Hshijutsu Episode 3. The Battle With A Fly

 





3. The Battle With A Fly


After winning against the giant centipede, I had to go to my doctor to get treatment for my index finger. It took a couple of weeks for my finger to get better. I thanked my doctor who saved my life. Having had that experience, I thought I should improve my Hashijutsu techniques and methods. However, I had no idea what to do. Then, I went online and found some people were talking about the samurai who fought a fly with his chopsticks and successfully caught it in the air. His name is Musashi. However, some people were saying that the story was not true. It was almost impossible for me to know what really happened.So, I decided to try it myself. One day, I noticed a fly was flying above my dining table when I was having supper. I took my chopsticks and tried to catch it. Unfortunately, it was not successful. I lost the battle in the end. I was the loser.





3. 蝿との格闘



大百足に対する勝利の後すぐ、私は指の治療のため医者に通う羽目になった。指の症状が良くなるのに、二、三週間を要したが、命の危険から助けてくれた医者には感謝した。この経験から私は、我が箸術の技とその鍛錬法を向上させなければ成らぬと考えたが、実のところ、どうすれば良いかわからなかった。そして私はネットをあたり、一部の人々の間で、ある侍のことが話題になっているのを見つけた。その侍は、なんと空中で舞う蝿を箸で掴んだというのだ。彼の名は、武蔵。しかし、その話に懐疑的な人々もいる様だった。もはや、事実がどうで有ったかは知りようがなかった為、私は自分でじっさいに やって見ることに決めた。ある日、夕食時に、食卓の上を1匹の蝿が飛んでいた。私は即座に箸を持ち、それを捕まえようと試みたが、残念ながらうまく行かず、その闘いに敗れた。それが、箸術の最初の敗北だった。



3. The battle with a fly

3. 蝿との格闘



(はえ): a fly as an insect.

格闘(かくとう): a battle





大百足に対する勝利の後すぐ、私は指の治療のため医者に通う羽目になった。


After winning against the giant centipede, I had to go to my doctor to get treatment for my index finger. 




箸術(はしじゅつ): a hidden martial arts.


大きい(おおきい):big, large, huge


百(ひゃく):a hundred


足(あし):a leg, a foot


百足(ムカデ):a centipede


大百足(おお むかで): a giant centipede


対する(たいする):against, to


勝利(the victory)


大百足に対する勝利: the victory against the giant centipede


後すぐ、(あと すぐ): just after that


私(わたし):I / my / me


(ゆび): a finger


治療の為(ちりょうの ため): for a treatment


医者に通う(いしゃに かよう): to visit a doctor regularly or several times


羽目(はめ): a situation that you don't want


羽目になる / 羽目に陥る(はめに おちいる): to get into a situation that you don't want


医者に通う羽目になる: You will have to visit your doctor several times or regularly




It took a couple of weeks for my finger to get better. I thanked my doctor who saved my life. 


指の症状が良くなるのに、二、三週間を要したが、命の危険から助けてくれた医者には感謝した。



症状(しょうじょう): a symptom, the condition of disease.


良くなる(よくなる): to get better


二、三週間(に、さん しゅうかん): a couple of weeks, literally "2, or 3 weeks"


要する(ようする): to need it


二、三週間要する:it takes a couple of weeks


(いのち):a life, one's life


危険(きけん): risk, danger


助ける(たすける): to help


くれた:someone gave you something


助けてくれた:someone helped you


医者(いしゃ): a doctor (casual expression)


医師(いし):a doctor (formal expression)


助けてくれた医師:the doctor who helped you


感謝する。(かんしゃする。): to thank


医師に感謝する:to thank the doctor





この経験から私は、我が箸術の技とその鍛錬法を向上させなければ成らぬと考えたが、実のところ、どうすれば良いかわからなかった。


Having had that experience, I thought I should improve my Hashijutsu techniques and methods. However, I had no idea what to do. 




経験(けいけん): an experience


この経験 : this experience, that experience (in this context )


この経験から : with this experience


(わたし) : I / my / me


我が(わが): my  (this expression is often used when you write a novel or an essay)


箸術 (はしじゅつ) : Hashijutsu


我が箸術 : my Hashijutsu (I am the founder of this martial arts.)


技(わざ): a technique


箸術の技 : Hashijutsu techniques


鍛錬法(たんれんほう): a method of training, practicing or studying (often used when you are talking about martial arts such as Judo, Karate, Kendo, Aikido, Jujitsu, Kyudo, Tang Soo Do, Hashijutsu, etc.)


向上 (こうじょう) : improvement, progress (noun)


向上する : to be improved, to get better performance or quality (verb)


向上させる(こうじょうさせる): to improve something (verb)


なければ成らぬ(なければ ならぬ): You must do it. It will be unacceptable if you will not do it.


向上させなければ成らぬ: must improve it


~と考える(~とかんがえる): to think that


実のところ、(じつの ところ、): to tell the truth, honestly, actually


良い(よい): good, better, fine


どうすれば良いか: how to do it, what to do it, what you should do, what is good for it


分かる(わかる): to understand


分からない: to have no idea, to not know, to not to understand


わからなかった。: You had no idea about it. You did not understand it. You could not catch the word when someone spoke to you. 






そして私はネットをあたり、一部の人々の間で、ある侍のことが話題になっているのを見つけた。その侍は、なんと空中で舞う蝿を箸で掴んだというのだ。

Then, I went online and found some people were talking about the samurai who fought a fly with his chopsticks and successfully caught it in the air. 




ネット: the internet, web sites


ネットをあたる: to go online, to google, to search something on the internet


あちこち当たる(あちこち あたる): to ask around people who might, perhaps, probably, maybe, possibility have information about what you are looking for.


辞書をあたる(じしょを あたる): to check dictionaries


一部の人々の間で、(いちぶの ひとびとの あいだで、): between some people


ある侍(ある さむらい): a certain samurai (Have you seen the movie "The Last Samurai?" )


ある侍のことが: about a certain samurai


話題(わだい): a topic


話題になる(わだいになる): to be on a topic between people


見つける(みつける): to find it


話題になっているのを見つけた: You found that people were talking about it


その侍(そのさむらい): that samurai, the samurai who has already been mentioned


なんと、: to my amazement, to my surprise


空中(くうちゅう): in the air


舞う(まう): to dance


空中で舞う : to fly in the air (It will be fantastic if a fly dances in the air, isn’t it?)


(はし): a chopstick, a pair of chopsticks (depends on the context)


(ハエ): a fly as an insect


摑む(つかむ): to pinch, to catch


というのだ。: It was said, someone or some people are saying it





彼の名は、武蔵。


His name is Musashi. 




彼の名(かれのな): his name


宮本武蔵(みやもと むさし): Musashi Miyamoto, an famous samurai in Japan history


彼の名は、武蔵です。: His name is Musashi.



彼の名は、武蔵。: His name is Musashi. (poetic expression by omitting "です")





しかし、その話に懐疑的な人々もいる様だった。

However, some people were saying that the story was not true. 




しかし: however


その話(はなし): that story


懐疑的(かいぎてき): skeptical, doubt


その話に懐疑的: you doubt that story


(ひと): a person


人々(ひとびと): people


その話に懐疑的な人々: people who doubt that story


懐疑的な人々もいる: There were also people who doubt it.


.....様である。(ようである): it seems that .....


.....様だった。(ようだった): it seemed that....





もはや、事実がどうで有ったかは知りようがなかった為、私は自分でじっさいに やって見ることに決めた。

It was almost impossible for me to know what really happened.So, I decided to try it myself. 




最早(もはや): it's too late, it's no longer true


事実(じじつ): the fact


どうで有ったか(どうであったか): how it was, what it was


知る (しる) : to get to know


無い (ない) : There is not a thing. There are not things. You don't have it.


知りようが無い(しりようが ない): It is impossible to know about it.


知りようが無かった。(しりようが なかった): It was impossible to know about it.


(ため) : for the reason, for the purpose, for the sake of someone (This kanji is not used by itself.)


知りようが無かった為 : because it was impossible to know about it


自分(じぶん): oneself, myself (in this context, depends on who the sentence is telling about)


見る (みる) : to see, to watch, to look at something


自分でやって見る(じぶんで やってみる): to try to do it yourself


実際に(じっさいに): actually, really


決める(きめる): to decide


やって見ることに決める: to decided to do it


私は決めた。: I decided.




ある日、夕食時に、食卓の上を1匹の蝿が飛んでいた。


One day, I noticed a fly was flying above my dining table when I was having supper. 




ある日(あるひ): one day


夕食時(ゆうしょくじ): during the supper


食卓(しょくたく): a dining table


食卓の上(しょくたくの うえ): above a dining table


1(いっぴき): one (animal, insect, etc.)


(はえ): a fly, flies


1匹の蝿(いっぴきのはえ): a fly


飛ぶ(とぶ): to fly


蝿が飛ぶ: a fly flys


空を飛ぶ(そらをとぶ): to fly in the sky


食卓の上を飛ぶ: to fly above the dining table


飛んでいた(とんでいた) : It was flying





私は即座に箸を持ち、それを捕まえようと試みたが、残念ながらうまく行かず、その闘いに敗れた。


I took my chopsticks and tried to catch it. Unfortunately, it was not successful. 




(わたし) : I / my / me


即座に(そくざに): immediately


(はし) : a chopstick, chopsticks, a pair of chopsticks (in this context)


持つ(もつ): to have it, to take (a tool or something)


箸を持ち、.... : to take a pair of chopsticks and .... (in this context)


それを捕まえる(それを つかまえる): to catch it


試みる(こころみる): to try to do it


捕まえようと試みる : to try to catch something


残念ながら(ざんねんながら): unfortunately


上手く行かない(うまくいかない): you are not successful, it is failed


闘いに敗れる(たたかいにやぶれる): to lose a battle






それが、我が箸術の最初の敗北だった。


I lost the battle in the end. I was the loser.




我が (わが) : my (poetic and old fasioned expression


箸術 (はしじゅつ) : Hashijutsu, a Japanese martial arts


最初(さいしょ): the first


敗北(はいぼく): the defeat


それが、箸術の敗北だった。: It was Hashijutsu's defeat.


それが、最初の敗北だった。: It was your first defeat.










Comments

Popular posts from this blog

A Paper Airplane

The One Thousand and First Story

A Perfect Vacuum Cleaner