Hashijutsu : Episode-1. A Hidden Martial Art

 



Hashijutsu



Once upon a time, there was a man who founded a new martial art in Japan. This is a story he wrote in 2017.


Episode-1. A Hidden Martial Art

Episode-2. A Vital Check

Episode-3. The Battle With A Fly

Episode-4. The Piano Girl

Episode-5. Cold Shoulder

Episode-6. J.J. Dojo

Episode-7. Warm-up exercise





 

1. A Hidden Martial Art


It was an extremely hot day in 2007. I was taking a nap on the carpet in my house. I felt my life was being threatened by a presence in the room. It seemed that something had stealthily entered. I strained my ears trying to hear what was making the noise. 


I slowly opened my eyes, turned my face to the right and then I saw him. Then, I jumped up from the couch and rushed to the kitchen to find a weapon. The first thing I grabbed was a pair of chopsticks.  


After a hard battle, I finally won a victory over my enemy. I picked him up with my chopsticks and chucked him out of the house. The enemy I fought was a giant centipede that looked as large as Hawaiian giant centipedes. 


I won the fight. However, I realized that my index finger was extremely worn and the skin was red. The problem was the length of the weapon. Yes, the chopsticks were too short compared to the enemy. That day, I founded a new martial art, and named it "Hashi-Jutsu. "








箸術



ある時、日本で新しい格闘術を創始した男がいた。これは、彼が2017年に執筆したストーリーである。 


第一話秘伝の格闘術

第二話バイタルチェック

第三話蝿との格闘

第四話ピアノ弾きの少女

第五話五十肩

第六話: J.J.道場

第七話準備運動





1. 秘伝の格闘術


其れは、2007年の、ある猛暑の日だった。私は自宅の絨毯の上で、昼寝をしていたとき、何者かの殺気に気付いていた。どうやら、何者かが密かに侵入したらしい。私は耳を欹て、その者の立てる音に意識を集中した。ゆっくりと目を開き、顔を右側に向けた時、奴が見えた。


私は寝床から飛び上がり、台所に駆け込み、ある武器を手にした。私が手に握っていたのは、その武器とは、一膳の箸だった。私は熾烈な闘いを経て、やっとの思いで敵に打ち勝った。私は箸で奴を屋外に摘み出した。闘った敵は、あのハワイアン・ジァイアント・センテピーディに匹敵する程の巨大な百足だった。


私は闘いに勝利した。しかし一方、私は人差し指に、深い痛手を負っていることに気がついた。そして皮膚は、赤く腫れ上がっていた。問題は、武器の長さに有った。そう、私の箸は敵よりも短かったのだ。その日、私は新しい格闘術を創始し、それを、「箸術」と名付けた。





Words and phrases





Hashijutsu

箸術




 (はし) : a chopstick, chopsticks


 (じゅつ) : a technique, a method


箸術(はしじゅつ): Hashijutsu, a hidden martial art






Once upon a time, there was a man who founded a new martial art in Japan. This is a story he wrote in 2017.


ある時、日本で新しい格闘術を創始した男がいた。これは、彼が2017年に執筆したストーリーである。 



(とき): the time


ある時 : Once upon time



日本(にほん): Japan


日本で : in Japan


ある時、日本で : Once upon a time in Japan


新しい (あたらしい) : new (adjective)


格闘(かくとう):  a fight, a grapple, fighting , grappling (noun)


格闘術 (かくとうじゅつ) : a martial art


新しい格闘術 : a new martial art



創始 (そうし) : founding a new style, organization, etc. (noun)


創始する (そうしする) :  to found a new style, organization, etc. (verb)


創始した。: You founded it.


日本で創始した。: You founded it in Japan.





格闘術を創始した。: You founded a martial art.




日本で格闘術を創始した。: You founded a martial art in Japan.


新しい格闘術を創始した。: You founded a new martial art.


日本で新しい格闘術を創始した。: You founded a new martial art in Japan.


創始した男: a man who founded it (noun clause)


 (おとこ): a man (person), male (gender)



男がいた。: There was a man. A man was here/there. You had a boyfriend. (depends on the context)


ある時、日本で格闘術を創始した男がいた。: Once upon a time, there was a man who founded a martial art in Japan.






ある時、新しい格闘術を創始した男がいた。: Once upon a time, there was a man who founded a new martial art.






これ : this(かれ): he / his / him


2017 (にせんじゅうななねん) : the year 2017


執筆 (しっぴつ) : writing a story, book, article, etc. (noun)


執筆する (しっぴつする) : to write a story, book, article, etc. (verb)


執筆した。: You wrote it.


彼は執筆した。: He wrote it. He did writing. Writing was something he did.


彼が執筆した。: He wrote it. It was written by him. He is the one who wrote it.


ストーリー : a story


2017年に執筆した。: You wrote it in 2017.


彼が執筆したストーリー : a story which he wrote (noun clause)


これは、ストーリーである。 : This is a story.


Example:


漫画(まんが): a manga


2008(にせんはちねん): the year 2008


2008年に執筆した : You wrote it in 2008


彼が執筆した漫画 : a manga which he wrote (noun clause)


これは、彼が2008年に執筆した漫画である。: What does this sentence mean?





-



Episode-1. A Hidden Martial Art

第一話秘伝の格闘術


第一 (だいいち) : the first


 (はなし) : a story


第一話 (だいいちわ) : Episode-1


秘伝 (ひでん) : hidden techniques, a secret, the mysteries


格闘 (かくとう) : a fight, a grapple


 (じゅつ) : an art, a technique


秘伝の術 : a hidden technique, a special technique which is secretly taught only limited students or children of the master


格闘術 : a martial art





1. A Hidden Martial Art

1. 秘伝の格闘術




秘伝 (ひでん) : hidden techniques, a secret, the mysteries (noun), a special technique or knowledge which is secretly taught to only one or limited students (noun)


秘伝の : hidden (adjective), secretly taught


格闘 (かくとう) : a fight, a grapple


 (じゅつ) : an art, a technique


格闘術 : a martial art, a fighting technique








其れは、2007年の、ある猛暑の日だった。私は自宅の絨毯の上で、昼寝をしていたとき、何者かの殺気に気付いていた。


It was an extremely hot day in 2007. I was taking a nap on the carpet in my house. I felt my life was being threatened by a presence in the room.






其れ(それ): it  (hiragana is usually used. Here, I intentionally used kanji to make the sentence more dramatic.


2007(にせん ななねん): the year 2007, 2007 years


猛暑(もうしょ): fierce heat (noun)


猛暑の : extremely hot (adjective)


(): a day


ある日 : one day


ある猛暑の日 : an extremely hot day


其れは、2007年の、ある日だった。: It was a day in 2007.


其れは、ある猛暑の日だった。: It was an extremely hot day. One extremely hot day, ......



(わたし): I /my / me


気づく (きづく) : to notice, to realize, to feel that something is going on or happening


私は~に、気付いていた。(わたしは~に、きづいていた): I was feeling that .


自宅(じたく): one's home, one's house, my/your/his/her home (depends on the context)


絨毯(じゅうたん):a carpet


(うえ): bellow, upper, higher, on a surface


絨毯の上で : on the carpet


自宅の絨毯の上で : on the carpet in your house


昼寝(ひるね): an afternoon nap


昼寝をする: to take a nap (verb), You take a nap.


昼寝をしている。: You are taking a nap.


昼寝をした。: You took a nap.


私は、した。: I did it.


私は昼寝をした。: I took a nap.


私は自宅で、昼寝をした。: I took a nap at home.


私は絨毯の上で、昼寝をした。: I took a nap on the carpet.


私は自宅の絨毯の上で、昼寝をした。: I took a nap on the carpet in my house.


していた。: You were doing it on the carpet in my house.



私は自宅の絨毯の上でしていた。: I was doing it on the carpet in my house.


私は昼寝をしていた。: I was taking a nap.


私は自宅の絨毯の上で、昼寝をしていた。: I was taking a nap on the carpet in my house.


とき : a time / the time which you have just mentioned /when you do or did it / when it happens or happened



していたとき : when/while you were doing it


私は昼寝をしていたとき : while I was taking a nap




何者か(なにものか): someone, a presence


殺気(さっき): an atmosphere of menace, the feeling that someone want to kill you


気付く(きづく): to feel something, to sense something


殺気に気付く : to feel that your life is being threatened by a presence


気づいた(きづいた): You felt, You sensed, You realized













It seemed that something had stealthily entered. I strained my ears trying to hear what was making the noise. I slowly opened my eyes, turned my face to the right and then I saw him. 


どうやら、何者かが密かに侵入したらしい。私は耳を欹て、その者の立てる音に意識を集中した。ゆっくりと目を開き、顔を右側に向けた時、奴が見えた。




どうやら: somehow, likely


何?(なに) : What?


 (もの) : a person, someone who you are mentioning


何者? (なにもの) : Who is he/her?


何者か (なにものか) : someone who has not been identified who he or she is


密かに(ひそかに): secretly, privately, quietly


侵入(しんにゅう): unlawful entry / invasion / entering into a room, etc. stealthily without a permission (noun)


侵入する: to stealthily enter a room, house or building (verb)


密かに侵入する : to stealthily enter someone's private area or property


侵入した。: You stealthily entered here/there.


何者かが侵入した。: Something or someone had entered into your private area without your permission.



密かに侵入した。: You have stealthily entered.


何者かが密かに侵入した。: Someone has stealthily entered.


らしい。: It seems , It looks , It's likely 


どうやら、したらしい。: It seems that he or she has done it.


どうやら、何者かがしたらしい。: It seems that someone has done it.




どうやら、何者かが密かに侵入したらしい。: It seems that someone has stealthily entered. (current and recent situation) / It seemed that someone had stealthily entered. (past situation) * Please pay attention to the context rather than the grammar.



(わたし): I / my / me


 (みみ) : a ear, ears


欹てる (そばだてる) : to prick up your ears (verb, poetic or old fashioned expression)


耳を欹てる: to strain your ears to hear the sound or noise (verb)


私は耳を欹てた。: I strained my ears.


私は耳を欹て、.... : I strained my ears and/then/so ......


その者 (そのもの) : someone who has already been mentioned


 (おと) : a sound


立てる (たてる) : to stand something (verb), You stand it.


音を立てる : to make a sound or noise (verb)


その者の立てる音 : the sound or noise made by him/her/it/that (noun clause)


意識 (いしき) : your senses (noun)


集中 (しゅうちゅう) : concentration (noun)


集中する : to concentrate (verb)


意識を集中する:to concentrate your attention on something (verb)


音に意識を集中する : to concentrate your attention on a sound (verb)


した。: You did it. You have done it.


私は、した。: I did it. I have done it.


私は、意識を集中した。: I concentrated attention on it.



私はその音に意識を集中した。: I concentrated trying to hear the sound.


私は、その者の立てる音に意識を集中した。: I concentrated trying to hear who was making the noise. 


私は耳を欹て、その者の立てる音に意識を集中した。: I strained my ears trying to hear who was making the noise. 



ゆっくり / ゆっくりと : slowly (adverb)


 () : an eye, eyes


開く (ひらく) : to open (verb)


目を開く: to open your eyes (verb)


開いた。(ひらいた) : You opened it.



ゆっくりと開いた。 : You slowly opened it.




目を開いた。 : You opened your eyes.



ゆっくりと目を開いた。 : You slowly opened your eyes.


ゆっくりと目を開き、..... : You slowly opened your eyes, then ........



 (かお) : face


右側 (みぎがわ) : right side, toward right, on your right


向ける (むける) : to turn something toward a certain direction (verb)


顔を向ける : to turn your face toward something (verb)


右側に向ける : to turn something toward right (verb)


向けた (むけた) : You turned it toward such a direction.


顔を向けた: You turned your face to it.


顔を右側に向けた : You turned your face to the right.


目を開き、顔を右側に向けた : You opened your eyes and turned your face to the right.


顔を右側に向けた時 : as/when you turned your face to the right


 (やつ) : one, a fellow, a guy (poetic but not polite)


見える(みえる): You can see it.


見えた。: You saw it.



奴が見えた。: I saw him. (poetic but not polite)


顔を右側に向けた時、奴が見えた。: I saw him as I turned my face to the right. (poetic but not polite)






-





Then, I jumped up from the couch and rushed to the kitchen to find a weapon. The first thing I grabbed was a pair of chopsticks. 



私は寝床から飛び上がり、台所に駆け込み、ある武器を手にした。私が手に握っていたのは、その武器とは、一膳の箸だった。




(わたし): I / my / me


寝床(ねどこ): a surface that you sleep on, usually a bed or futon.


飛ぶ (とぶ) : to jump (verb)


上がる (あがる) : to go up (verb)


飛び上がる (とびあがる) : to jump up (verb)


上がった。(あがった) : You went up. 


私は飛び上がった。: I jumped up.


私は寝床から飛び上がった。: I jumped up from the couch.


私は寝床から飛び上がり、.... : I jumped up from the couch and .....


身体(からだ): your body


起こす(おこす): to raise something, to wake someone up (verb)


身体を起こす : to raise your body (verb)


台所(だいどころ): a kitchen


駆け込む(かけこむ): to run or rush into somewhere, to seek a shelter in a church, an NPO, etc. and hide yourself in it


駆け込み寺(かけこみでら): a Buddhist temple where you rush in and will stay for a period of time because you have been in a danger or hard situation in your real life, and the temple will protect you from someone, for example, your former husband who had committed violence against you. This expression can also be used as an idiom for a person who you will finally ask for help when you have been having a hard time for something which you could not solve yourself, so he or she is the last person who might be able to help you



駆け込んだ。(かけこんだ) : You rushed there.


台所に駆け込んだ。 : You rushed to the kitchen.


私は台所に駆け込んだ。 : I rushed to the kitchen.


私は台所に駆け込み、..... : I rushed to the kitchen and/then .......


武器 (ぶき) : a weapon, tool or method for you to use when fighting. a method you use to solve a problem


ある武器 : a certain weapon / a weapon which has net been mentionedf before / a weapon which you are going to tell about


 (): a hand / hands


手にする (てにする) : to pick up, to get, to grab something such as a tool





握る (にぎる): to hold something (verb)



手に握る : You hold something in your hand.


武器を手にした。: You took a weapon in your hand.



私は武器を手にした。: I took a weapon in my hand.


私は寝床から飛び上がり、台所に駆け込んだ。: I jumped up from the couch and rushed to the kitchen.


私は寝床から飛び上がり、ある武器を手にした。: I jumped up from the couch and took a weapon in my hand.


私は台所に駆け込み、ある武器を手にした。: I rushed to the kitchen and took a weapon in my hand.



Example:

言語学習者(げんごがくしゅうしゃ): a person who learn another language

最後 (さいご): the last (adverb)

最後の : the last (adjective)


ハロートークは、言語学習者にとって、最後の駆け込み寺です。: What does this sentence mean? Please, write it in in your word in English




握っていた (にぎっていた) : You were holding it.


私が手に握っていたのは、... : Something which I was holding in my hand was .......


その武器 : the weapon which has already been mentioned before 


(ぜん): a tray for a meal


一膳 (いちぜん): a meal


(はし): a chopstick


一膳の箸 : a pair of chopsticks


一膳の箸だった。: It was a pair of chopsticks.


私が手に握っていたのは、一膳の箸だった。: Something which I was holding in my hand was a pair of chopsticks.





その武器とは、一膳の箸だった。: That weapon was a pair of chopsticks.









私は熾烈な闘いを経て、やっとの思いで敵に打ち勝った。



After a hard battle, I finally won a victory over my enemy. 





(わたし): I / my / me


熾烈な(しれつな)fierce, severe, hard (adjective)


闘い(たたかい): a fight, a battle (noun)


熾烈な闘い : a hard battle (noun)


闘う(たたかう): to fight against someone (verb)


経る(へる): to pass, to go through some situation (verb)


経た。(へた) : You went through such a situation.


熾烈な闘いを経た。: You went through a hard battle.


経て、……… (へて、): You went through such a situation and/then .......


闘いを経て、……… (たたかいをへて、): after the battle



熾烈な闘いを経て、..... : After a hard battle, ......


私は熾烈な闘いを経て、..... : I went through a hard battle and ...... / After a hard battle, I ......


思い (おもい) : thinking / experience


やっとの思いで : finally / through a hard time / after a hard work / 


(てき): an enemy


勝つ (かつ) : to win (verb)


敵に勝つ : You win a victory over your enemy.


打ち勝つ (うちかつ) : to overcome, to beat the enemy (verb, poetic expression)


勝った。(かった) : You won a victory.


私は勝った。: I won a victory.


私は敵に勝った。: I won a victory over my enemy.


私はやっとの思いで勝った。: I finally won a victory. (after a hard battle)


私は、やっとの思いで敵に打ち勝った。: I finally won a victory over my enemy.













I picked him up with my chopsticks and chucked him out of the house. 


私は箸で奴を屋外に摘み出した。







 (わたし) : I/my/me



(はし): chopsticks



(やつ): one, a guy, he (impolite expression)



屋外(おくがい): out door, out side, out of the house



摘む (つまむ) : to pick up something with your fingers, chopsticks, etc. (verb)



出す (だす) : to take out, to move something out of the container, to send something (verb)



摘み出す(つまみだす): to pick something out, to drag someone out (verb)



私は箸で摘み出した。: I picked it up with my chopsticks and chucked it out.



私は屋外に摘み出した。: I chucked it out of the house.


私は奴を屋外に摘み出した。: I chucked him out of the house.









闘った敵は、あのハワイアン・ジァイアント・センテピーディに匹敵する程の巨大な百足だった。


The enemy I fought was a giant centipede that looked as large as Hawaiian giant centipedes.





闘う (たたかう) : to fight (verb)


闘った。(たたかった) : You fought. (verb)


 (てき) : your enemy



闘った敵 : the enemy who you fought against (noun clause)



あの : that / such / something which you already know



ハワイアン・ジァイアント・センテピーディ: Hawaiian giant centipedes, Extremely large centipedes that live in Hawaii.



あのハワイアン・ジァイアント・センテピーディ : such Hawaiian giant centipedes



匹敵 (ひってき) : a match / a rival / something which has almost the same degree



匹敵する : to be a match for (verb) / It is the equivalent of something.



(ほど): a degree, about



匹敵する程の : which equals of it (adjective)



巨大 (きょだい): a size which is giant



巨大な百足 : a giant centipede



匹敵する程の巨大な百足 : a centipede which looks as large as something



ハワイアン・ジァイアント・センテピーディに匹敵する程の巨大な百足 : a centipede which looks as large as a Hawaiian giant centipede



百足だった。: It was a centipede.



闘った敵は、巨大な百足だった。: The enemy you fought was a giant centipede.


巨大な : huge, giant (adjective)


匹敵する程の巨大な : as large as something


百足 (むかで) : a centipede













I won the fight. However, I realized that my index finger was extremely inflamed and the skin of it was red. / However, I realized that my index finger was extremely worn and the skin was red.


私は闘いに勝利した。しかし一方で、私は人差し指に、深い痛手を負っていることに気がついた。そして皮膚は、赤く腫れ上がっていた。




(わたし): I / my / me



勝利する: to win (verb)


闘いに勝利する : to win a fight (verb)


闘いに勝利した。: You won the fight.


私は、した。: I did it.


私は勝利した。: I won.


闘い (たたかい) : a fight, a battle



勝利 (しょうり) : a win (noun) / winning (noun)


勝利した。: You won.


しかし : but, however


一方 (いっぽう) : one side / one hand


一方で / 一方、......  : on the other hand


しかし一方で : however, on the other hand


人差し指 (ひとさしゆび) : an index finger


深い (ふかい) : deep


痛手 (いたで) : a wound / a damage


深い痛手 : a severe wound / a severe damage


深い痛手を負う : to get a bad wound (verb)


気がつく (きがつく): to notice (verb) / to realize (verb)


ことに気が付いた。: You noticed/realized such a situation.


 (ゆび) : a finger


負う (おう) : to get a bad situation (verb)


深い痛手を負っている : You are badly injured..


人差し指に、深い痛手を負っている : Your index finger is extremely damaged.


 (こと) : an event / an issue / the fact / a situation / a condition


人差し指に、深い痛手を負っていること : a situation that your index finger is extremely worn. (noun clause, "" is often used to make a noun or noun clause in this way.)


私は気がついた。: I noticed it. / I realized it.


しかし一方で、私は気がついた。: However, on the other hand, I realized something.


深い痛手を負っていることに気がついた。: You realized that you were seriously injured.


しかし一方で、私は人差し指に、深い痛手を負っていることに気がついた。: However, I realized that my index finger was extremely worn.


そして : and / then


それ : it / that / something which you have already mentioned


皮膚 (ひふ) : the skin of a body part


 (あか) : red (noun)


赤く : in red color (adverb)


腫れ (はれ) : swelling (noun)


腫れる  : to swell (verb)


上がる (あがる) : to go up (verb)


赤く腫れ上がる : It swells up.


赤く腫れ上がっている。 : A part of your body is now inflamed and the skin of it is red.


赤く腫れ上がっていた。 : A part of your body was inflamed and the skin of it was red.


それは赤く腫れ上がっていた。 :  It was inflamed and the skin was red.


皮膚は腫れ上がっていた。: The skin was inflamed. 



皮膚は赤く腫れ上がっていた。: The skin was inflamed and red. 






The problem was the length of the weapon. Yes, the chopsticks were too short compared to the enemy. That day, I founded a new martial art, and named it Hashi-Jutsu.


問題は、武器の長さに有った。そう、私の箸は敵よりも短かったのだ。その日、私は新しい格闘術を創始し、それを、箸術と名付けた。



(わたし): I / my / me


問題 (もんだい) : a problem, an issue, a question, a matter


武器 (ぶき) : a weapon


長さ (ながさ) : the length of something


武器の長さ : the length of a weapon


有る (ある) : It is here/there. / You have it.


有った。(あった) : It was here/there. / You had it.


問題は有る。: There is a problem. / A problem is here/there.


問題は有った。: There was a problem.


問題は、長さに有る。 : The problem is the length of it.


問題は、長さに有った。: The problem was the length of it.


問題は、武器の長さに有る。: The problem is the length of the weapon.


問題は、武器の長さに有った。: The problem was the length of the weapon.


そう!: Yes! / You are right! / That's correct!


 (はし) : chopsticks


 (てき) : an enemy


敵よりも : comparing to the enemy / than the enemy


短い (みじかい) : short


短かった。(みじかかった) : It was short.


敵よりも短い : It is shorter than the enemy.


敵よりも短かった。: It was shorter than the enemy.



私の箸は敵よりも短かい。: My chopsticks are too short compared to the enemy.


私の箸は敵よりも短かった。: My chopsticks were too short compared to the enemy.


......のだ。: ......., that's it! / ......, you know. (casual expression)



そう、私の箸は敵よりも短かったのだ。:  Yes, the chopsticks were too short compared to the enemy. 


(): a day


その日 : that day


新しい(あたらしい): new



格闘 (かくとう) : fighting (noun)



格闘術 (かく とう じゅつ): a martial art


創始 (そうし) : founding a new way, method or system for an art (noun)


創始する : to found, to establish (verb)


箸術 (はしじゅつ) : a hidden martial art I established 10 years ago. I use a pair of chopsticks as a weapon for fighting against the enemy, which are mostly giant centipedes.


名付ける (なづける) : to name someone or something (verb) / to give a name to a new baby (verb)


それ : it / that


私は、それを、名付けた。: I gave a name to it.



それを、箸術と名付けた。: You named it "Hashijutsu."



私は、それを、箸術と名付けた。: I named it "Hashijutsu."












Comments

Popular posts from this blog

A Paper Airplane

The One Thousand and First Story