Posts

クリスマス・ディナー

クリスマス・ディナー ある時、四国に山小屋で暮らす老夫婦がいた。 それは、2017年のクリスマスイブだったが、外は寒くて雨が降っていたので、二人は外出したくなかった。 そこで、冷蔵庫の中を調べたら、冷凍のチキンが有った。 妻はそれを解凍し、味付けをしてオーブンで焼いた。 夫は冷蔵庫の中に有った野菜を全て出して、それらを加熱した。 彼等はインスタントのかぼちゃスープを作り、二個のマグカップに入れた。 また彼等は700円のワインをグラスに注ぎ、そしてクリスマスディナーが完成した。 最後に、LEDのライトキャンドルを点灯し、男は、食前の短い祈りを捧げ、二人はディナーを食べた。  メリークリスマス! クリスマス・ディナー The Christmas Dinner クリスマス: Christmas ディナー: the dinner クリスマス・ディナー : The Christmas Dinner (A centered dot '・' is often used between two katakana words. We don't space between them. ) ある時、四国に山小屋で暮らす老夫婦がいた。 Once upon a time, there was an old man  who  lived  with  his  wife  in a  mountain  lodge  on Shikoku Island. ある時(あるとき): Once upon a time 四国 (しこく) : Shikoku Island in Japan 山 (やま) : a mountain 小屋 (こや) : a small house, a small building 山小屋 (やまごや) : a mountain lodge (こ --> ご ) 暮らす(くらす): to live your daily life (verb) 四国に暮らす : to live on Shikoku Island (verb), You live on Shikoku Island. 山小屋で暮らす : to live in a mountain  lodge  (verb), You live in a mountain lodge. 夫婦(

Japanese Bills and Coins

Japanese Bills and Coins Numbers 一 / 1 (いち) : one 五 / 5 (ご) : five 十 / 10 (じゅう) : ten 五十 / 50 (ごじゅう) : fifty 百 / 100 (ひゃく) : a hundred 五百 / 5百 / 500 (ごひゃく) : five hundred 千 / 1,000  (せん) : a thousand 五千 / 5千 / 5,000 (ごせん) : five thousand 一万 / 1万 / 10,000 (いちまん) : ten thousand Currencies 円 (えん) : Japanese yen (JPY) ドル : U.S. Dollar (USD) 香港ドル (ほんこんどる) : Hong Kong Dollar Exchange Rate 1 US dollar is around 105 yen or so these days. But let’s simply think it’s 100 yen for simple calculations for now. Amounts 一円 / 1円 (いちえん) : 1 yen = 1 cent 十円 / 10円 (じゅうえん) : 10 yen = 10 cents 五十円 / 50円 (ごじゅうえん) : 50 yen = 50 cents 百円 / 100円 (ひゃくえん) : 100 yen = 1 US dollar 五百円 / 500円 (ごひゃくえん) : 500 yen = 5 US dollar 千円 (せんえん) : 1,000 yen (US$10 ) 五千円 (ごせんえん) : 5,000-yen (US$500) 一万円 (いちまんえん) : 10,000 yen (US$100 ) Coins 硬貨 (こうか) : a Japanese coin (formal expression) 一円玉 / 1円玉 (いちえんだま) : a 1-yen coin (casual expression) 五円玉 / 5円玉 (ごえんだま) : a 5-yen coin (casual expression) 十円玉 / 10円玉 (じゅうえんだま) : a 10-yen coi

Russian Calendar

Russian Calendar Once upon a time, there was a Japanese man who edited a Russian calendar for himself.  He didn’t know exact spelling for the names in Russian.  So, he decided to write the names in katakana.  He typed, “ヤンヴァーリ January,” “フェヴラーリ  February,” “マーティ march,” “アプリェリ April,” “マイ May,” “イューン June,” “イューリ July,”アヴグスト August,” “ “センチャブリ September,” “オクチャブリ October,” “ナヤブリ November, “ “デカブリ December.” ロシア語のカレンダー ある時、自分専用に、ロシア語のカレンダーを編集した、日本人の男がいた。 彼は、ロシア語での正確な綴りが分からなかったので、各月の名前をカタカナで書くことにした。 そして次のようにタイプした。 「ヤンヴァーリ 1月」、「フェヴラーリ  2月」、「マーティ 3月」、「アプリェリ 4月」、「マイ 5月」、「イューン 6月」、「イューリ 7月」、「アヴグスト 8月」、「センチャブリ 9月」、「オクチャブリ 10月」、「ナヤブリ 11月」、「デカブリ 12月」。 Russian Calendar ロシア語のカレンダー ロシア語 (ろしあご) : Russian (language) カレンダー : a calendar ロシア語のカレンダー : a Russian calendar Once upon a time, there was a Japanese man who edited a Russian calendar for himself.  ある時、自分専用に、ロシア語のカレンダーを編集した、日本人の男がいた。 ある時 (あるとき) : Once upon a time 自分 (じぶん) : oneself (depends on who the sentence is telling about) 専用 (せんよう) : only f

アップル・ヴィジョン・プロ

アップル・ヴィジョン・プロ 2024年12月24日の夕方、フランクとモリーは街の小さなカフェで待ち合わせした。先にフランクが来てテーブルでコーヒーを飲みながらモリーを待っていた。彼は、最近、アップル社から発売された、アップル・ヴィジョン・プロと呼ばれる新製品のAIメガネを装着して、Siriが読み上げる、その日のニュースを聞いていた。他にも数人の客が同じ製品を顔に装着していた。 約30分遅れで、モリーが店内に入ってきた。彼女もアップル・ヴィジョン・プロを装着していた。フランクのAIメガネがモリーの顔を認識し、Siriがそれを彼に伝えた。「モリーがテーブルに向かっています。」フランクがモリーに声をかけた。「こんばんは、モリー!元気?」モリーのAIメガネのスクリーンにフランクの言葉が字幕で表示された。モリーは椅子に腰掛けてから、フランクに向かって手話で返事した。Siriが小声でささやいた。「はい、元気ですよ。あなたはどう、フランク?」 二人はカフェでディナーを食べて、しばらくの間、会話を楽しんだ。2杯のカプチーノと二切れのティラミスケーキがテーブルに置かれた。字幕と音声で二人のAIメガネが言った。「メリークリスマス!」 English version: Apple Vision Pro Menu Words and phrases On the evening of December 24, 2024, Frank and Molly arranged to meet at a small café in town. 2024年12月24日の夕方、フランクとモリーは街の小さなカフェで待ち合わせした。 2024年 (にせんにじゅうよねん) : the year 2024 12月 (じゅうにがつ) : December 24日 (にじゅうよっか) : the date 24 2024年12月24日 : December 24, 2024 夕方 (ゆうがた) : evening 12月24日の夕方 : The evening of December 24 フランクと モリー : Frank and Molly 街 (まち) : town 小さい (ちいさい) : small 小さな (ちいさな) : small カフェ : a cafe 街のカフェ : a cafe in t