smile/laugh.
欲しいから : because I want it
笑って欲しいから : because I want you/him/her to smile/laugh
あなたに笑って欲しいから : because I want you to smile
こんなにね : Like this, you see? (casual, spoken expression)
見て!(みて!): Look!
光 (ひかり) : a light
光る (ひかる) : It shines. It sparkles.
光るよ : (casual, spoken expression)
見て、光るよ!: Look! It will/is going to shine!
It's a wonder! I was able to say good-bye to myself of the those days when my heart was actually crying while my face looked smiling. Thanks! So, I want to protect you with my light when you are suffering.
不思議 (ふしぎ) : a good or bad situation which is a wonder, mystery or strange
不思議だ。: It's a wonder/mystery/strange. (casual, spoken expression)
不思議だね。: It's a wonder/mystery/strange, isn't it? (casual, spoken expression)
笑顔 (えがお) : smiling face
奥 (おく) : the depths, deep in something, behind something
笑顔の奥 : behind your smiling face
泣く (なく) : to cry (verb)
泣いている (ないている) : You are crying. (present progress), You cry always/usually/often/sometimes. (current and recent situation)
泣いていた。: You were crying. (past progress), You cried always/usually/often/sometimes. (past situation)
笑顔の奥で泣いていた : You were crying behind your smiling face.
頃(ころ) : the time or days which you have just mentioned, those days
泣いていた頃 : those days when you cried often or sometimes
私 (わたし / あたし) : I/my/me ("あたし" is a casual, spoken, feminine expression often said by women.)
泣いていた頃の私 : myself of those day when I cried often or sometimes
さよなら : good-bye, saying good-bye, leaving someone or a place
出来る (できる) : You can do it.
さよなら出来る : You can say good-bye. You can leave him/her/them/here/there.
出来た。(できた): You were able to do it.
さよなら出来た。: I was able to say good-bye.
私にさよなら出来た。: I was able to say good-bye to myself. You were able to say good-bye to me.
私にさよなら出来たんだ。: I was able to say good-bye to myself. You were able to say good-bye to me. (casual, spoken expression)
泣いていた頃の私にさよなら出来た。: I was able to say good-bye to myself who had been crying. I was able to stop crying everyday.
出来ない。(できない) : You can not do it.
私にさよなら出来ないんだ。: I can not say good-bye to myself. You can not say good-bye to me. (casual, spoken expression)
私にさよなら出来なかったんだ。: I could not say good-bye to myself. You could not say good-bye to me. (casual, spoken expression)
ありがとう : Thanks
だから : because of it, therefore, so, that's why
苦しい (くるしい) : You are having a hard time. You are suffering. You are in a trouble. You are struggling. You are distressing.
時 (とき) : a time, the time, when you do it, when it happens
苦しい時 : when you are suffering, when you are having a hard time
光 (ひかり) : the light
私の光 : my light, the light in my heart
守る (まもる) : to protect someone or something (verb)
光で守る : You protect someone or something with the light.
私の光で守る。: I protect you/him/her/it with my light.
あげる : to give someone a gift (verb, So he or she will probably thank you.), I will give it to you.
守ってあげる : I will protect you.
苦しい時には守ってあげる。: I will protect you when you suffer.
あげたい。: I want to give it to you.
守ってあげたい。: I want to protect you.
だから守ってあげたい。: So/That's why, I want to protect you.
I want to be helpful for someone. I want to live for someone. I was able to be born again because I met you. I believe so.
誰か (だれか) : someone, somebody
ため : a reason or a purpose which you have just mentioned
誰かのため : for somebody
なる : to become someone, to become something (verb)
ためになる : to be helpful (verb)
誰かのためになる : to be helpful for someone (verb), to help someone (verb)
なりたい。: I want to become such a person.
誰かのためになりたい。: I want to be helpful for someone.
生きる (いきる) : to live (verb)
誰かのために生きる : to live for someone (verb), You live for someone.
生きたい。: I want to live.
誰かのために生きたい。: I want to live for someone.
きっと : surely, I'm sure that it is true. I believe so.
あなた : you/your
出逢う / 出会う (であう) : to meet someone who is going to be important for you (verb, poetic expression)
から : because of it
出逢った。(であった) : You met him/her.
あなたに出逢った。 : I met you.
あなたに出逢ったから : because I met you / I met you, so .......
きっと、あなたに出逢ったから : because I met you ...... I believe so.
生まれる (うまれる) : to be born (verb), You will be born.
変える (かえる) : to change something (verb)
変わる (かわる) : to change yourself/itself (verb), It will change.
生まれ変わる : to be born again (verb), You will be born again.
変われた。: You were able to change yourself.
生まれ変われた。: You were able to be born again.
.....んだ。: (casual, spoken expression)
生まれ変わるんだ。: I/You will be born again. (casual, spoken expression)
生まれ変われるんだ。: I/You will be able to be born again. (casual, spoken expression)
生まれ変われたんだ。: I was/You were able to be born again. (casual, spoken expression)
きっと、あなたに出逢ったから、生まれ変われたんだ。: I was able to be born again because I met you, I believe so.
I will begin to shine knowing love. I'm happy. I'm short of worldly wisdom, the light in my heart is still small. Please, please watch over me forever. Oh my mind that unlimitedly repeats in my heart! Fly off in the sky! Thanks!
愛 (あい) : love
知る (しる) : to get to know (verb)
知って (しって) : knowing it
愛を知って : knowing love / You know love and/then/so .....
輝き (かがやき) : shining (noun)
輝く (かがやく) : to shine (verb)
出す (だす) : to move/push/pull out something (verb), It begins doing it.
輝き出す : to begin shining (verb), It begins shinning.
愛を知って輝き出す : You begin to shine knowing love.
輝き出すんだ。: It begins shining. (casual, spoken expression)
うれしい : You are glad. You are happy.
うれしいよ。: I'm glad. I'm happy. (casual, spoken expression)
不器用 (ぶきよう) : If you are 不器用, you will probably have a hard time to make money, friends, career, popularity, etc. (You might be too honest.)
不器用な : (adjective)
私 (わたし) : I/my/me
不器用な私 : I as someone who is 不器用
だって : even such a person/thing
不器用な私だって : even I am 不器用
まだ : still / yet (depends on the context)
小さい (ちいさい) :small (adjective with or without a following noun)
小さな : small (with a following noun, Without a following noun, we don't say "これは小さな。" . We say "これは小さい。")
まだ小さい : It is still small.
光 (ひかり) : the light
小さい光 / 小さな光 : a small light (Either expression is okay as the noun '光' follows the adjective)
まだ小さい光だって : even it is still a small light
どうか : Please! Please!
ずっと : forever
見守る (みまもる) : to watch over someone or something (verb, You might be a protector or a guardian.), You will watch someone or something.
見守っている (みまもっている) : You are watching over someone or something. (current and recent situation)
見守っていてね。: Watch over me.
どうか見守っていてね。: Please! Please! Watch over me. Please protect me.
いつまでも : forever
ずっと、いつまでも : forever and forever, never stop
無限 (むげん) : unlimited amount, unlimited times, forever, non limit
無限に繰り返す : to repeat it unlimitedly (verb), You repeat it unlimitedly. It repeats unlimitedly.
心 (こころ) : mind, heart
抱く (いだく) : to have, to hold something with your arms, to have some feeling or emotion in your mind (verb)
思い (おもい) : your thought, your mind
心に抱く思い : the mind which you have in your heart
思いよ!: Oh my mind! (poetic expression)
繰り返す思い : your mind which repeatedly appears in your heart
飛ぶ (とぶ) : to fly, to jump (verb)
行く (ゆく / いく) : to go (verb), You go there.
飛んで行く : to fly off (verb), You fly off.
行け!(ゆけ!/ いけ!) : Go!
飛んで行け!: Fly off!
ありがとう! : Thanks!
What should I do? What should I do? Wow! I can love someone so much like this! Oh, my eyes are filled with tears.
どうしよう : What should I do? How can I do it?
どうした?: What's happened?
いい : good, fine, well, okay
いい?: Good? Okay? May I? Should I?
どうしたらいい?: What should I do? How can I do it?
どうしよう、どうしたらいい?: What should I do? What should I do? (These two expressions have the same meaning. The author of this lyrics probably wanted to avoid repeating exactly the same expression twice.)
こんなに : such an amount, such a length, so much
誰か (だれか) : someone, somebody
愛 (あい) : love
愛する: to love someone (verb), You love him/her.
愛せる : You can love someone.
誰かを愛する。: You love someone.
こんなにも愛せる : You can love him/her so much like this.
誰かを愛せる。: You can love someone.
こんなにも誰かを愛せる。: I can love someone so much like this.
誰かを愛するって...... : You love someone, ...... oh!
誰かを愛せるって...... : You can love someone, ...... oh!
涙 (なみだ) : a tear, tears
溢れる (あふれる) : to flood (verb), to overflow (verb), It floods. It overflows.
出す (だす) : to move/push/pull something out (verb), to begin doing something (verb)
溢れ出す : to begin flooding (verb), to begin overflowing (verb), It begins flooding. It begins overflowing.
涙が溢れる。 : Your eyes are filled with tears.
涙が溢れ出す。: Your eyes begin to be filled with tears.
My heart is shining knowing love. It lights up in the world with the confidence. It is shining so much like this, like the shining moon.
Look! It will shine in this sky!
愛 (あい) : love
愛を知った。: You got to know what love is.
知って (しって) : knowing it (adverb), You know it and/then/so .....
愛を知って : knowing love (adverb), I know love and/then/so ......
輝いている (かがやいている) : It is shining.
輝いているよ。: It is shining. (casual, spoken expression)
迷わない (まよわない) : You will not wonder if you should do it or not. You will not lose your way. You don't hesitate to do it.
迷わないで : with the confidence (adverb), not losing your way (adverb)
世界 (せかい) : the world
照らす (てらす) : to light on something (verb), You light on it.
していく : You keep doing it.
してく : You keep doing it. (casual, spoken expression, 'い' is omitted.)
照らしていく。: You light on it and keep doing it.
照らしてく。: You light on it and keep doing it. (casual, spoken expression)
世界を照らしていく。: You light up in the world and keep doing it.
世界を照らしてく。: You light up in the world and keep doing it. (casual, spoken expression)
夜 (よる) : night
空 (そら) : the sky
夜空 (よぞら) : the sky in the night
月 (つき) : the moon
夜空の月 : the moon in the night sky
月のように : like the moon
こんなにも : so much like this, so much as you can see
輝いているよ。: It is shining. (casual, spoken expression)
こんなにも輝いているよ。: It is shining so much like this.
ほら!: Look! Listen! Hey! Pay attention to this/that! ( Literally, "ほら" does not have any meaning. This is just a voice with which you try to make someone pays attention to something.)
この空 : this sky, the sky which you see right now
空で : in the sky
見て!(みて) : See! Watch! Look!
光る (ひかる) : to shine (verb), It shines.
空で光る : It shines in the sky.
光るよ!: It will shine! It's going to shine! (casual, spoken expression)
見て、光るよ!: Look! It will/is going to shine!
愛 (あい) : love
知る (しる) : to get to know (verb)
知って (しって) : knowing it
愛を知って : knowing love / You know love and/then/so .....
輝き (かがやき) : shining (noun)
輝く (かがやく) : to shine (verb)
出す (だす) : to move/push/pull out something (verb), It begins doing it.
輝き出す : to begin shining (verb), It begins shinning.
愛を知って輝き出す : You begin to shine knowing love.
輝き出すんだ。: It begins shining. (casual, spoken expression)
うれしい : You are glad. You are happy.
うれしいよ。: I'm glad. I'm happy. (casual, spoken expression)
不器用 (ぶきよう) : If you are 不器用, you will probably have a hard time to make money, friends, career, popularity, etc. (You might be too honest.)
不器用な : (adjective)
不器用な私 : I as someone who is 不器用
だって : even such a person/thing
不器用な私だって : even I am 不器用
まだ : still / yet (depends on the context)
小さい (ちいさい) :small (adjective with or without a following noun)
小さな : small (with a following noun, Without a following noun, we don't say "これは小さな。" . We say "これは小さい。")
まだ小さい : It is still small.
光 (ひかり) : the light
小さい光 / 小さな光 : a small light (Either expression is okay as the noun '光' follows the adjective)
まだ小さい光だって : even it is still a small light
どうか : Please! Please!
ずっと : forever
見守る (みまもる) : to watch over someone or something (verb, You might be a protector or a guardian.), You will watch someone or something.
見守っている (みまもっている) : You are watching over someone or something. (current and recent situation)
見守っていてね。: Watch over me.
どうか見守っていてね。: Please! Please! Watch over me. Please protect me.
いつまでも : forever
ずっと、いつまでも : forever and forever, never stop
無限 (むげん) : unlimited amount, unlimited times, forever, non limit
無限に繰り返す : to repeat it unlimitedly (verb), You repeat it unlimitedly. It repeats unlimitedly.
心 (こころ) : mind, heart
抱く (いだく) : to have, to hold something with your arms, to have some feeling or emotion in your mind (verb)
思い (おもい) : your thought, your mind
心に抱く思い : the mind which you have in your heart
思いよ!: Oh my mind! (poetic expression)
繰り返す思い : your mind which repeatedly appears in your heart
飛ぶ (とぶ) : to fly, to jump (verb)
行く (ゆく / いく) : to go (verb), You go there.
飛んで行く : to fly off (verb), You fly off.
行け!(ゆけ!/ いけ!) : Go!
飛んで行け!: Fly off!
ありがとう! : Thanks!
What should I do? What should I do? Wow! I can love someone so much like this! Oh, my eyes are filled with tears.
どうしよう : What should I do? How can I do it?
どうした?: What's happened?
いい : good, fine, well, okay
いい?: Good? Okay? May I? Should I?
どうしたらいい?: What should I do? How can I do it?
どうしよう、どうしたらいい?: What should I do? What should I do? (These two expressions have the same meaning. The author of this lyrics probably wanted to avoid repeating exactly the same expression twice.)
こんなに : such an amount, such a length, so much
誰か (だれか) : someone, somebody
愛 (あい) : love
愛する: to love someone (verb), You love him/her.
愛せる : You can love someone.
誰かを愛する。: You love someone.
こんなにも愛せる : You can love him/her so much like this.
誰かを愛せる。: You can love someone.
こんなにも誰かを愛せる。: I can love someone so much like this.
誰かを愛するって...... : You love someone, ...... oh!
誰かを愛せるって...... : You can love someone, ...... oh!
涙 (なみだ) : a tear, tears
溢れる (あふれる) : to flood (verb), to overflow (verb), It floods. It overflows.
出す (だす) : to move/push/pull something out (verb), to begin doing something (verb)
溢れ出す : to begin flooding (verb), to begin overflowing (verb), It begins flooding. It begins overflowing.
涙が溢れる。 : Your eyes are filled with tears.
涙が溢れ出す。: Your eyes begin to be filled with tears.
My heart is shining knowing love. It lights up in the world with the confidence. It is shining so much like this, like the shining moon.
Look! It will shine in this sky!
愛 (あい) : love
愛を知った。: You got to know what love is.
知って (しって) : knowing it (adverb), You know it and/then/so .....
愛を知って : knowing love (adverb), I know love and/then/so ......
輝いている (かがやいている) : It is shining.
輝いているよ。: It is shining. (casual, spoken expression)
迷わない (まよわない) : You will not wonder if you should do it or not. You will not lose your way. You don't hesitate to do it.
迷わないで : with the confidence (adverb), not losing your way (adverb)
世界 (せかい) : the world
照らす (てらす) : to light on something (verb), You light on it.
していく : You keep doing it.
してく : You keep doing it. (casual, spoken expression, 'い' is omitted.)
照らしていく。: You light on it and keep doing it.
照らしてく。: You light on it and keep doing it. (casual, spoken expression)
世界を照らしていく。: You light up in the world and keep doing it.
世界を照らしてく。: You light up in the world and keep doing it. (casual, spoken expression)
夜 (よる) : night
空 (そら) : the sky
夜空 (よぞら) : the sky in the night
月 (つき) : the moon
夜空の月 : the moon in the night sky
月のように : like the moon
こんなにも : so much like this, so much as you can see
輝いているよ。: It is shining. (casual, spoken expression)
こんなにも輝いているよ。: It is shining so much like this.
ほら!: Look! Listen! Hey! Pay attention to this/that! ( Literally, "ほら" does not have any meaning. This is just a voice with which you try to make someone pays attention to something.)
この空 : this sky, the sky which you see right now
空で : in the sky
見て!(みて) : See! Watch! Look!
光る (ひかる) : to shine (verb), It shines.
空で光る : It shines in the sky.
光るよ!: It will shine! It's going to shine! (casual, spoken expression)
見て、光るよ!: Look! It will/is going to shine!
ありがとうございます🙏🏻🥳👏Grazie per questa traduzione, adesso il senso di questa prima strofa è davvero chiaro! La canzone sembra più bella e ho anche imparato un po’ di giapponese 😁.
ReplyDeleteThank you for this translation, now the meaning of this first stanza is really clear! The song seems even nicer and I also learned some Japanese words.
Thank you so much for your nice comment! I'm really happy!
ReplyDeleteThank you for the other parts of the song. I’m really enjoying your precise translation 😁🎶🇯🇵🇺🇸 どもありがとうございます🙏🏻
DeleteThank you for wonderful translation..
ReplyDeleteThanks for your comment!
Delete